ISSN 1725-5163 doi:10.3000/17255163.C_2011.142.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 142 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 54 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2011/C 142/01 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2011/C 142/02 |
Zveřejnění rozhodnutí členských států o vydání, pozastavení nebo zrušení provozních licencí podle čl. 10 odst. 3 nařízení (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství ( 1 ) |
|
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Evropská komise |
|
2011/C 142/03 |
Zrušení výzvy k předkládání návrhů EACEA/36/10 – EU-US Atlantis |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY |
|
|
Evropská komise |
|
2011/C 142/04 |
||
2011/C 142/05 |
||
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2011/C 142/06 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6188 – Vitol/Helios/Shell/Plateau Holding/BV3) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2011/C 142/07 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6221 – Colgate Palmolive/Sanex Business) ( 1 ) |
|
2011/C 142/08 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6242 – Lactalis/Parmalat) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
13.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 142/1 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
12. května 2011
2011/C 142/01
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,4153 |
JPY |
japonský jen |
114,54 |
DKK |
dánská koruna |
7,4562 |
GBP |
britská libra |
0,87015 |
SEK |
švédská koruna |
8,9566 |
CHF |
švýcarský frank |
1,2584 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
7,8010 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
24,277 |
HUF |
maďarský forint |
266,08 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,7093 |
PLN |
polský zlotý |
3,9150 |
RON |
rumunský lei |
4,1155 |
TRY |
turecká lira |
2,2440 |
AUD |
australský dolar |
1,3331 |
CAD |
kanadský dolar |
1,3677 |
HKD |
hongkongský dolar |
11,0011 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,7977 |
SGD |
singapurský dolar |
1,7604 |
KRW |
jihokorejský won |
1 545,01 |
ZAR |
jihoafrický rand |
9,8332 |
CNY |
čínský juan |
9,1978 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,3752 |
IDR |
indonéská rupie |
12 167,45 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,2643 |
PHP |
filipínské peso |
61,036 |
RUB |
ruský rubl |
39,6900 |
THB |
thajský baht |
42,926 |
BRL |
brazilský real |
2,3056 |
MXN |
mexické peso |
16,5764 |
INR |
indická rupie |
63,6850 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
13.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 142/2 |
Zveřejnění rozhodnutí členských států o vydání, pozastavení nebo zrušení provozních licencí podle čl. 10 odst. 3 nařízení (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství (1)
(přepracování)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 142/02
Evropská komise v souladu s článkem 10 nařízení (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství (přepracované znění) zveřejňuje rozhodnutí o vydání, pozastavení nebo zrušení provozních licencí, která členské státy přijaly v období od 1. října 2009 do 31. prosince 2010.
Vydané provozní licence
Členský stát |
Název leteckého dopravce |
Adresa leteckého dopravce |
Povolení přepravovat |
Kategorie (2) |
Platnost rozhodnutí od |
||||||
Rakousko |
Flymed Gesellschaft m.b.H. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
29.10.2009 |
||||||
Rakousko |
M.A.S.H. service GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
9.12.2009 |
||||||
Rakousko |
Tauern Air GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
29.12.2010 |
||||||
Belgie |
Paramount Helicopters N.V. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
12.4.2010 |
||||||
Bulharsko |
Air Scorpio Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
27.10.2009 |
||||||
Bulharsko |
Aviostart Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
25.3.2010 |
||||||
Bulharsko |
Avio Delta Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
30.3.2010 |
||||||
Česká republika |
Air Prague, s.r.o. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
14.5.2010 |
||||||
Česká republika |
Central Charter Airlines, a.s. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
21.5.2010 |
||||||
Česká republika |
CTR Flight services, s.r.o. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
13.9.2010 |
||||||
Česká republika |
Holidays Czech Airlines, a.s. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
8.10.2010 |
||||||
Dánsko |
Falck DRF Luftambulance A/S |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
21.6.2010 |
||||||
Dánsko |
Primera Air Scandinavia A/S |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
1.9.2010 |
||||||
Francie |
Aérozais |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
27.10.2009 |
||||||
Francie |
Aerocime |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
29.10.2009 |
||||||
Francie |
Corseus Hélicoptères |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
9.7.2010 |
||||||
Francie |
Noor Airways |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
9.11.2009 |
||||||
Francie |
Evolem |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
12.11.2009 |
||||||
Francie |
Jet Entrepreneurs Wijet |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
18.11.2009 |
||||||
Francie |
Open Flight |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
2.7.2010 |
||||||
Francie |
TC Air |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
6.10.2010 |
||||||
Francie |
Air Albatros |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
3.12.2010 |
||||||
Německo |
Eagle Aviation GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
30.12.2009 |
||||||
Německo |
Heli Trans Hamburg GmbH & Co. KG |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
10.2.2010 |
||||||
Německo |
Mach Operation GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
26.2.2010 |
||||||
Německo |
European Air Transport Leipzig GmbH |
|
Náklad/poštovní zásilky |
A |
25.3.2010 |
||||||
Německo |
HeliJet Charter GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
7.4.2010 |
||||||
Německo |
Northern HeliCopter GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky/zdravotnická záchranná služba |
B |
28.4.2010 |
||||||
Německo |
Mister Jet GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
3.5.2010 |
||||||
Německo |
Heron Luftfahrt GmbH & Co. KG |
|
Cestující |
A |
20.7.2010 |
||||||
Německo |
Star Wings Dortmund Luftfahrtgesellschaft mbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
30.8.2010 |
||||||
Německo |
aveo air service GmbH & Co. KG |
|
Cestující/náklad / poštovní zásilky |
B |
1.9.2010 |
||||||
Německo |
Air Lloyd Deutsche Helicopter Flugservice GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
1.9.2010 |
||||||
Německo |
Rhein Ruhr Helicopter Rainer Zemke GmbH & Co. KG |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
1.9.2010 |
||||||
Německo |
Bertelsmann Aviation GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
24.9.2010 |
||||||
Německo |
Classic Wings GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
1.10.2010 |
||||||
Německo |
Hapag-Lloyd Executive GmbH |
|
Cestující |
A |
1.10.2010 |
||||||
Německo |
Agrarflug Helilift GmbH & Co Kommanditgesellschaft |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
1.11.2010 |
||||||
Německo |
LifeFlight GmbH & Co. KG |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
1.11.2010 |
||||||
Německo |
German Sky Airlines GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
11.11.2010 |
||||||
Řecko |
Premier Aviation Services A.E. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
30.11.2009 |
||||||
Řecko |
Amjet Executive Anonymh Aepoпopikh Etaipeia |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
31.3.2010 |
||||||
Řecko |
Superior Air SA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
16.7.2010 |
||||||
Maďarsko |
Magyar Légimentö nonprofit Kft. |
|
Letecká záchranná služba (HEMS) |
B |
5.10.2009 |
||||||
Maďarsko |
Fly-Coop Légi Szolgáltató Kft. |
|
Cestující/náklad |
B |
24.11.2009 |
||||||
Maďarsko |
Sky Jet Europe Szolgáltató Kft. |
|
Cestující/náklad |
B |
14.5.2010 |
||||||
Irsko |
Bond Air Services (Ireland) Limited |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
2.12.2010 |
||||||
Itálie |
Miniliner S.r.l. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
25.6.2010 |
||||||
Itálie |
Belle Air Europe S.r.l. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
29.7.2010 |
||||||
Itálie |
Eagles SpA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
13.8.2010 |
||||||
Itálie |
S.T.C. Aviation SpA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
23.9.2010 |
||||||
Itálie |
Leader S.r.l. |
|
Cestující/náklad |
B |
25.10.2010 |
||||||
Itálie |
Itali Airlines SpA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
18.11.2010 |
||||||
Itálie |
Miniliner S.r.l. |
|
Náklad/poštovní zásilky |
A |
25.11.2010 |
||||||
Itálie |
Air vallée SpA |
|
Cestující |
A |
6.12.2010 |
||||||
Itálie |
Interfly S.r.l. |
|
Cestující/náklad |
B |
16.12.2010 |
||||||
Itálie |
Halkin Jet S.r.l. |
|
Cestující |
B |
20.12.2010 |
||||||
Litva |
Charter Jets UAB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
26.10.2009 |
||||||
Lucembursko |
Jetfly Luxembourg SA |
|
Cestující |
A |
9.8.2010 |
||||||
Lucembursko |
Strategic Airlines (Luxembourg) SA |
|
Cestující |
A |
8.10.2010 |
||||||
Nizozemsko |
Denim Air ACMI B.V. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
19.2.2010 |
||||||
Nizozemsko |
Orange Aircraft Leasing B.V. |
|
Cestující |
B |
1.9.2010 |
||||||
Nizozemsko |
Prince Helicopters |
|
Cestující |
B |
9.9.2010 |
||||||
Nizozemsko |
Rotarywings |
|
Cestující |
B |
11.11.2010 |
||||||
Malta |
Privajet Limited |
|
Cestující/náklad |
B |
30.4.2010 |
||||||
Polsko |
Ibex U.L. sp. z o.o. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
15.10.2009 |
||||||
Polsko |
FlyJet sp. z o.o. |
|
Cestující |
B |
9.4.2010 |
||||||
Polsko |
Enter Air sp. z o.o. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
23.4.2010 |
||||||
Polsko |
Flylal Charters PL sp. z o.o. |
|
Cestující |
A |
17.5.2010 |
||||||
Rumunsko |
S.C. PA & CO International S.R.L. |
|
Cestující/náklad |
B |
9.11.2009 |
||||||
Rumunsko |
S.C. Fly Company S.R.L. |
|
Cestující/náklad |
B |
14.11.2009 |
||||||
Rumunsko |
S.C. Alfa Air Services S.R.L. |
|
Cestující/náklad |
B |
20.1.2010 |
||||||
Rumunsko |
S.C. C&I Corporation S.R.L. |
|
Cestující |
B |
18.5.2010 |
||||||
Rumunsko |
S.C. Air Bucharest Transport Aerian S.R.L. |
|
Cestující |
A |
1.7.2010 |
||||||
Rumunsko |
S.C. Jet Technics S.R.L. |
|
Cestující |
B |
22.10.2010 |
||||||
Slovensko |
Travel Service a.s. organizačná složka Slovensko |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
26.4.2010 |
||||||
Slovensko |
AirExplore, s.r.o. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
31.5.2010 |
||||||
Slovensko |
Central Charter Airlines Slovakia, s.r.o. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
9.7.2010 |
