|
ISSN 1725-5163 doi:10.3000/17255163.C_2011.138.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 138 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 54 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2011/C 138/01 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
2011/C 138/02 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
2011/C 138/03 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 2 ) |
|
|
2011/C 138/04 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2011/C 138/05 |
||
|
2011/C 138/06 |
||
|
2011/C 138/07 |
||
|
2011/C 138/08 |
Shrnutí rozhodnutí Komise ze dne 23. června 2010 týkající se postupu při provádění článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Dohody o EHP (Věc COMP/36.212 – Samopropisovací papír) (oznámeno pod číslem K(2010) 4160 v konečném znění) ( 2 ) |
|
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2011/C 138/09 |
||
|
|
V Oznámení |
|
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2011/C 138/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6246 – OJSC Novolipetsk Steel/Steel Invest & Finance) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 2 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy |
|
|
(2) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
7.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 138/1 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy)
2011/C 138/01
|
Datum přijetí rozhodnutí |
23.9.2010 |
||||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 107/10 |
||||||||
|
Členský stát |
Itálie |
||||||||
|
Region |
Toscana |
Oblasti, které nemají nárok na podporu |
|||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Piano agricolo regionale — Misura 6.1.14, azione «c» (Contenimento delle epizoozie) |
||||||||
|
Právní základ |
|
||||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
|||||||
|
Cíl |
Přírodní pohromy nebo mimořádné okolnosti |
||||||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
||||||||
|
Rozpočet |
|
||||||||
|
Míra podpory |
100 % |
||||||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2011 |
||||||||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, lesnictví a rybářství |
||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||
|
Další informace |
— |
||||||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
12.11.2010 |
||||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 143/10 |
||||||||
|
Členský stát |
Itálie |
||||||||
|
Region |
Sicilia |
Čl. 107 odst. 3 písm. a) |
|||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Misura 227 del PSR Sicilia 2007-2013 «Sostegno agli investimenti non produttivi» |
||||||||
|
Právní základ |
PSR Sicilia 2007-2013 approvato dalla Commissione europea con decisione C(2008) 735 del 18 febbraio 2008 e successivamente con decisione C(2009) 10542 del 18 dicembre 2009 — misura 227 — Sostegno agli investimenti non produttivi |
||||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
|||||||
|
Cíl |
Lesní hospodářství |
||||||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
||||||||
|
Rozpočet |
|
||||||||
|
Míra podpory |
100 % |
||||||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
||||||||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, lesnictví a rybářství |
||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||
|
Další informace |
— |
||||||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
12.11.2010 |
|||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 210/10 |
|||||||
|
Členský stát |
Bulharsko |
|||||||
|
Region |
— |
Čl. 107 odst. 3 písm. c) |
||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Мярка 223: „Първоначално залесяване на неземеделски земи“ и мярка 226: „Възстановяване на горския потенциал и въвеждане на превантивни дейности“ от Програмата за развитие на селските райони (2007 г.—2013 г.) |
|||||||
|
Právní základ |
Наредба 22/7.7.2008 и Наредба 20/7.7.2008 на МЗХ за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ, съответно за мерки 223: „Първоначално залесяване на неземеделски земи“ и 226: „Възстановяване на горския потенциал и въвеждане на превантивни дейности“. Програма за развитие на селските райони (2007 г.—2013 г.) |
|||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||||
|
Cíl |
Lesní hospodářství |
|||||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||||
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 150,79 BGN (v milionech) |
|||||||
|
Míra podpory |
100 % |
|||||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
|||||||
|
Hospodářská odvětví |
Lesnictví a těžba dřeva |
|||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||||
|
Další informace |
— |
|||||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
14.9.2010 |
|||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 354/10 |
|||||||
|
Členský stát |
Španělsko |
|||||||
|
Region |
— |
