ISSN 1725-5163

doi:10.3000/17255163.C_2011.261.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 261

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 54
3. září2011


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2011/C 261/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6176 – Mitsubishi Corporation/Barclays Bank/Walney I Topco/Walney II Topco/Sheringham Shoal Topco) ( 1 )

1

2011/C 261/02

Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

2

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2011/C 261/03

Rozhodnutí Rady, kterým se přijímá postoj Rady k návrhu rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2012

3

2011/C 261/04

Oznámení pro osoby a subjekty, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP, ve znění rozhodnutí Rady 2011/522/SZBP, a v nařízení Rady (EU) č. 442/2011, ve znění nařízení Rady (EU) č. 878/2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii

4

 

Evropská komise

2011/C 261/05

Směnné kurzy vůči euru

5

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2011/C 261/06

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

6

 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2011/C 261/07

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6258 – Teva/Cephalon) ( 1 )

7

2011/C 261/08

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6319 – Triton/Europart) ( 1 )

8

2011/C 261/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6345 – Cheung Kong Holdings/Northumbrian Water Group) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

9

2011/C 261/10

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6367 – ECE/Metro/MEC JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

10

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

3.9.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 261/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.6176 – Mitsubishi Corporation/Barclays Bank/Walney I Topco/Walney II Topco/Sheringham Shoal Topco)

(Text s významem pro EHP)

2011/C 261/01

Dne 29. srpna 2011 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32011M6176. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


3.9.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 261/2


Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

2011/C 261/02

Datum přijetí rozhodnutí

26.7.2011

Odkaz na číslo státní podpory

SA.32780 (11/N)

Členský stát

Rakousko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Änderung der staatlichen Beihilfe N 160/07 — Risikokapital-Regelung „Eigenkapitalgarantie“

Právní základ

Bundesgesetz über besondere Förderungen von kleinen und mittleren Unternehmen (KMU-Förderungsgesetz) — Jungunternehmer- und Innovationsförderung für KMU — Haftungsübernahmen (Richtlinien des Bundesministeriums für Wirtschaft, Familie und Jugend) — Programmdokument Eigenkapitalgarantie

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Rizikový kapitál

Forma podpory

Poskytnutí rizikového kapitálu, Záruka

Rozpočet

 

Předpokládané roční výdaje: —

 

Celková částka plánované podpory: 70 mil. EUR

Míra podpory

Délka trvání programu

do 31.12.2013

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Austria Wirtschaftsservice GmbH

Ungargasse 37

1030 Wien

ÖSTERREICH

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rada

3.9.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 261/3


ROZHODNUTÍ RADY,

kterým se přijímá postoj Rady k návrhu rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2012

2011/C 261/03

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 314 odst. 3 této smlouvy, ve spojení se Smlouvou o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s článkem 106a této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 26. května 2011 předložila Komise návrh obsahující návrh rozpočtu na rozpočtový rok 2012 (1).

(2)

Rada projednala návrh Komise s cílem stanovit postoj, který by byl na straně příjmů v souladu s rozhodnutím Rady 2007/436/ES, Euratom ze dne 7. června 2007 o systému vlastních zdrojů Evropských společenství (2) a na straně výdajů v souladu s částí I interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (3) a který při neexistenci víceletého finančního rámce stanoveného podle článku 312 Smlouvy o fungování Evropské unie představuje v současnosti použitelný nástroj rozpočtové kázně,

ROZHODLA TAKTO:

Jediný článek

Postoj Rady k návrhu souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2012 přijala Rada dne 25. července 2011.

Úplné znění je k dispozici k nahlédnutí nebo ke stažení na internetových stránkách Rady: http://www.consilium.europa.eu/

V Bruselu dne 25. července 2011.

Za Radu

předseda

M. DOWGIELEWICZ


(1)  KOM(2011) 300.

(2)  Úř. věst. L 163, 23.6.2007, s. 17.

(3)  Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.