||||||
Slovinsko |
Gio Poslovna Aviacija d.o.o. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
9.10.2009 |
||||||
Slovinsko |
Elitavia, Letalske rešitve d.o.o. |
|
Cestující |
A |
12.10.2009 |
||||||
Slovinsko |
Aviofun družba za trgovino, posredovanje in izobraževanje d.o.o. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
27.11.2009 |
||||||
Španělsko |
Calima Aviación, S.L. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
19.11.2009 (změna licence z kategorie B na A) |
||||||
Španělsko |
Canary Fly S.L. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
17.12.2009 |
||||||
Španělsko |
Taxijet, S.L. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
25.3.2010 |
||||||
Španělsko |
Atlas Executive Air, S.L. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
5.5.2010 |
||||||
Španělsko |
BM Jet, Aviación Privada del Mediterráneo Occidental, S.L. (Jet ready) |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
7.6.2010 |
||||||
Španělsko |
IMD Airways S.L. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
6.7.2010 |
||||||
Španělsko |
Alba Star SA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
30.7.2010 |
||||||
Španělsko |
Let's Fly |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
5.10.2010 |
||||||
Švédsko |
Viking Airlines AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
22.12.2009 |
||||||
Spojené království |
Conciair Limited |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
23. 10. 2009 |
||||||
Spojené království |
Flairjet Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
23.12.2009 |
||||||
Spojené království |
Ambeo PLC |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
24.12.2009 |
||||||
Spojené království |
Premiair Business Aviation Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
25.2.2010 |
||||||
Spojené království |
Oryx Jet Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
31.3.2010 |
||||||
Spojené království |
Acropolis Aviation Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
15.4.2010 |
||||||
Spojené království |
Helivation Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
16.4.2010 |
||||||
Spojené království |
2Excel Aviation Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
21.4.2010 |
||||||
Spojené království |
MD Air Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
22.6.2010 |
||||||
Spojené království |
Hangar 8 AOC Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
25.6.2010 |
||||||
Spojené království |
Woodgate Aviation (NI) Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
29.6.2010 |
||||||
Spojené království |
Cello Aviation Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
9.7.2010 |
||||||
Spojené království |
Jota Aviation Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
17.9.2010 |
Vydané dočasné provozní licence
Členský stát |
Název leteckého dopravce |
Adresa leteckého dopravce |
Povolení přepravovat |
Kategorie |
Platnost rozhodnutí od |
Platnost dočasné licence |
||
Itálie |
Miniliner S.r.l. |
|
Náklad/poštovní zásilky |
A |
15.1.2010 |
30.6.2010 |
||
Itálie |
Air Vallee SpA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
12.1.2010 |
30.10.2010 |
||
Itálie |
Air Vallee SpA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
29.10.2010 |
11.1.2011 |
||
Rumunsko |
S.C. Jetran Air S.R.L. |
|
Cestující/náklad |
A |
8.3.2010 |
8.3.2011 |
||
Španělsko |
Servicios Aéreos Integrales, S.A.U. (Saicus Air) |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
17.5.2010 |
17.11.2010 prodlouženo do 17.4.2011 |
||
Španělsko |
Soko Aviation, S.L. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
6.7.2010 |
28.2.2011 |
||
Švédsko |
Nordflyg Logistik AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
11.6.2010 |
30.6.2011 |
||
Švédsko |
Air Sweden Aviation AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
11.12.2009 |
31.12.2010 |
Pozastavené dočasné provozní licence
Členský stát |
Název leteckého dopravce |
Adresa leteckého dopravce |
Povolení přepravovat |
Kategorie |
Platnost rozhodnutí od |
Pozastaveno do |
||
Finsko |
Konekorhonen Oy |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
9.11.2010 |
16.5.2011 |
||
Španělsko |
Air Comet, SA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
5.2.2010 |
|
Dobrovolné vrácení provozních licencí
Členský stát |
Název leteckého dopravce |
Adresa leteckého dopravce |
Povolení přepravovat |
Kategorie |
Platnost rozhodnutí od |
Poznámky |
||||||
Rakousko |
BFS Business Flight Salzburg Bedarfsflug GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
17.11.2009 |
Letecký dopravce již svoji licenci nevyužíval a vrátil ji zpět příslušnému orgánu |
||||||
Rakousko |
Rath Aviation GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
14.1.2010 |
Letecký dopravce již svoji licenci nevyužíval a vrátil ji zpět příslušnému orgánu |
||||||
Rakousko |
Aerial Helicopter |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
30.4.2010 |
Letecký dopravce již svoji licenci nevyužíval a vrátil ji zpět příslušnému orgánu |
||||||
Rakousko |
Steirische Motorflugunion |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
13.8.2010 |
Letecký dopravce již svoji licenci nevyužíval a vrátil ji zpět příslušnému orgánu |
||||||
Dánsko |
Helenia Helicopter Service |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
16.11.2009 |
Dobrovolné vrácení provozní licence |
||||||
Francie |
Transport'air |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
12.7.2010 |
Dobrovolné vrácení provozní licence |
||||||
Španělsko |
Prt Aviation, S.L. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
9.3.2010 |
Letecký dopravce definitivně ukončil své operace ke konci platnosti dočasné licence |
||||||
Španělsko |
Sky Service Aviation, S.L. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
21.4.2010 |
Letecký dopravce se rozhodl ukončit své činnosti v dopravě |
||||||
Španělsko |
Inaer Helicópteros Off Shore, S.A.U. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
31.5.2010 |
Letecký dopravce se rozhodl ukončit své činnosti v dopravě |
||||||
Spojené království |
Skyblue Airways Ltd t/a Atlantic Express |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
22.10.2009 |
|
||||||
Spojené království |
European Executive Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
10.11.2009 |
|
||||||
Spojené království |
Globespan Airways Ltd t/a FlyGlobespan |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
18.12.2009 |
|
||||||
Spojené království |
EBJ Operations Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
13.1.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Northern Aviation Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
10.2.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Sovereign Business Link Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
16.2.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Janes Aviation Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
18.3.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Air Atlantique Ltd t/a Classic Flight |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
21.5.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Hangar 8 Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
25.6.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Woodgate Executive Air Charter (UK) Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
29.6.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Clasair Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
6.9.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Bluestream Aviatioin Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
10.9.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Highland Airways Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
26.10.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Hughes Helicopter Company Ltd t/a Biggin Hill Helicopters |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
22.11.2010 |
|
Pozastavené provozní licence
Členský stát |
Název leteckého dopravce |
Adresa leteckého dopravce |
Povolení přepravovat |
Kategorie |
Platnost rozhodnutí od |
Pozastavené do |
||||||
Belgie |
Airventure BVBA |
|
Cestující |
B |
29.1.2010 |
|
||||||
Kypr |
Eurocypria Airlines Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
15.11.2010 |
15.2.2011 |
||||||
Dánsko |
Air Alpha A/S |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
4.11.2009 |
|
||||||
Dánsko |
Karlog Air ApS |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
10.11.2009 |
|
||||||
Francie |
Catex |
|
Cestující |
B |
25.5.2010 |
|
||||||
Německo |
Silver Bird Charterflug GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
4.1.2010 |
|
||||||
Německo |
RAE — Regional Air Express GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
28.1.2010 |
|
||||||
Německo |
AFI Flight Inspection GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
28.1.2010 |
|
||||||
Německo |
Blue Wings AG |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
13.1.2010 |
|
||||||
Německo |
Jetline Fluggesellschaft mbH & Co. KG |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
3.3.2010 |
|
||||||
Německo |
Bizair Fluggesellschaft mbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
31.5.2010 |
|
||||||
Německo |
HELIPLUS GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
2.6.2010 |
|
||||||
Německo |
Air Independence GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
10.8.2010 |
|
||||||
Německo |
Air Service Berlin CFH GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
12.8.2010 |
|
||||||
Německo |
Marco Polo Air Charter & Verwaltungs GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
27.8.2010 |
|
||||||
Německo |
Hapag-Lloyd Express GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
30.9.2010 |
|
||||||
Německo |
HI Hamburg International Luftverkehrsgesellschaft mbH & Co. Betriebs-KG |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
20.10.2010 |
|
||||||
Německo |
ACH Hamburg Fluggesellschaft mbH & Co. KG Stuttgart |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
27.10.2010 |
|
||||||
Německo |
Bremenfly GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
2.11.2010 |
|
||||||
Německo |
Cornelius-Hubschrauber Inhaber Walter Hölter |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
17.11.2010 |
|
||||||
Německo |
Flug-Center Milan Bernd Ohlhoff |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
31.12.2010 |
|
||||||
Řecko |
Hellas Jet |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
30.4.2010 |
|
||||||
Řecko |
Argo Airways |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
4.8.2010 |
|
||||||
Irsko |
Sky West Aviation Limited |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
1.10.2009 |
|
||||||
Irsko |
Premier Aviation Limited |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
22.12.2009 |
|
||||||
Itálie |
Air Vallee SpA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
5.11.2009 |
|
||||||
Itálie |
Italiatour SpA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
31.11.2009 |
|
||||||
Itálie |
Miniliner Srl |
|
Náklad/poštovní zásilky |
A |
1.1.2010 |
|
||||||
Itálie |