|||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Ayudas en favor del medio forestal |
|||||||
|
Právní základ |
http://www.euskadi.net/cgi-bin_k54/bopv_20?c&f=20081020&a=200805784 |
|||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||||
|
Cíl |
Lesní hospodářství |
|||||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||||
|
Rozpočet |
|
|||||||
|
Míra podpory |
100 % |
|||||||
|
Délka trvání programu |
— |
|||||||
|
Hospodářská odvětví |
Lesnictví a těžba dřeva |
|||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||||
|
Další informace |
— |
|||||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
21.12.2010 |
||||||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 515/10 |
||||||||||
|
Členský stát |
Česká republika |
||||||||||
|
Region |
— |
Smíšené oblasti |
|||||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Zmírnění škod na zemědělském majetku způsobených povodněmi v srpnu 2010 |
||||||||||
|
Právní základ |
|
||||||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
|||||||||
|
Cíl |
Náhrada škod způsobených přírodní katastrofou, Rozvoj odvětví |
||||||||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
||||||||||
|
Rozpočet |
|
||||||||||
|
Míra podpory |
50 % |
||||||||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2011 |
||||||||||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, lesnictví a rybářství |
||||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||||
|
Další informace |
— |
||||||||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
7.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 138/6 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy)
2011/C 138/02
|
Datum přijetí rozhodnutí |
1.2.2010 |
|
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 706/09 |
|
|
Členský stát |
Itálie |
|
|
Region |
— |
Smíšené oblasti |
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Aiuti di importo limitato alle imprese operanti nel settore della produzione agricola primaria |
|
|
Právní základ |
Progetto di Decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri che modifica il Decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri 3 giugno 2009 |
|
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
|
Cíl |
Náprava vážné poruchy v hospodářství |
|
|
Forma podpory |
Zvýhodněná půjčka (včetně podrobných informací o tom, jak je půjčka zajištěna), Úroková subvence, Snížení příspěvků na sociální zabezpečení, Poskytnutí rizikového kapitálu, Odpis dluhu, Záruka, Jiná. Uveďte prosím. Jiná forma daňové úlevy, Přímý grant – ogni altra forma di aiuto che sarà ritenuta utile in sede di predisposizione delle misure |
|
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 320 EUR (v milionech) |
|
|
Míra podpory |
— |
|
|
Délka trvání programu |
2.2.2010–31.12.2010 |
|
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, lesnictví a rybářství |
|
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Ministry of Agriculture The local autonomies and public bodies will be in practice the competent authorities for the award of the aids |
|
|
Další informace |
— |
|
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
28.5.2010 |
||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 52/10 |
||||||
|
Členský stát |
Itálie |
||||||
|
Region |
Campania |
Čl. 107 odst. 3 písm. a) |
|||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Imboschimento (PSR Misura 221-223), pagamenti silvo-ambientali (Misura PSR 225), ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi (Misura PSR 226), investimenti non produttivi (Misura PSR 227) |
||||||
|
Právní základ |
PSR 2007 2013 della Regione Campania CCI 2007IT06RPO019 approvato con originaria Decisione C(2007) 5712 del 20 novembre 2007 e riapprovato in sede di revisione Health Check e RDP dal Comitato sviluppo rurale il 15 dicembre 2009. Si è in attesa della Decisione comunitaria |
||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
|||||
|
Cíl |
Lesní hospodářství, Ochrana životního prostředí |
||||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
||||||
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 260,50 EUR (v milionech) |
||||||
|
Míra podpory |
100 % |
||||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
||||||
|
Hospodářská odvětví |
Lesnictví a těžba dřeva |
||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||
|
Další informace |
— |
||||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
5.7.2010 |
|||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 79/10 |
|||||
|
Členský stát |
Španělsko |
|||||
|
Region |
Navarra |
Smíšené oblasti |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Ayudas a la aplicación de medidas agroambientales en viñedo |
|||||
|
Právní základ |
Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se establecen las normas que regulan el régimen general para la concesión, gestión y control de ayudas a la aplicación de medidas agroambientales en viñedo |