3.9.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 261/4


Oznámení pro osoby a subjekty, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP, ve znění rozhodnutí Rady 2011/522/SZBP, a v nařízení Rady (EU) č. 442/2011, ve znění nařízení Rady (EU) č. 878/2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii

2011/C 261/04

RADA EVROPSKÉ UNIE,

Osobám a subjektům uvedeným v příloze rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP ve znění rozhodnutí Rady 2011/522/SZBP (1), a v příloze II nařízení Rady (EU) č. 442/2011, ve znění nařízení Rady (EU) č. 878/2011 (2) o omezujících opatřeních vůči Sýrii se dávají na vědomí tyto informace:

Rada Evropské unie rozhodla, že osoby a subjekty uvedené ve výše zmíněných přílohách mají být zařazeny na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP a v nařízení Rady (ES) č. 442/2011 o omezujících opatřeních vůči Sýrii. Důvody zařazení těchto osob a subjektů na seznam jsou uvedeny v příslušných položkách jednotlivých příloh.

Dotčené osoby a subjekty se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze III nařízení Rady (EU) č. 442/2011, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 6 uvedeného nařízení).

Dotčené osoby a subjekty mohou zaslat Radě na níže uvedenou adresu žádost doprovázenou podpůrnými dokumenty, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedený seznam bylo znovu zváženo:

Council of the European Union

General Secretariat

DG K Coordination

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Dotčené osoby a subjekty se dále upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 228, 3.9.2011, s. 16.

(2)  Úř. věst. L 228, 3.9.2011, s. 1.


Evropská komise

3.9.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 261/5


Směnné kurzy vůči euru (1)

2. září 2011

2011/C 261/05

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,4255

JPY

japonský jen

109,56

DKK

dánská koruna

7,4496

GBP

britská libra

0,87890

SEK

švédská koruna

9,1237

CHF

švýcarský frank

1,1132

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,6765

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

24,304

HUF

maďarský forint

275,43

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7093

PLN

polský zlotý

4,1821

RON

rumunský lei

4,2405

TRY

turecká lira

2,4860

AUD

australský dolar

1,3328

CAD

kanadský dolar

1,3944

HKD

hongkongský dolar

11,1012

NZD

novozélandský dolar

1,6737

SGD

singapurský dolar

1,7157

KRW

jihokorejský won

1 513,08

ZAR

jihoafrický rand

9,9699

CNY

čínský juan

9,0977

HRK

chorvatská kuna

7,4860

IDR

indonéská rupie

12 161,81

MYR

malajsijský ringgit

4,2300

PHP

filipínské peso

60,082

RUB

ruský rubl

41,4500

THB

thajský baht

42,651

BRL

brazilský real

2,3170

MXN

mexické peso

17,5878

INR

indická rupie

65,2700


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

3.9.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 261/6


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

2011/C 261/06

Pomoc č.: SA.30379 (XA 18/10)

Členský stát: Litva

Region: Lithuania

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Parama veislininkystei (Schemos XA 223/09 pakeitimas)

Právní základ: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2010 m. vasario 1 d. įsakymas Nr. 3D-65 „Dėl pagalbos veislininkystei taisyklių patvirtinimo“.

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 15 LTL (v milionech)

Maximální míra podpory: 100 %

Datum uskutečnění: —

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 26. března 2010–31. prosince 2013

Cíl podpory: Odvětví živočišné výroby (článek 16 nařízení (ES) č. 1857/2006), Technická pomoc (článek 15 nařízení (ES) č. 1857/2006)

Dotčené/á odvětví: Zemědělství, lesnictví a rybářství

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6)

LT-01103 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Adresa internetových stránek: http://www.lrs.lt/pls/proj/dokpaieska.showdoc_l?p_id=25677&p_query=&p_tr2=&p_org=13&p_fix=y

Další informace: —

Pomoc č.: SA.33525 (11/XA)

Členský stát: Estonsko

Region: Estonia

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Maamajanduse infovõrgustiku arendamine