Livingston SpA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
24.10.2010 |
|
||||||
Itálie |
Interfly S.r.l. |
|
Cestující/náklad |
B |
16.11.2010 |
|
||||||
Lotyšsko |
Inversija |
|
Náklad/poštovní zásilky |
A |
16.3.2010 |
|
||||||
Nizozemsko |
Denim Air B.V. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
18.2.2010 |
Pozastaveno do zahájení nové obchodní činnosti |
||||||
Nizozemsko |
Interstate Airlines |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
21.4.2010 |
|
||||||
Nizozemsko |
AirKub B.V. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
19.10.2010 |
Pozastavena na žádost AirKub |
||||||
Rumunsko |
S.C. Mia Airlines S.R.L. |
|
Cestující/náklad |
A |
16.2.2010 |
Do 16.8.2010 |
||||||
Rumunsko |
PA&CO International S.RL. |
|
Cestující |
B |
12.5.2010 |
Na 6 měsíců od 12.5.2010 |
||||||
Slovensko |
Seagle Air, a.s. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
11.11.2009 |
|
||||||
Slovensko |
Air Slovakia |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
4.3.2010 |
|
||||||
Španělsko |
Audeli, SA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
15.10.2009 |
|
||||||
Španělsko |
Airworld, S.L. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
28.10.2009 |
|
||||||
Španělsko |
Jets Personales, SA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
28.10.2009 |
|
||||||
Španělsko |
Euro Continental Air, S.L. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
12.1.2010 |
|
||||||
Španělsko |
Air Comet SA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
5.2.2010 |
|
||||||
Španělsko |
Quantum Air, SA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
26.2.2010 |
|
||||||
Španělsko |
Prestige Jet, SA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
7.6.2010 |
|
||||||
Španělsko |
Baleares Link Express, S.L. (Hola Airlines) |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
9. 6. 2010 |
|
||||||
Španělsko |
Operador Aéreo Andalus, SA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
15.7.2010 |
|
||||||
Švédsko |
Viking Airlines AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
18.10.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Sovereign Business Link Limited |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
2.11.2009 |
|
||||||
Spojené království |
Finesse Executive Limited |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
9.6.2009 3.11.2010 |
Pozastavení zrušeno dne 9.11.2009 Nové pozastavení |
||||||
Spojené království |
Janes Aviation Limited |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
10.11.2009 |
|
||||||
Spojené království |
Kudos Aviation Limited |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
20. 11. 2009 |
|
||||||
Spojené království |
Trans Euro Air Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
8.12.2009 |
|
||||||
Spojené království |
Blue City Aviation Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
17.12.2009 |
|
||||||
Spojené království |
Airtime Aviation (France) Ltd t/a Airtime Charters |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
18.12.2009 |
|
||||||
Spojené království |
European Air Services Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
8.2.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Highland Airways Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
25.3.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Mann Air Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
9.4.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Air Partner Private Jets Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
12.4.2010 |
|
||||||
Spojené království |
MK Airlines Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
12.4.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Heliflight (UK) Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
26.4.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Tiger Helicopters Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
10.5.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Sky Charter UK Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
4.6.2010 |
|
||||||
Spojené království |
3GRComm Ltd t/a Crest Aviation |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
22.6.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Alan Mann Helicopters Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
14.7.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Kapital Aviation Ltd t/a Starflyer |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
30.9.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Metropix UK LLP t/a Wings Worldwide Charter |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
11.11.2010 |
|
||||||
Spojené království |
Propstar |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
23.11.2010 |
|
||||||
Spojené království |
MD Air Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
6.12.2010 |
|
||||||
Spojené království |
HD Air Ltd |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
10.12.2010 |
|
Zrušené provozní licence
Členský stát |
Název leteckého dopravce |
Adresa leteckého dopravce |
Povolení přepravovat |
Kategorie |
Platnost rozhodnutí od |
Poznámky |
||||
Rakousko |
Ocean Sky GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
25.6.2010 |
Letecký dopravce se vzdal své licence, již ji nevyužíval a vrátil ji zpět příslušnému orgánu |
||||
Belgie |
Airventure BVBA |
|
Cestující |
B |
14.7.2010 |
|
||||
Česká republika |
Xair, s.r.o. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
1.1.2010 |
Letecký dopravce má v plánu začít provozování jiného letadla během druhé poloviny roku |
||||
Dánsko |
Air Alpha A/S |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
6.1.2010 |
|
||||
Dánsko |
Karlog Air ApS |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
16.12.2009 |
|
||||
Dánsko |
Sterling Air A/S |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
22.3.2010 |
Fúzí s Cimber Air A/S vznikla Cimber Sterling A/S |
||||
Finsko |
Copterline Oy |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
2.3.2010 |
|
||||
Francie |
Strategic Airlines |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
13.9.2010 |
|
||||
Francie |
Smart Aviation |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
16.10.2009 |
|
||||
Francie |
Hélistar |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
26.11.2009 |
|
||||
Francie |
New Axis Airways |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
10.12.2009 |
|
||||
Francie |
Twinair |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
22.12.2009 |
|
||||
Francie |
Hélicoptères de l'Arn |
La Rampariole — La Ragnée |
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
18.1.2010 |
|
||||
Francie |
Noor Airways |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
16.2.2010 |
|
||||
Francie |
Blue Line |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
6.10.2010 |
|
||||
Francie |
Yankee Lima Hélicoptères |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
18.10.2010 |
|
||||
Francie |
Aéro Service Exécutive |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
14.12.2010 |
|
||||
Francie |
Alsair |
|
Cestující |
B |
2.6.2010 |
|
||||
Francie |
Tropic Airlines |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
23.9.2010 |
|
||||
Francie |
Yankee Lima Helicoptères |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
18.10.2010 |
|
||||
Francie |
Catex |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
10.11.2010 |
|
||||
Německo |
ACB Air Charter Bodensee GmbH & Co. KG |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
30.4.2010 |
|
||||
Německo |
Travel Air Fluggesellschaft mbH & Co. KG |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
27.7.2010 |
|
||||
Německo |
AFIT GmbH Advanced Flight Instruction and Theory |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
29.7.2010 |
|
||||
Německo |
AERO Business GmbH & Co. KG |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
5.8.2010 |
|
||||
Německo |
AIR LLOYD Deutsche Helicopter Flugservice GmbH (D-NW 108 EG) |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
31.8.2010 |
|
||||
Německo |
Rhein-Ruhr-Helicopter Rainer Zelke GmbH & Co. KG (D-NW 110 EG) |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
31.8.2010 |
|
||||
Německo |
Helicopter Aachen (D-NW 109 EG) |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
28.9.2010 |
|
||||
Německo |
Classic Wings GmbH (D-NRW 202 EG) |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
30.9.2010 |
|
||||
Německo |
Blue Wings AG |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
7.10.2010 |
|
||||
Německo |
Jetline Fluggesellschaft mbH & Co. KG |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
27.10.2010 |
|
||||
Německo |
Agrarflug Helilift GmbH & Co. KG (D-NRW 201 EG) |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
31.10.2010 |
|
||||
Německo |
LifeFlight GmbH & Co. KG (D-NW 115 EG) |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
31.10.2010 |
|
||||
Německo |
Air Albatros GmbH (D-NW 139 EG) |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
1.11.2010 |
|
||||
Německo |
Teuto Air Lufttransport GmbH (D-NRW 203 EG) |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
1.11.2010 |
|
||||
Německo |
heliconsult Helicopterservice (D-NW 116 EG) |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
1.11.2010 |
|
||||
Německo |
AFI Flight Inspection GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
6.12.2010 |
|
||||
Řecko |
Olympic Aviation SA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
24.11.2009 |
|
||||
Řecko |
Olympic Airlines |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
31.12.2009 |
|
||||
Řecko |
Pegasus Aviation |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
9.12.2009 |
|
||||
Řecko |
Hellas Jet |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
3.12.2010 |
|
||||
Maďarsko |
Air Transport Service Légi Szállító Kft. |
|
Cestující |
B |
19.4.2010 |
|
||||
Maďarsko |
Sky Jet Europe Szolgáltató Kft. |
|
Cestující/náklad |
B |
15.11.2010 |
|
||||
Irsko |
Premier Aviation Limited |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
9.4.2010 |
|
||||
Itálie |
AirBee SpA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
5.10.2009 |
|
||||
Itálie |
Helitalia SpA |
|
Cestující/náklad |
B |
26.2.2010 |
|
||||
Itálie |
Meridiana SpA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
28.2.2010 |
|
||||
Itálie |
Elios S.r.l. |
|
Cestující/náklad |
B |
24.3.2010 |
|
||||
Itálie |
MyAir.com SpA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
21.4.2010 |
|
||||
Itálie |
Elieuro SpA Compagnia Elicotteristica |
|
Cestující/náklad |
B |
14.10.2010 |
|
||||
Lotyšsko |
Baltic Airlines |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
13.2.2010 |
|
||||
Lotyšsko |
VIP Avia |
|
Cestující |
A |
24.8.2010 |
|
||||
Litva |
AB flyLAL — Lithuanian Airlines |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
11.9.2010 |
|
||||
Litva |
UAB Star1 Airlines |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
2.10.2010 |
|
||||
Litva |
UAB Klaipėdos Avialinijos |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
8.11.2010 |
|
||||
Lucembursko |
Premiair SA |
|