|||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||
|
Cíl |
Agro-environmentální závazky |
|||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||
|
Rozpočet |
|
|||||
|
Míra podpory |
88,80 % |
|||||
|
Délka trvání programu |
6.7.2010–31.12.2014 |
|||||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, lesnictví a rybářství |
|||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
|
Další informace |
— |
|||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
20.5.2010 |
|||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 141/10 |
|||||
|
Členský stát |
Finsko |
|||||
|
Region |
— |
Smíšené oblasti |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Maatalouden väliaikainen kansallinen tuki |
|||||
|
Právní základ |
Laki maa- ja puutarhatalouden kansallisista tuista (1559/2001) ja sen muuttamista koskeva hallituksen esitys (43/2010) |
|||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||
|
Cíl |
Náprava vážné poruchy v hospodářství |
|||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||
|
Rozpočet |
|
|||||
|
Míra podpory |
100 % |
|||||
|
Délka trvání programu |
1.8.2010–31.12.2010 |
|||||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, lesnictví a rybářství |
|||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
|
Další informace |
— |
|||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
9.12.2010 |
|||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 377/10 |
|||||
|
Členský stát |
Slovensko |
|||||
|
Region |
Slovak Republic |
Smíšené oblasti |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Schéma štátnej pomoci na úhradu škôd na poľnohospodárskych plodinách spôsobených prírodnou katastrofou alebo mimoriadnou udalosťou |
|||||
|
Právní základ |
|
|||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||
|
Cíl |
Přírodní pohromy nebo mimořádné okolnosti |
|||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||
|
Rozpočet |
|
|||||
|
Míra podpory |
100 % |
|||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
|||||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, lesnictví a rybářství |
|||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
|
Další informace |
— |
|||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
7.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 138/10 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
2011/C 138/03
|
Datum přijetí rozhodnutí |
24.1.2011 |
||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 151/10 |
||||
|
Členský stát |
Německo |
||||
|
Region |
Brandenburg |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Risikokapitalfonds BFB II (Änderung zur Beihilfe N 511/08) |
||||
|
Právní základ |
Haushaltsordnung des Landes Brandenburg mit den zugehörigen Verwaltungsvorschriften in der Fassung vom 21. April 1999 |
||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
||||
|
Cíl |
Rizikový kapitál |
||||
|
Forma podpory |
Poskytnutí rizikového kapitálu |
||||
|
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory 30 mil. EUR |
||||
|
Míra podpory |
— |
||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
||||
|
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
30.3.2011 |
||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.32090 (10/N) |
||||
|
Členský stát |
Francie |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Prolongation du dispositif d'assurance crédit à l'exportation à court-terme |
||||
|
Právní základ |
Code des assurances (articles L 432-1 et L 432-2) |
||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
||||
|
Cíl |
Podpora na nápravu vážných poruch ve fungování hospodářství, Vývoz a internacionalizace |
||||
|
Forma podpory |
Jednorázové smlouvy |
||||
|
Rozpočet |
— |
||||
|
Míra podpory |
— |
||||
|
Délka trvání programu |
Do 31.12.2011 |
||||
|
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
31.3.2011 |
||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.32497 (11/N) |
||||||
|
Členský stát |
Spojené království |
||||||
|
Region |
Scotland, Islands and Highlands |
||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Aid of a Social Character for Air Services in the Highlands and Islands of Scotland (Scottish Government's Air Discount Scheme) |
||||||
|
Právní základ |
Transport (Scotland) Act 2001, Section 70 |
||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
||||||
|
Cíl |
Podpora sociálního charakteru jednotlivým spotřebitelům |
||||||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
||||||
|
Rozpočet |
|
||||||
|
Míra podpory |
40 % |
||||||
|
Délka trvání programu |
1.4.2011–31.3.2015 |
||||||
|
Hospodářská odvětví |
Letecká doprava |
||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
10.3.2011 |
||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.32525 (11/N) |
||||||
|
Členský stát |
Itálie |
||||||
|
Region |
Lazio |