Právní základ: Maaelu ja põllumajandusturu korraldamise seaduse § 3 lõige 3; 2011. aasta riigieelarve seadus

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 0,06 EUR (v milionech)

Maximální míra podpory: 100 %

Datum uskutečnění: —

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 2. září 2011–31. prosince 2011

Cíl podpory: Technická pomoc (článek 15 nařízení (ES) č. 1857/2006)

Dotčené/á odvětví: Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Eesti Vabariigi Põllumajandusministeerium

Lai tn 39/Lai tn 41

15056 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Adresa internetových stránek: http://www.agri.ee/siseriiklikud-toetused/

Další informace: —


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

3.9.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 261/7


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6258 – Teva/Cephalon)

(Text s významem pro EHP)

2011/C 261/07

1.

Komise dne 25. srpna 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Teva Pharmaceutical Industries Ltd. (Izrael) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Cephalon Inc. (USA).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Teva: výroba farmaceutických přípravků,

podniku Cephalon: výroba farmaceutických přípravků.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6258 – Teva/Cephalon na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).


3.9.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 261/8


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6319 – Triton/Europart)

(Text s významem pro EHP)

2011/C 261/08

1.

Komise dne 26. srpna 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Triton („Triton“, Jersey) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Europart („Europart“, Německo).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Triton: soukromá kapitálová investiční společnost, která poskytuje manažerské poradenství investičním fondům a spravuje investice jménem investičních fondů v podnicích se sídlem v Evropě, působících v různých odvětvích trhu,

podniku Europart: působí v oblasti distribuce náhradních dílů a částí podléhajících opotřebení, a to zejména na následných trzích s užitkovými vozidly.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6319 – Triton/Europart na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).


3.9.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 261/9


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6345 – Cheung Kong Holdings/Northumbrian Water Group)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2011/C 261/09

1.

Komise dne 26. srpna 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Cheung Kong (Holdings) Limited („CKH“, Hong Kong) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování na základě veřejné nabídky na koupi akcií výhradní kontrolu nad skupinou Northumbrian Water Group plc („NWG“, Anglie a Wales).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku CKH: investiční holding, developerská činnost a investice do nemovitostí, provoz hotelů a rezidenčních apartmá s obsluhou, správa majetku a projektů a investice do cenných papírů,

podniku NWG: zajišťování služeb v oblasti vodohospodářství a odpadních vod na severovýchodě Anglie a v některých částech jihovýchodní Anglie, nakládání s odpady, konzultační služby v oblasti laboratorního testování.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6345 – Cheung Kong Holdings/Northumbrian Water Group na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).


3.9.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 261/10


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6367 – ECE/Metro/MEC JV)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2011/C 261/10

1.

Komise dne 26. srpna 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik ECE Projektmanagement G.m.b.H. & Co. KG („ECE“, Německo), který zcela ovládá pan Alexander Otto, a podnik METRO Group Asset Management Services („MAMS“, Německo), dceřiná společnost ve výlučném vlastnictví podniku METRO A.G („Metro“, Německo), získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií v nově založené společnosti vytvářející společný podnik společnou kontrolu nad podnikem MEC Metro-ECE Centermanagement GmbH&Co.KG („MEC“, Německo).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku ECE: nákup, rozvoj, plánování a stavba obchodních budov a jiných nemovitostí, jakož i pronájem, správa a prodej těchto nemovitostí,

podniku MAMS: pronájem, rozvoj a správa portfolia investičního majetku souvisejícího s činností podniku Metro Group v oblasti nemovitostí. Je ve výlučném vlastnictví podniku Metro AG, jenž působí v oblasti velkoobchodu, maloobchodního prodeje potravin, obchodů s nepotravinářským zbožím (např. obchody se spotřební elektronikou) a obchodních domů,

podniku MEC: služby v oblasti správy nemovitostí pro obchodní centra.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6367 – ECE/Metro/MEC JV na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).