Cestující |
A |
15.9.2010 |
|
||||
Malta |
Efly Company Limited |
|
Cestující/náklad |
A |
19.2.2010 |
|
||||
Nizozemsko |
Denim Air B.V. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
18.5.2010 |
Nástupce: Denim Air ACMI |
||||
Nizozemsko |
Interstate Airlines |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
23.9.2010 |
|
||||
Polsko |
Direct Fly sp. z o.o. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
17.11.2009 |
Platnost AOC skončila |
||||
Polsko |
White Eagle Aviation SA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
19.2.2010 |
Platnost AOC skončila |
||||
Rumunsko |
Mia Airlines |
|
Cestující |
A |
25.8.2010 |
|
||||
Rumunsko |
PA&CO International S.R.L. |
|
Cestující |
B |
12.11.2010 |
|
||||
Slovensko |
Seagle Air, a.s. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
11.12.2009 |
Rozhodnutí ze dne 11.12.2009, platné od 11.12.2009 |
||||
Slovensko |
Air Slovakia, spol. S.r.o. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
24.5.2010 |
Rozhodnutí ze dne 3.5.2010, platné od 24.5.2010 |
||||
Španělsko |
Clickair, SA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
19.11.2009 |
Zrušena v souvislosti s fúzí s Vueling, SA |
||||
Španělsko |
Air Comet, SA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
15.3.2010 |
Pozastavena dne 5.2.2010 a zrušena dne 15.3.2010 |
||||
Španělsko |
Servicopters |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
31.5.2010 |
Platnost AOC skončila |
||||
Španělsko |
Audeli SA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
16.6.2010 |
|
||||
Švédsko |
Nordic Airways Holding AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
21.10.2009 |
|
||||
Švédsko |
Aerosyncro Aviation AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
27.10.2009 |
|
||||
Švédsko |
MCA Airlines Sweden AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
11.11.2009 |
|
||||
Švédsko |
Helicopter Assitance — Heli Romance AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
22.12.2009 |
|
||||
Švédsko |
Norwegian Air Shuttle Sweden AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
31.12.2009 |
|
||||
Švédsko |
Airtour Lapland Ekonomisk Förening |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
31.12.2009 |
|
||||
Švédsko |
Svensk Flygambulans AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
11.2.2010 |
|
||||
Švédsko |
Transwede Airways AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
25.2.2010 |
|
||||
Švédsko |
AB Nordflyg |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
31.3.2010 |
|
||||
Švédsko |
Avitrans Nordic AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
20.9.2010 |
|
||||
Švédsko |
Quickent Air Operations AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
15.10.2010 |
|
||||
Švédsko |
Dala Helikopter DH AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
10.11.2010 |
|
Změna názvu držitele licence
Členský stát |
Starý název leteckého dopravce |
Nový název leteckého dopravce |
Adresa leteckého dopravce |
Povolení přepravovat |
Kategorie |
Platnost rozhodnutí od |
||
Rakousko |
Flymed GmbH |
Flymed Dr. Günther Schamp |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
30.7.2010 |
||
Estonsko |
Fly Lal Charter Eesti |
Small Planet Airlines |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
12.8.2010 |
||
Německo |
RAINBOW HELICOPTERS GMBH |
Heli Aviation GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
10.12.2009 |
||
Německo |
HSD Hubschrauber Sonderdienst Flugbetriebs GmbH & Co |
HSD Luftrettung Gemeinnützige GmbH |
|
Cestující/náklad /poštovní zásilky |
A |
21.5.2010 |
||
Německo |
Flugbetriebsgesellschaft Dix mbH |
Fairjets GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
11.6.2010 |
||
Německo |
Hapag-Lloyd Fluggesellschaft mbH |
TUIfly GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
1.7.2010 |
||
Německo |
TFC Flugbetrieb und -technik Beratungsgesellschaft mbH |
T F C Flugbetrieb und -technik Beratungsgesellschaft mbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
10.8.2010 |
||
Německo |
Sky Heli GbR |
SKY HELI GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
15.9.2010 |
||
Německo |
HELITEAM SŰD Peter Thoma |
HELITEAM SŰD Peter Thoma eingetragener Kaufmann (e.K) |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
1.12.2010 |
||
Německo |
SENATOR AVIATION CHARTER GmbH |
Senator Aviation Charter GmbH |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
1.12.2010 |
||
Německo |
Lufthansa Cargo AG |
Lufthansa Cargo Aktiengesellschaft |
Kelsterbach |
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
1.12.2010 |
||
Itálie |
Eurofly SpA |
Meridiana fly SpA |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
28.2.2010 |
||
Litva |
UAB FlyLAL Charters |
UAB Small Planet Airlines |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
16.8.2010 |
||
Polsko |
Flylal Charters PL sp. z o.o. |
Small Planet Airlines sp. z o.o. |
|
Cestující |
A |
17.9.2010 |
||
Španělsko |
Inaer Catalunya, S.A.U. |
Inaer Canarias, S.A.U. |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
10.2.2010 |
||
Švédsko |
Skyways Express AB |
Avia Express Sweden AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
A |
22.12.2009 |
||
Švédsko |
Wermlandsflyg AB |
Wermandsflyg Operations AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
26.1.2010 |
||
Švédsko |
Petter Solberg Aviation AB |
PS Aviation AB |
|
Cestující/náklad/poštovní zásilky |
B |
15.10.2010 |
(1) Úř. věst. L 293, 31.10.2008, s. 3.
Kategorie A |
: |
Provozní licence bez omezení podle čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 1008/2008. |
Kategorie B |
: |
Provozní licence zahrnující omezení podle čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 1008/2008. |
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
13.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 142/29 |
Zrušení výzvy k předkládání návrhů EACEA/36/10 – EU-US Atlantis
2011/C 142/03
Výzva k předkládání návrhů EACEA/36/10 – EU-US Atlantis, zveřejněná dne 5. ledna 2011 (1) a později pozměněná opravou zveřejněnou dne 7. dubna 2011 (2), byla zrušena.
(1) Úř. věst. C 2, 5.1.2011, s. 2.
(2) Úř. věst. C 108, 7.4.2011, s. 26.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY
Evropská komise
13.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 142/30 |
Stanovisko Komise týkající se oznámení o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu některých spojovacích prostředků a jejich částí z korozivzdorné oceli pocházejících z Indie
2011/C 142/04
Evropská komise (dále jen „Komise“) obdržela podnět podle článku 5 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), ve kterém se uvádí, že dovoz některých spojovacích prostředků a jejich částí z korozivzdorné oceli pocházejících z Indie je dumpingový, a způsobuje proto výrobnímu odvětví Unie podstatnou újmu.
1. Podnět
Podnět podal dne 31. března 2011 Evropský institut pro průmyslové spojovací prostředky (European Industrial Fasteners Institute, EiFi) (dále jen „žadatel“) jménem výrobců představujících podstatnou část, v tomto případě více než 25 %, celkové výroby některých spojovacích prostředků a jejich částí z korozivzdorné oceli v Unii.
2. Výrobek, který je předmětem šetření
Výrobkem, který je předmětem tohoto šetření (dále jen „výrobek, který je předmětem šetření“), jsou spojovací prostředky a jejich části z korozivzdorné oceli.
3. Tvrzení o dumpingu (2)
Výrobkem označeným za dumpingový je výrobek, který je předmětem šetření, pocházející z Indie (dále jen „dotčená země“), v současnosti kódů KN 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 a 7318 15 70. Tyto kódy KN se uvádějí pouze pro informaci.
Vzhledem k tomu, že nejsou dostupné spolehlivé údaje o cenách v Indii, vychází tvrzení o dumpingu ze srovnání zjištěné běžné hodnoty (výrobní náklady, prodejní, správní a režijní náklady a zisk) s vývozní cenou (na úrovni cen ze závodu) výrobku, který je předmětem šetření, při jeho prodeji na vývoz do Unie.
Na základě toho je vypočítané dumpingové rozpětí pro dotčenou zemi vývozu značné.
4. Tvrzení o újmě
Žadatel poskytl důkazy o tom, že se dovoz výrobku, který je předmětem šetření, z dotčené země celkově zvýšil, a to jak v absolutních hodnotách, tak i co se týče podílu na trhu.
Z přímých důkazů předložených žadatelem vyplývá, že kromě jiných dopadů mají objem a ceny dováženého výrobku, který je předmětem šetření, nepříznivý vliv na množství prodaná výrobním odvětvím Unie, na jím stanovované ceny a na jeho podíl na trhu, což vede k závažným nepříznivým důsledkům pro celkový výkon a finanční situaci ve výrobním odvětví Unie.
5. Postup
Poněvadž Komise po konzultaci s poradním výborem zjistila, že podnět byl podán výrobním odvětvím Unie nebo jeho jménem a že existuje dostatek důkazů pro zahájení řízení, zahajuje šetření podle článku 5 základního nařízení.
Šetřením se stanoví, zda je výrobek, který je předmětem šetření a který pochází z dotčené země, předmětem dumpingu a zda tento dumping působí výrobnímu odvětví Unie újmu. V případě kladné odpovědi se šetření bude zabývat tím, zda je v zájmu Unie uložit příslušná opatření.
5.1 Postup pro zjištění dumpingu
Vyvážející výrobci (3) výrobku, který je předmětem šetření, z dotčené země se vyzývají k účasti na šetření Komise.
5.1.1
a) Výběr vzorku
S ohledem na potenciálně velký počet vyvážejících výrobců v dotčené zemi zahrnutých do tohoto řízení a za účelem dokončení šetření v předepsaných lhůtách může Komise omezit okruh vyvážejících výrobců, kteří budou podrobeni šetření, na přiměřený počet, a to výběrem jejich vzorku. Výběr vzorku bude proveden v souladu s článkem 17 základního nařízení.
Aby mohla Komise rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, žádají se všichni vyvážející výrobci nebo zástupci jednající jejich jménem, aby se Komisi přihlásili. Není-li stanoveno jinak, musí tak tyto strany učinit do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, a to tím, že Komisi poskytnou o své společnosti nebo společnostech tyto údaje:
— |
název, adresu, e-mailovou adresu, telefonní a faxová čísla a jméno kontaktní osoby, |
— |
obrat, vyjádřený v místní měně, a objem, vyjádřený v tunách, výrobku, který je předmětem šetření, prodaného na vývoz do Unie za období šetření od 1. dubna 2010 do 31. března 2011 jednotlivě pro každý ze 27 členských států (4) a celkem, |
— |
obrat, vyjádřený v místní měně, a objem, vyjádřený v tunách, výrobku, který je předmětem šetření, prodaného na domácím trhu za období šetření od 1. dubna 2010 do 31. března 2011, |
— |
podrobnosti o činnostech společnosti v celém světě, co se týče výrobku, který je předmětem šetření, |
— |
názvy a podrobnosti o činnostech veškerých společností ve spojení (5), jež se podílejí na výrobě a/nebo prodeji (na vývoz a/nebo v rámci domácího trhu) výrobku, který je předmětem šetření, |
— |
jakékoli další podstatné informace, jež by Komisi napomohly ve výběru vzorku. |
Vyvážející výrobci by také měli uvést, zda v případě, že nebudou vybráni do vzorku, chtějí obdržet dotazník, aby ho mohli vyplnit, a požádat tak o individuální dumpingové rozpětí v souladu s písmenem b) níže.