||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Modifica dell'aiuto di Stato N 722/09: regime di aiuto a favore del capitale di rischio (Fondo di capitale di rischio POR FESR I.3 Lazio) |
||||||
|
Právní základ |
Statuto del Fondo capitale di rischio POR FESR I.3 Lazio 2007-2013 |
||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
||||||
|
Cíl |
Rizikový kapitál |
||||||
|
Forma podpory |
Poskytnutí rizikového kapitálu |
||||||
|
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory 20 mil. EUR |
||||||
|
Míra podpory |
— |
||||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2015 |
||||||
|
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
7.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 138/13 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy)
2011/C 138/04
|
Datum přijetí rozhodnutí |
21.12.2010 |
||||||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 266/10 |
||||||||||
|
Členský stát |
Francie |
||||||||||
|
Region |
— |
Smíšené oblasti |
|||||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Aide à la mise aux normes des bâtiments porcins en vue de l'application des normes sur le bien-être des truies gestantes |
||||||||||
|
Právní základ |
|
||||||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
|||||||||
|
Cíl |
Investice v zemědělských podnicích |
||||||||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
||||||||||
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 85,50 EUR (v milionech) |
||||||||||
|
Míra podpory |
40 % |
||||||||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2012 |
||||||||||
|
Hospodářská odvětví |
Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti |
||||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||||
|
Další informace |
— |
||||||||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
12.11.2010 |
||||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 410/10 |
||||||||
|
Členský stát |
Slovensko |
||||||||
|
Region |
— |
Smíšené oblasti |
|||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Podpora pre opatrenie 5.3.2.2.2. Platby v rámci sústavy Natura 2000 – lesná pôda |
||||||||
|
Právní základ |
|
||||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
|||||||
|
Cíl |
Platby v rámci Natury 2000 a platby související sesměrnicí 2000/60/ES, Ochrana životního prostředí |
||||||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
||||||||
|
Rozpočet |
|
||||||||
|
Míra podpory |
100 % |
||||||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
||||||||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, lesnictví a rybářství |
||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||
|
Další informace |
— |
||||||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
17.12.2010 |
||||||||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 444/10 |
||||||||||||
|
Členský stát |
Španělsko |
||||||||||||
|
Region |
País Vasco, Castilla-Leon, Extremadura |
Smíšené oblasti |
|||||||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Ayudas a favor del medio forestal (medida 225 Desarrollo Rural) |
||||||||||||
|
Právní základ |
|
||||||||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
|||||||||||
|
Cíl |
Lesní hospodářství, Ochrana životního prostředí |
||||||||||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
||||||||||||
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 40,50 EUR (v milionech) |
||||||||||||
|
Míra podpory |
100 % |
||||||||||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
||||||||||||
|
Hospodářská odvětví |
Lesnictví a těžba dřeva |
||||||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Autoridades de gestion de los PDR |
||||||||||||
|
Další informace |
— |
||||||||||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
2.12.2010 |
||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
N 479/10 |
||||||
|
Členský stát |
Itálie |
||||||
|
Region |
Umbria |
Čl. 107 odst. 3 písm. c) |
|||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Misura 227 — Investimenti a finalità ambientale nelle foreste pubbliche |
||||||
|
Právní základ |
Misura 227 — Azione a) «Investimenti a finalità ambientale nelle foreste pubbliche» del Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013 della Regione Umbria [Decisione C(2009) 10316 del 15 dicembre 2009] |
||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
|||||
|
Cíl |
Lesní hospodářství |
||||||
|
Forma podpory |
Přímý grant |
||||||
|
Rozpočet |
|
||||||
|
Míra podpory |
100 % |
||||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
||||||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, lesnictví a rybářství |
||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||
|
Další informace |
— |
||||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
Datum přijetí rozhodnutí |
24.3.2011 |
||||||
|
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.32616 (11/N) |
||||||
|
Členský stát |