Poskytnutím výše uvedených informací společnost vyjadřuje souhlas se svým případným zařazením do vzorku. Je-li společnost vybrána jako součást vzorku, znamená to, že vyplní dotazník a že souhlasí s inspekcí ve svých prostorách za účelem ověření svých odpovědí („inspekce na místě“). Pokud společnost uvede, že se svým případným zařazením do vzorku nesouhlasí, bude její nesouhlas považován za nespolupráci při šetření. Zjištění Komise týkající se nespolupracujících vyvážejících výrobců vycházejí z dostupných údajů a výsledek může být pro dotčenou stranu méně příznivý, než kdyby spolupracovala.
S cílem získat informace, které považuje za nezbytné pro výběr vzorku vyvážejících výrobců, se Komise obrátí také na orgány v Indii a může se též obrátit na jakákoli známá sdružení vyvážejících výrobců.
Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit jakékoli další podstatné informace týkající se výběru vzorku, s výjimkou informací uvedených výše, tak musí učinit do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.
Je-li nutné provést výběr vzorku, mohou být vyvážející výrobci vybráni na základě největšího reprezentativního objemu vývozu do Unie, který může být v době, která je k dispozici, přiměřeně přezkoumán. Komise všem známým vyvážejícím výrobcům, orgánům Indie a sdružením vyvážejících výrobců oznámí, případně prostřednictvím orgánů Indie, společnosti vybrané do vzorku.
Všichni vyvážející výrobci vybraní do vzorku musí předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorku, není-li stanoveno jinak.
Dotazník musí obsahovat informace mimo jiné o struktuře a činnostech společnosti nebo společností vyvážejícího výrobce v souvislosti s výrobkem, který je předmětem šetření, a o nákladech na výrobu a o prodeji výrobku, který je předmětem šetření, na domácím trhu dotčené země a o prodeji výrobku, který je předmětem šetření, do Unie.
Společnosti, které souhlasily se svým případným zařazením do vzorku, ale nebyly do vzorku vybrány, se považují za spolupracující (dále jen „spolupracující vyvážející výrobci nezařazení do vzorku“). Aniž je dotčeno písmeno b) níže, antidumpingové clo, které může být uloženo na dovoz od spolupracujících vyvážejících výrobců nezařazených do vzorku, nebude vyšší než vážené průměrné dumpingové rozpětí, které bylo zjištěno u vyvážejících výrobců zařazených do vzorku.
b) Individuální dumpingové rozpětí pro společnosti nezařazené do vzorku
Spolupracující vyvážející výrobci nezařazení do vzorku mohou podle čl. 17 odst. 3 základního nařízení požádat, aby Komise stanovila jejich individuální dumpingová rozpětí (dále jen „individuální dumpingové rozpětí“). Vyvážející výrobci, kteří chtějí požádat o individuální dumpingové rozpětí, si musí vyžádat dotazník v souladu s písmenem a) výše a vrátit ho řádně vyplněný ve lhůtách uvedených níže. Není-li stanoveno jinak, musí být vyplněný dotazník předložen do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorku.
Vyvážející výrobci, kteří požadují individuální dumpingové rozpětí, by si však měli být vědomi skutečnosti, že se Komise může přesto rozhodnout nestanovit pro ně individuální dumpingové rozpětí, pokud je například počet vyvážejících výrobců tak vysoký, že by takové stanovení znamenalo příliš velké zatížení a bránilo by včasnému ukončení šetření.
S ohledem na potenciálně velký počet dovozců, kteří nejsou ve spojení, zahrnutých do tohoto řízení a za účelem dokončení šetření v předepsaných lhůtách může Komise omezit okruh těchto dovozců, kteří budou podrobeni šetření, na přiměřený počet, a to výběrem jejich vzorku. Výběr vzorku bude proveden v souladu s článkem 17 základního nařízení.
Aby mohla Komise rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, žádají se všichni dovozci, kteří nejsou ve spojení, nebo zástupci jednající jejich jménem, aby se Komisi přihlásili. Není-li stanoveno jinak, měly by tak tyto strany učinit do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, a to tím, že Komisi poskytnou o své společnosti nebo společnostech tyto údaje:
— |
název, adresu, e-mailovou adresu, telefonní a faxová čísla a jméno kontaktní osoby, |
— |
podrobnosti o činnostech společnosti, co se týče výrobku, který je předmětem šetření, |
— |
celkový obrat za období od 1. dubna 2010 do 31. března 2011, |
— |
objem, vyjádřený v tunách, a hodnotu, vyjádřenou v eurech, dovozu výrobku, který je předmětem šetření, pocházejícího z dotčené země na trh Unie a jeho dalšího prodeje na tomto trhu za období od 1. dubna 2010 do 31. března 2011, |
— |
názvy a podrobnosti o činnostech veškerých společností ve spojení (8), jež se podílejí na výrobě a/nebo prodeji výrobku, který je předmětem šetření, |
— |
jakékoli další podstatné informace, jež by Komisi napomohly ve výběru vzorku. |
Poskytnutím výše uvedených informací společnost vyjadřuje souhlas se svým případným zařazením do vzorku. Je-li společnost vybrána jako součást vzorku, znamená to, že vyplní dotazník a že souhlasí s inspekcí ve svých prostorách za účelem ověření svých odpovědí („inspekce na místě“). Pokud společnost uvede, že se svým případným zařazením do vzorku nesouhlasí, bude její nesouhlas považován za nespolupráci při šetření. Zjištění Komise týkající se nespolupracujících dovozců vycházejí z dostupných údajů a výsledek může být pro dotčenou stranu méně příznivý, než kdyby spolupracovala.
S cílem získat informace, které považuje za nezbytné pro výběr vzorku dovozců, kteří nejsou ve spojení, se Komise také může obrátit na jakákoli známá sdružení dovozců.
Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit jakékoli další podstatné informace týkající se výběru vzorku, s výjimkou informací uvedených výše, tak musí učinit do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.
Je-li nutné provést výběr vzorku, mohou být dovozci vybráni na základě největšího reprezentativního objemu prodeje výrobku, který je předmětem šetření, v Unii, který může být v době, která je k dispozici, přiměřeně přezkoumán. Komise všem známým dovozcům, kteří nejsou ve spojení, a sdružením dovozců oznámí společnosti vybrané do vzorku.
S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle Komise dotazníky dovozcům, kteří nejsou ve spojení, zařazeným do vzorku a jakémukoli známému sdružení dovozců. Není-li stanoveno jinak, musí tyto strany předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorku. Vyplněný dotazník musí obsahovat informace mimo jiné o struktuře a činnostech jejich společnosti nebo společností v souvislosti s výrobkem, který je předmětem šetření, a o prodeji výrobku, který je předmětem šetření.
5.2 Postup pro zjištění újmy
Újmou se rozumí podstatná újma výrobnímu odvětví Unie, její hrozba nebo závažné zpoždění při zavádění některého výrobního odvětví Unie. Zjištění újmy je založeno na skutečných důkazech a zahrnuje objektivní stanovení objemu dumpingového dovozu, jeho účinku na ceny na trhu Unie a následného účinku tohoto dovozu na výrobní odvětví Unie. S cílem stanovit, zda je výrobnímu odvětví Unie působena podstatná újma, se výrobci výrobku v Unii, který je předmětem šetření, vyzývají k účasti na šetření Komise.
5.2.1
S ohledem na velký počet výrobců v Unii zahrnutých do tohoto řízení a za účelem dokončení šetření v předepsaných lhůtách se Komise rozhodla omezit okruh výrobců v Unii, kteří budou podrobeni šetření, na přiměřený počet, a to výběrem jejich vzorku. Výběr vzorku se provádí v souladu s článkem 17 základního nařízení.
Komise předběžně vybrala vzorek výrobců v Unii. Více informací lze nalézt v dokumentu „For inspection by interested parties“. Zúčastněné strany se vyzývají, aby se seznámily s tímto dokumentem (za tímto účelem by se měly obrátit na Komisi prostřednictvím kontaktních údajů uvedených v bodě 5.6) a do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie uvedly připomínky k vhodnosti provedeného výběru.
Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit jakékoli podstatné informace týkající se výběru vzorku, tak musí učinit do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.
Komise všem známým výrobcům v Unii a sdružením výrobců v Unii oznámí společnosti nakonec vybrané do vzorku.
S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle Komise dotazníky výrobcům v Unii zařazeným do vzorku a jakémukoliv známému sdružení výrobců v Unii. Není-li stanoveno jinak, musí tyto strany předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorků. Vyplněný dotazník musí obsahovat informace mimo jiné o struktuře, finanční situaci a činnostech jejich společnosti nebo společností v souvislosti s výrobkem, který je předmětem šetření, a o nákladech na výrobu a o prodeji výrobku, který je předmětem šetření.
5.3 Postup pro posouzení zájmu Unie
Pokud bude existence dumpingu a jím působené újmy zjištěna, bude v souladu s článkem 21 základního nařízení rozhodnuto, zda by přijetí antidumpingových opatření nebylo v rozporu se zájmem Unie. Výrobci v Unii, dovozci a jejich reprezentativní sdružení, uživatelé a jejich reprezentativní sdružení a reprezentativní organizace spotřebitelů se vyzývají, aby se přihlásili do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Aby se mohly zúčastnit šetření, musí reprezentativní organizace spotřebitelů v téže lhůtě prokázat, že existuje objektivní souvislost mezi jejich činností a výrobkem, který je předmětem šetření.