Portugalsko |
||||||
|
Region |
— |
||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Linha de crédito bonificada |
||||||
|
Právní základ |
Decreto-lei 1-A/2010, de 4 de Janeiro |
||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
— |
|||||
|
Cíl |
Náprava vážné poruchy v hospodářství |
||||||
|
Forma podpory |
Úroková subvence |
||||||
|
Rozpočet |
|
||||||
|
Míra podpory |
100 % |
||||||
|
Délka trvání programu |
do 31.12.2011 |
||||||
|
Hospodářská odvětví |
Smíšené hospodářství |
||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Portugal |
||||||
|
Další informace |
— |
||||||
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
7.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 138/17 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
6. května 2011
2011/C 138/05
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,4501 |
|
JPY |
japonský jen |
116,50 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4570 |
|
GBP |
britská libra |
0,88390 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,0215 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,2668 |
|
ISK |
islandská koruna |
|
|
NOK |
norská koruna |
7,9450 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
24,093 |
|
HUF |
maďarský forint |
264,95 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,7096 |
|
PLN |
polský zlotý |
3,9515 |
|
RON |
rumunský lei |
4,1188 |
|
TRY |
turecká lira |
2,2400 |
|
AUD |
australský dolar |
1,3581 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,3978 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
11,2686 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,8424 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,7929 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 571,23 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
9,8008 |
|
CNY |
čínský juan |
9,4158 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,3801 |
|
IDR |
indonéská rupie |
12 439,65 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,3539 |
|
PHP |
filipínské peso |
62,517 |
|
RUB |
ruský rubl |
40,3147 |
|
THB |
thajský baht |
43,880 |
|
BRL |
brazilský real |
2,3457 |
|
MXN |
mexické peso |
16,9505 |
|
INR |
indická rupie |
64,9570 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
7.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 138/18 |
Stanovisko Poradního výboru pro restriktivní dohody a dominantní postavení vydané na jeho zasedání dne 10. června 2010 k návrhu rozhodnutí ve věci COMP/36.212 – Samopropisovací papír (Bolloré – znovupřijetí)
Zpravodaj: Itálie
2011/C 138/06
|
1. |
Poradní výbor souhlasí s Evropskou komisí v otázce použitelnosti čl. 7 odst. 1 a čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003 jako právního základu. |
|
2. |
Poradní výbor souhlasí s Evropskou komisí ohledně řízení vedoucího ke znovupřijetí rozhodnutí. |
|
3. |
Poradní výbor souhlasí s hodnocením Evropské komise, které se týká výrobkového a zeměpisného trhu ovlivněného kartelovou dohodou, uvedeným v návrhu rozhodnutí. |
|
4. |
Poradní výbor souhlasí s Evropskou komisí, která hodnotí jednání jako dohodu a/nebo jednání ve vzájemné shodě ve smyslu článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Dohody o EHP. |
|
5. |
Poradní výbor souhlasí se zjištěními Evropské komise ohledně doby trvání kartelové dohody. |
|
6. |
Poradní výbor souhlasí s Evropskou komisí, že společnost Bolloré je odpovědná jak jako mateřská společnost, tak i za přímou účast. |
|
7. |
Poradní výbor souhlasí se zjištěním Evropské komise, že promlčecí doba nevypršela. |
|
8. |
Poradní výbor souhlasí s tím, že znovupřijetí neporušuje základní zásady, jako je zásada non bis in idem nebo zásada přijímání rozhodnutí v přiměřené lhůtě. |
|
9. |
Poradní výbor souhlasí s Evropskou komisí ohledně základní výše pokuty. |
|
10. |
Poradní výbor souhlasí s Evropskou komisí ohledně snížení pokuty na základě oznámení Komise z roku 1996 o neuvalení nebo snížení pokut v případech týkajících se kartelů. |
|
11. |
Poradní výbor souhlasí s Evropskou komisí ohledně konečné výše pokuty. |
|
12. |
Poradní výbor doporučuje zveřejnit své stanovisko v Úředním věstníku Evropské unie. |
|
7.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 138/19 |
Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení (1)
Samopropisovací papír – nové rozhodnutí ve věci Bolloré
(Věc COMP/36.212)
2011/C 138/07
Tato věc se týká přijetí nového rozhodnutí vůči společnosti Bolloré. Komise přijala v roce 2001 rozhodnutí, v němž došla k závěru, že společnost Bolloré a další podniky se účastnily cenového kartelu a kartelu o rozdělení trhu se samopropisovacím papírem v rozporu s článkem 101 SFEU (2). Rozhodnutí stanovilo, že podnik Bolloré je zodpovědný za porušení Smlouvy kvůli přímé účasti na kartelové dohodě a kvůli zodpovědnosti jakožto mateřská společnost podniku Copigraph v době porušování Smlouvy (3).