Strany, které se přihlásí ve výše uvedené lhůtě, mohou sdělit Komisi informace týkající se zájmu Unie do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Tyto informace mohou být poskytnuty buď ve volném formátu, nebo vyplněním dotazníku vypracovaného Komisí. V každém případě budou informace předložené podle článku 21 zohledněny pouze tehdy, budou-li v době předložení doloženy věcnými důkazy.
5.4 Jiná písemná podání
S výhradou ustanovení tohoto oznámení se všechny zúčastněné strany vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy. Není-li stanoveno jinak, měla by Komise tyto informace a důkazy obdržet do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
5.5 Možnost slyšení útvary Komise, které provádějí šetření
Všechny zúčastněné strany mohou požádat o slyšení u útvarů Komise provádějících šetření. Jakákoli žádost o slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později by měly být žádosti o slyšení předkládány v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.
5.6 Pokyny pro písemná podání, zasílání vyplněných dotazníků a korespondenci
Všechna podání zúčastněných stran, včetně informací poskytnutých pro výběr vzorků, vyplněných dotazníků a jejich aktualizací, musí být předložena písemně v tištěné i elektronické podobě a musí v nich být uveden název, poštovní a e-mailová adresa a telefonní a faxová čísla zúčastněné strany. Pokud zúčastněná strana nemůže z technických důvodů poskytnout svá podání a žádosti v elektronické podobě, musí o tom neprodleně informovat Komisi.
Všechna písemná podání zúčastněných stran, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, vyplněných dotazníků a korespondence, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Limited“ (9).
Zúčastněné strany, které sdělily informace označené poznámkou „Limited“, mají podle čl. 19 odst. 2 základního nařízení předložit jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu a který se označí poznámkou „For inspection by interested parties“. Tento výtah by měl být natolik podrobný, aby umožňoval přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací. Pokud zúčastněná strana, která sdělila důvěrné informace, nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu, nemusí se k takovým důvěrným informacím přihlédnout.
Korespondenční adresa Evropské komise, generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 04/092 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax +32 22956505 |
6. Nedostatečná spolupráce
Pokud zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení prozatímní nebo konečná pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.
Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nemusí se k nim přihlédnout a lze vycházet z dostupných údajů.
Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.
7. Úředník pro slyšení
Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení z generálního ředitelství pro obchod. Úředník pro slyšení slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise provádějícími šetření. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a žádosti třetích stran o slyšení. Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení jednotlivé zúčastněné strany a působit jako prostředník, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu.
Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později musí být žádosti o slyšení předkládány v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.
Úředník pro slyšení rovněž umožní uspořádání slyšení pro strany, při němž budou moci vyjádřit svá stanoviska a předložit protiargumenty týkající se mimo jiné otázek dumpingu, újmy, příčinné souvislosti a zájmu Unie. Takové slyšení by se zpravidla konalo nejpozději na konci čtvrtého týdne po oznámení prozatímních zjištění.
Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: (http://ec.europa.eu/trade/issues/respectrules/ho/index_en.htm).
8. Časový rozvrh šetření
Podle čl. 6 odst. 9 základního nařízení bude šetření ukončeno do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. V souladu s čl. 7 odst. 1 základního nařízení je možné uložit prozatímní opatření nejpozději do 9 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
9. Zpracování osobních údajů
S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (10).
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Dumping je způsob prodeje vyváženého výrobku (dále jen „dotčený výrobek“) za cenu nižší, než je jeho „běžná hodnota“. Za běžnou hodnotu se obvykle považuje srovnatelná cena „obdobného výrobku“ na domácím trhu země vývozu. Výrazem „obdobný výrobek“ se rozumí výrobek, který je ve všech ohledech podobný dotčenému výrobku, nebo, není-li takový výrobek k dispozici, výrobek, jenž se dotčenému výrobku úzce podobá.
(3) Vyvážející výrobce je jakákoliv společnost z dotčené země, která vyrábí a vyváží výrobek, který je předmětem šetření, na trh Unie, ať přímo, nebo prostřednictvím třetí strany, včetně jakékoliv z jejích společností ve spojení, jež se podílejí na výrobě, prodeji na domácím trhu nebo vývozu dotčeného výrobku.
(4) Dvaceti sedmi členskými státy Evropské unie jsou: Belgie, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Německo, Estonsko, Irsko, Řecko, Španělsko, Francie, Itálie, Kypr, Lotyšsko, Litva, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Nizozemsko, Rakousko, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Finsko, Švédsko a Spojené království.
(5) V souladu s článkem 143 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 o provádění celního kodexu Společenství se za osoby ve spojení považují pouze osoby: a) z nichž jedna je členem vedení nebo správní rady podniku druhé osoby a naopak; b) které jsou právně uznanými obchodními společníky; c) které jsou vůči sobě v zaměstnaneckém poměru; d) z nichž jedna přímo nebo nepřímo drží, kontroluje nebo vlastní nejméně 5 % vydaných akcií nebo podílů s hlasovacími právy obou osob; e) z nichž jedna přímo nebo nepřímo kontroluje druhou; f) jež obě přímo nebo nepřímo kontroluje třetí osoba; g) jež společně přímo nebo nepřímo kontrolují třetí osobu; nebo h) které jsou členy jedné rodiny. Osoby se považují za členy jedné rodiny pouze tehdy, jsou-li k sobě v některém z těchto příbuzenských poměrů: i) manželé, ii) rodiče a děti, iii) sourozenci (i nevlastní), iv) prarodiče a vnuci, v) strýc nebo teta a synovec nebo neteř, vi) tchán nebo tchyně a zeť nebo snacha, vii) švagři a švagrové. (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1). „Osobou“ se v tomto kontextu rozumí jakákoliv fyzická nebo právnická osoba.
(6) Do vzorku mohou být zařazeni pouze dovozci, kteří nejsou ve spojení s vyvážejícími výrobci. Dovozci, kteří jsou ve spojení s vyvážejícími výrobci, musí pro tyto vyvážející výrobce vyplnit přílohu 1 dotazníku. Definice strany ve spojení viz poznámka pod čarou 5.
(7) Údaje poskytnuté dovozci, kteří nejsou ve spojení, lze použít také v souvislosti s jinými aspekty tohoto šetření, než je zjištění dumpingu.
(8) Definice strany ve spojení viz poznámka pod čarou 5.
(9) Dokument označený poznámkou „Limited“ je považován za důvěrný podle článku 19 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51) a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI dohody GATT 1994 (antidumpingová dohoda). Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).
(10) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
13.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 142/36 |
Stanovisko Komise týkající se oznámení o zahájení antisubvenčního řízení týkajícího se dovozu některých spojovacích prostředků a jejich částí z korozivzdorné oceli pocházejících z Indie
2011/C 142/05
Evropská komise (dále jen „Komise“) obdržela podnět podle článku 10 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), ve kterém se uvádí, že dovoz některých spojovacích prostředků a jejich částí z korozivzdorné oceli pocházejících z Indie je subvencovaný, a způsobuje proto výrobnímu odvětví Unie podstatnou újmu.
1. Podnět
Podnět podal dne 31. března 2011 Evropský institut pro průmyslové spojovací prostředky (European Industrial Fasteners Institute, EiFi) (dále jen „žadatel“) jménem výrobců představujících podstatnou část, v tomto případě více než 25 %, celkové výroby některých spojovacích prostředků a jejich částí z korozivzdorné oceli v Unii.
2. Výrobek, který je předmětem šetření
Výrobkem, který je předmětem tohoto šetření (dále jen „výrobek, který je předmětem šetření“), jsou spojovací prostředky a jejich části z korozivzdorné oceli.
3. Tvrzení o subvencování
Výrobkem označeným za subvencovaný je výrobek, který je předmětem šetření, pocházející z Indie (dále jen „dotčená země“), v současnosti kódů KN 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 a 7318 15 70. Tyto kódy KN se uvádějí pouze pro informaci.
Výrobci výrobku, který je předmětem šetření, pocházejícího z Indie údajně těží z řady subvencí poskytovaných vládou Indie i z regionálních subvencí. Mezi tyto subvence mimo jiné patří režim „duty entitlement passbook“, režim předběžného povolení, režim povolení bezcelního dovozu, režim „export promotion capital goods“, výhody poskytované jednotkám zaměřeným na vývoz, režim „focus product“, režim vývozních úvěrů a regionální subvence státu Maháráštra (mj. pobídky v oblasti prodejní daně / obchodní daně, osvobození od cla z elektřiny, vrácení berních dávek).
Výše uvedené režimy jsou údajně subvence, protože představují finanční příspěvek od vlády Indie nebo jiných regionálních vlád a poskytují příjemcům, tj. vyvážejícím výrobcům výrobku, který je předmětem šetření, výhodu. Tyto režimy jsou údajně závislé na vývozní výkonnosti a/nebo jsou omezeny na konkrétní společnosti a/nebo výrobky a/nebo regiony, a jsou proto specifické a napadnutelné.
4. Tvrzení o újmě
Žadatel poskytl důkazy o tom, že se dovoz výrobku, který je předmětem šetření, z dotčené země celkově zvýšil, a to jak v absolutních hodnotách, tak i co se týče podílu na trhu.
Z přímých důkazů předložených žadatelem vyplývá, že kromě jiných dopadů mají objem a ceny dováženého výrobku, který je předmětem šetření, nepříznivý vliv na množství prodaná výrobním odvětvím Unie, na jím stanovované ceny a na jeho podíl na trhu, což vede k závažným nepříznivým důsledkům pro celkový výkon a finanční situaci ve výrobním odvětví Unie.
5. Postup
Poněvadž Komise po konzultaci s poradním výborem zjistila, že podnět byl podán výrobním odvětvím Unie nebo jeho jménem a že existuje dostatek důkazů pro zahájení řízení, zahajuje šetření podle článku 10 základního nařízení.
Šetřením se stanoví, zda je výrobek, který je předmětem šetření a který pochází z dotčené země, předmětem subvencování a zda toto subvencování působí výrobnímu odvětví Unie újmu. V případě kladné odpovědi se šetření bude zabývat tím, zda je v zájmu Unie uložit příslušná opatření.
5.1 Postup pro zjištění subvencování
Vyvážející výrobci (2) výrobku, který je předmětem šetření, z dotčené země se vyzývají k účasti na šetření Komise.
5.1.1
a) Výběr vzorku
S ohledem na potenciálně velký počet vyvážejících výrobců v dotčené zemi zahrnutých do tohoto řízení a za účelem dokončení šetření v předepsaných lhůtách může Komise omezit okruh vyvážejících výrobců, kteří budou podrobeni šetření, na přiměřený počet, a to výběrem jejich vzorku. Výběr vzorku bude proveden v souladu s článkem 27 základního nařízení.
Aby mohla Komise rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, žádají se všichni vyvážející výrobci nebo zástupci jednající jejich jménem, aby se Komisi přihlásili. Není-li stanoveno jinak, musí tak tyto strany učinit do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, a to tím, že Komisi poskytnou o své společnosti nebo společnostech tyto údaje:
— |
název, adresu, e-mailovou adresu, telefonní a faxová čísla a jméno kontaktní osoby, |
— |
obrat, vyjádřený v místní měně, a objem, vyjádřený v tunách, výrobku, který je předmětem šetření, prodaného na vývoz do Unie za období šetření od 1. dubna 2010 do 31. března 2011 jednotlivě pro každý ze 27 členských států (3) a celkem, |
— |
obrat, vyjádřený v místní měně, a objem, vyjádřený v tunách, výrobku, který je předmětem šetření, prodaného na domácím trhu za období šetření od 1. dubna 2010 do 31. března 2011, |
— |
podrobnosti o činnostech společnosti v celém světě, co se týče výrobku, který je předmětem šetření, |
— |
názvy a podrobnosti o činnostech veškerých společností ve spojení (4), jež se podílejí na výrobě a/nebo prodeji (na vývoz a/nebo v rámci domácího trhu) výrobku, který je předmětem šetření, |
— |
jakékoli další podstatné informace, jež by Komisi napomohly ve výběru vzorku. |
Vyvážející výrobci by také měli uvést, zda v případě, že nebudou vybráni do vzorku, chtějí obdržet dotazník, aby ho mohli vyplnit, a požádat tak o individuální subvenční rozpětí v souladu s písmenem b) níže.
Poskytnutím výše uvedených informací společnost vyjadřuje souhlas se svým případným zařazením do vzorku. Je-li společnost vybrána jako součást vzorku, znamená to, že vyplní dotazník a že souhlasí s inspekcí ve svých prostorách za účelem ověření svých odpovědí („inspekce na místě“). Pokud společnost uvede, že se svým případným zařazením do vzorku nesouhlasí, bude její nesouhlas považován za nespolupráci při šetření. Zjištění Komise týkající se nespolupracujících vyvážejících výrobců vycházejí z dostupných údajů a výsledek může být pro dotčenou stranu méně příznivý, než kdyby spolupracovala.
S cílem získat informace, které považuje za nezbytné pro výběr vzorku vyvážejících výrobců, se Komise obrátí také na orgány v Indii a může se též obrátit na jakákoli známá sdružení vyvážejících výrobců.
Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit jakékoli další podstatné informace týkající se výběru vzorku, s výjimkou informací uvedených výše, tak musí učinit do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.
Je-li nutné provést výběr vzorku, mohou být vyvážející výrobci vybráni na základě největšího reprezentativního objemu vývozu do Unie, který může být v době, která je k dispozici, přiměřeně přezkoumán. Komise všem známým vyvážejícím výrobcům, orgánům Indie a sdružením vyvážejících výrobců oznámí, případně prostřednictvím orgánů Indie, společnosti vybrané do vzorku.
Všichni vyvážející výrobci vybraní do vzorku musí předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorku, není-li stanoveno jinak.
Dotazník musí obsahovat informace mimo jiné o struktuře a činnostech společnosti nebo společností vyvážejícího výrobce v souvislosti s výrobkem, který je předmětem šetření, a o nákladech na výrobu a o prodeji výrobku, který je předmětem šetření, na domácím trhu dotčené země a o prodeji výrobku, který je předmětem šetření, do Unie.
Společnosti, které souhlasily se svým případným zařazením do vzorku, ale nebyly do vzorku vybrány, se považují za spolupracující (dále jen „spolupracující vyvážející výrobci nezařazení do vzorku“). Aniž je dotčeno písmeno b) níže, vyrovnávací clo, které může být uloženo na dovoz od spolupracujících vyvážejících výrobců nezařazených do vzorku, nebude vyšší než vážené průměrné subvenční rozpětí, které bylo zjištěno u vyvážejících výrobců zařazených do vzorku.
b) Individuální subvenční rozpětí pro společnosti nezařazené do vzorku
Spolupracující vyvážející výrobci nezařazení do vzorku mohou podle čl. 27 odst. 3 základního nařízení požádat, aby Komise stanovila jejich individuální subvenční rozpětí (dále jen „individuální subvenční rozpětí“). Vyvážející výrobci, kteří chtějí požádat o individuální subvenční rozpětí, si musí vyžádat dotazník v souladu s písmenem a) výše a vrátit ho řádně vyplněný ve lhůtách uvedených níže. Není-li stanoveno jinak, musí být vyplněný dotazník předložen do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorku.
Vyvážející výrobci, kteří požadují individuální subvenční rozpětí, by si však měli být vědomi skutečnosti, že se Komise může přesto rozhodnout nestanovit pro ně individuální subvenční rozpětí, pokud je například počet vyvážejících výrobců tak vysoký, že by takové stanovení představovalo příliš velké zatížení a bránilo by včasnému ukončení šetření.
S ohledem na potenciálně velký počet dovozců, kteří nejsou ve spojení, zahrnutých do tohoto řízení a za účelem dokončení šetření v předepsaných lhůtách může Komise omezit okruh těchto dovozců, kteří budou podrobeni šetření, na přiměřený počet, a to výběrem jejich vzorku. Výběr vzorku bude proveden v souladu s článkem 27 základního nařízení.
Aby mohla Komise rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, žádají se všichni dovozci, kteří nejsou ve spojení, nebo zástupci jednající jejich jménem, aby se Komisi přihlásili. Není-li stanoveno jinak, měly by tak tyto strany učinit do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, a to tím, že Komisi poskytnou o své společnosti nebo společnostech tyto údaje:
— |
název, adresu, e-mailovou adresu, telefonní a faxová čísla a jméno kontaktní osoby, |
— |
podrobnosti o činnostech společnosti, co se týče výrobku, který je předmětem šetření, |
— |
celkový obrat za období od 1. dubna 2010 do 31. března 2011, |
— |
objem, vyjádřený v tunách, a hodnotu, vyjádřenou v eurech, dovozu výrobku, který je předmětem šetření, pocházejícího z dotčené země na trh Unie a jeho dalšího prodeje na tomto trhu za období od 1. dubna 2010 do 31. března 2011, |
— |
názvy a podrobnosti o činnostech veškerých společností ve spojení (7), jež se podílejí na výrobě a/nebo prodeji výrobku, který je předmětem šetření, |
— |
jakékoli další podstatné informace, jež by Komisi napomohly ve výběru vzorku. |
Poskytnutím výše uvedených informací společnost vyjadřuje souhlas se svým případným zařazením do vzorku. Je-li společnost vybrána jako součást vzorku, znamená to, že vyplní dotazník a že souhlasí s inspekcí ve svých prostorách za účelem ověření svých odpovědí („inspekce na místě“). Pokud společnost uvede, že se svým případným zařazením do vzorku nesouhlasí, bude její nesouhlas považován za nespolupráci při šetření. Zjištění Komise týkající se nespolupracujících dovozců vycházejí z dostupných údajů a výsledek může být pro dotčenou stranu méně příznivý, než kdyby spolupracovala.
S cílem získat informace, které považuje za nezbytné pro výběr vzorku dovozců, kteří nejsou ve spojení, se Komise také může obrátit na jakákoli známá sdružení dovozců.
Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit jakékoli další podstatné informace týkající se výběru vzorku, s výjimkou informací uvedených výše, tak musí učinit do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.
Je-li nutné provést výběr vzorku, mohou být dovozci vybráni na základě největšího reprezentativního objemu prodeje výrobku, který je předmětem šetření, v Unii, který může být v době, která je k dispozici, přiměřeně přezkoumán. Komise všem známým dovozcům, kteří nejsou ve spojení, a sdružením dovozců oznámí společnosti vybrané do vzorku.
S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle Komise dotazníky dovozcům, kteří nejsou ve spojení, zařazeným do vzorku a jakémukoli známému sdružení dovozců. Není-li stanoveno jinak, musí tyto strany musí předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorku. Vyplněný dotazník musí obsahovat informace mimo jiné o struktuře a činnostech jejich společnosti nebo společností v souvislosti s výrobkem, který je předmětem šetření, a o prodeji výrobku, který je předmětem šetření.
5.2 Postup pro zjištění újmy
Újmou se rozumí podstatná újma výrobnímu odvětví Unie, její hrozba nebo závažné zpoždění při zavádění některého výrobního odvětví Unie. Zjištění újmy je založeno na skutečných důkazech a zahrnuje objektivní stanovení objemu subvencovaného dovozu, jeho účinku na ceny na trhu Unie a následného účinku tohoto dovozu na výrobní odvětví Unie. S cílem stanovit, zda je výrobnímu odvětví Unie působena podstatná újma, se výrobci výrobku v Unii, který je předmětem šetření, vyzývají k účasti na šetření Komise.
5.3 Šetření výrobců v Unii
S ohledem na velký počet výrobců v Unii zahrnutých do tohoto řízení a za účelem dokončení šetření v předepsaných lhůtách se Komise rozhodla omezit okruh výrobců v Unii, kteří budou podrobeni šetření, na přiměřený počet, a to výběrem jejich vzorku. Výběr vzorku se provádí v souladu s článkem 27 základního nařízení.
Komise předběžně vybrala vzorek výrobců v Unii. Více informací lze nalézt v dokumentu „For inspection by interested parties“. Zúčastněné strany se vyzývají, aby se seznámily s tímto dokumentem (za tímto účelem by se měly obrátit na Komisi prostřednictvím kontaktních údajů uvedených v bodě 5.6) a do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie uvedly připomínky k vhodnosti provedeného výběru.
Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit jakékoli podstatné informace týkající se výběru vzorku, tak musí učinit do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.
Komise všem známým výrobcům v Unii a sdružením výrobců v Unii oznámí společnosti nakonec vybrané do vzorku.
S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle Komise dotazníky výrobcům v Unii zařazeným do vzorku a jakémukoliv známému sdružení výrobců v Unii. Není-li stanoveno jinak, musí tyto strany předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne oznámení o výběru vzorků. Vyplněný dotazník musí obsahovat informace mimo jiné o struktuře, finanční situaci a činnostech jejich společnosti nebo společností v souvislosti s výrobkem, který je předmětem šetření, a o nákladech na výrobu a o prodeji výrobku, který je předmětem šetření.
5.4 Postup pro posouzení zájmu Unie
Pokud bude existence subvencování a jím způsobené újmy zjištěna, bude v souladu s článkem 31 základního nařízení rozhodnuto, zda by přijetí vyrovnávacích opatření nebylo v rozporu se zájmem Unie. Výrobci v Unii, dovozci a jejich reprezentativní sdružení, uživatelé a jejich reprezentativní sdružení a reprezentativní organizace spotřebitelů se vyzývají, aby se přihlásili do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Aby se mohly zúčastnit šetření, musí reprezentativní organizace spotřebitelů v téže lhůtě prokázat, že existuje objektivní souvislost mezi jejich činností a výrobkem, který je předmětem šetření.
Strany, které se přihlásí ve výše uvedené lhůtě, mohou sdělit Komisi informace týkající se zájmu Unie do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Tyto informace mohou být poskytnuty buď ve volném formátu, nebo vyplněním dotazníku vypracovaného Komisí. V každém případě budou informace předložené podle článku 31 zohledněny pouze tehdy, budou-li v době předložení doloženy věcnými důkazy.
5.5 Jiná písemná podání
S výhradou ustanovení tohoto oznámení se všechny zúčastněné strany vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy. Není-li stanoveno jinak, měla by Komise tyto informace a důkazy obdržet do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
5.6 Možnost slyšení útvary Komise, které provádějí šetření
Všechny zúčastněné strany mohou požádat o slyšení u útvarů Komise provádějících šetření. Jakákoli žádost o slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později by měly být žádosti o slyšení předkládány v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.
5.7 Pokyny pro písemná podání, zasílání vyplněných dotazníků a korespondenci
Všechna podání zúčastněných stran, včetně informací poskytnutých pro výběr vzorků, vyplněných dotazníků a jejich aktualizací, musí být předložena písemně v tištěné i elektronické podobě a musí v nich být uveden název, poštovní a e-mailová adresa a telefonní a faxová čísla zúčastněné strany. Pokud zúčastněná strana nemůže z technických důvodů poskytnout svá podání a žádosti v elektronické podobě, musí o tom neprodleně informovat Komisi.
Všechna písemná podání zúčastněných stran, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, vyplněných dotazníků a korespondence, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Limited“ (8).
Zúčastněné strany, které sdělily informace označené poznámkou „Limited“, mají podle čl. 29 odst. 2 základního nařízení předložit jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu a který se označí poznámkou „For inspection by interested parties“. Tento výtah by měl být natolik podrobný, aby umožňoval přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací. Pokud zúčastněná strana, která sdělila důvěrné informace, nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich výtah, který nemá důvěrnou povahu, nemusí se k takovým důvěrným informacím přihlédnout.
Korespondenční adresa Evropské komise, generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 04/092 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax +32 22956505 |
6. Nedostatečná spolupráce
Pokud zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 28 základního nařízení prozatímní nebo konečná pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.
Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nemusí se k nim přihlédnout a lze vycházet z dostupných údajů.
Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 28 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.
7. Úředník pro slyšení
Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení z generálního ředitelství pro obchod. Úředník pro slyšení slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise provádějícími šetření. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a žádosti třetích stran o slyšení. Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení jednotlivé zúčastněné strany a působit jako prostředník, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu.
Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později musí být žádosti o slyšení předkládány v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.
Úředník pro slyšení rovněž umožní uspořádání slyšení pro strany, při němž budou moci vyjádřit svá stanoviska a předložit protiargumenty týkající se mimo jiné otázek subvencování, újmy, příčinné souvislosti a zájmu Unie. Takové slyšení by se zpravidla konalo nejpozději na konci čtvrtého týdne po oznámení prozatímních zjištění.
Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: (http://ec.europa.eu/trade/issues/respectrules/ho/index_en.htm).
8. Časový rozvrh šetření
Podle čl. 11 odst. 9 základního nařízení bude šetření ukončeno do 13 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. V souladu s čl. 12 odst. 1 základního nařízení je možné uložit prozatímní opatření nejpozději do 9 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
9. Zpracování osobních údajů
S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (9).
(1) Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93.
(2) Vyvážejí výrobce je jakákoliv společnost z dotčené země, která vyrábí a vyváží výrobek, který je předmětem šetření, na trh Unie, ať přímo, nebo prostřednictvím třetí strany, včetně jakékoliv z jejích společností ve spojení, jež se podílejí na výrobě, prodeji na domácím trhu nebo vývozu dotčeného výrobku.
(3) Dvaceti sedmi členskými státy Evropské unie jsou: Belgie, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Německo, Estonsko, Irsko, Řecko, Španělsko, Francie, Itálie, Kypr, Lotyšsko, Litva, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Nizozemsko, Rakousko, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Finsko, Švédsko a Spojené království.
(4) V souladu s článkem 143 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 o provádění celního kodexu Společenství se za osoby ve spojení považují pouze osoby: a) z nichž jedna je členem vedení nebo správní rady podniku druhé osoby a naopak; b) které jsou právně uznanými obchodními společníky; c) které jsou vůči sobě v zaměstnaneckém poměru; d) z nichž jedna přímo nebo nepřímo drží, kontroluje nebo vlastní nejméně 5 % vydaných akcií nebo podílů s hlasovacími právy obou osob; e) z nichž jedna přímo nebo nepřímo kontroluje druhou; f) jež obě přímo nebo nepřímo kontroluje třetí osoba; g) jež společně přímo nebo nepřímo kontrolují třetí osobu; nebo h) které jsou členy jedné rodiny. Osoby se považují za členy jedné rodiny pouze tehdy, jsou-li k sobě v některém z těchto příbuzenských poměrů: i) manželé, ii) rodiče a děti, iii) sourozenci (i nevlastní), iv) prarodiče a vnuci, v) strýc nebo teta a synovec nebo neteř, vi) tchán nebo tchyně a zeť nebo snacha, vii) švagři a švagrové (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1). „Osobou“ se v tomto kontextu rozumí jakákoliv fyzická nebo právnická osoba.
(5) Do vzorku mohou být zařazeni pouze dovozci, kteří nejsou ve spojení s vyvážejícími výrobci. Dovozci, kteří jsou ve spojení s vyvážejícími výrobci, musí pro tyto vyvážející výrobce vyplnit přílohu 1 dotazníku. Definice strany ve spojení viz poznámka pod čarou 4.
(6) Údaje poskytnuté dovozci, kteří nejsou ve spojení, lze použít také v souvislosti s jinými aspekty tohoto šetření, než je zjištění subvencí.
(7) Definice strany ve spojení viz poznámka pod čarou 4.
(8) Dokument označený poznámkou „Limited“ je považován za důvěrný podle článku 29 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 (Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93) a článku 12 Dohody WTO o subvencích a vyrovnávacích opatřeních. Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).
(9) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
13.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 142/42 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6188 – Vitol/Helios/Shell/Plateau Holding/BV3)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2011/C 142/06
1. |
Komise dne 4. května 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Vitol Holding BV („Vitol“, Nizozemsko), Helios Investments Partners LLP („Helios“, Anglie a Wales) a Royal Dutch Shell plc („Shell“, Anglie a Wales), získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování společnou kontrolu nad podnikem Plateau Holding BV („Plateau“, Nizozemsko) a podnikem BV3 („BV3“, Nizozemsko). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6188 – Vitol/Helios/Shell/Plateau Holding/BV3 na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).
13.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 142/44 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6221 – Colgate Palmolive/Sanex Business)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 142/07
1. |
Komise dne 28. dubna 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Colgate-Palmolive Europe SARL a Colgate-Palmolive Company – společně Colgate Palmolive Group (USA), získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií a majetku kontrolu nad celým podnikem Sanex Business („Sanex“), který patří podniku Unilever. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6221 – Colgate Palmolive/Sanex Business na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
13.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 142/45 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6242 – Lactalis/Parmalat)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 142/08
1. |
Komise dne 4. května 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým skupina Lactalis („Lactalis“, Francie), kontrolovaná podnikem BSA SA (Francie), získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování kontrolu nad všemi aktivitami podniku Parmalat SpA („Parmalat“, Itálie) nákupem akcií ve výši 28,97 % jeho kapitálu a na základě veřejné nabídky na koupi akcií podniku Parmalat ohlášené dne 26. dubna 2011. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6242 – Lactalis/Parmalat na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).