Podnik Bolloré podal žalobu k Tribunálu, v níž mj. namítal, že Komise porušila jeho právo na slyšení, neboť prohlášení o námitkách jej činilo odpovědným pouze z důvodu odpovědnosti jakožto mateřské společnosti a nikoliv kvůli přímé účasti. Tribunál odvolání podniku Bolloré zamítl (4). Podnik Bolloré podal proti tomuto rozsudku následně opravný prostředek k Evropskému soudnímu dvoru („ESD“).
ESD došel k závěru, že právo na obhajobu bylo porušeno „v jednom podstatném bodě“. Podle ESD postupoval Tribunál chybně, když neučinil žádné právní závěry ze zjištění, že právo na obhajobu podniku Bolloré nebylo dodrženo. Soud došel zejména k závěru, že za daných okolností nelze vyloučit, že celé rozhodnutí je založeno na skutečnosti, v níž se podnik Bolloré nemohl hájit (5).
Dne 15. prosince 2009 vydala Komise nové prohlášení o námitkách vůči podniku Bolloré, které stanovilo, že společnost je zodpovědná jak za přímou účast na kartelové dohodě, tak i jakožto bývalá mateřská společnost podniku Copigraph.
Strana měla přístup ke spisu prostřednictvím dvou CD-ROMů dne 22. prosince 2009.
Slyšení se konalo dne 17. března 2010.
Podnik Bolloré uvedl, že jeho právo na obhajobu bylo porušeno, pokud jde o zásadu ne bis in idem a s ohledem na nepřiměřenou délku řízení. Na rozdíl od podniku Bolloré se nedomnívám, že by znovupřijetí rozhodnutí Komise po jeho zrušení Evropským soudním dvorem představovalo porušení principu ne bis in idem. Ve věci PVC II objasnil ESD, že princip ne bis in idem„sám o sobě nevylučuje obnovu řízení s ohledem na stejné protisoutěžní jednání v případech, kdy první rozhodnutí bylo zrušeno z procesních důvodů, aniž by byl hmotněprávně hodnocen skutkový stav“ (6). Soudní dvůr zrušil první rozhodnutí Komise v této věci, neboť došlo k porušení práva podniku Bolloré na slyšení, tedy pro porušení podstatné formální náležitosti. Soudní dvůr však neučinil žádné hmotněprávní závěry.
Za druhé, nesdílím argument podniku Bolloré, že trvání řízení před Komisí je nepřiměřené, a tudíž porušuje článek 6 Evropské úmluvy o lidských právech a článek 41 Listiny základních práv Evropské unie. Skutečnost, že od ukončení protiprávního jednání uplynulo 14 let samo o sobě nedokazuje, že Komise nejednala v přiměřené době. Žaloba podaná podnikem Bolloré proti prvnímu rozhodnutí byla evropskými soudy projednávána po dobu delší než 7 let. Tudíž více než polovinu celkového trvání řízení není možné přičítat Komisi. Podle judikatury evropských soudů není možné započítávat dobu, během níž byla věc projednávána v odvolacím řízení soudy, účely stanovení doby řízení před Komisí, a to ani v případě, že rozhodnutí je nakonec zrušeno pro chybu přičitatelnou Komisi (7).
Za všech okolností by opomenutí jednat v přiměřené době, pokud by bylo prokázáno, představovalo důvod pro zrušení rozhodnutí pouze, pokud by bylo prokázáno, že porušení této zásady negativně ovlivnilo schopnost daného podniku se hájit (8). Podnik Bolloré věděl o námitce odpovědnosti z toho důvodu, že byl mateřskou společností, od vydání prvního prohlášení o námitkách, jež mu bylo oznámeno v roce 2000, přičemž námitka přímé účasti mu byla oznámena prvním rozhodnutím z roku 2001. Kromě toho podnik Bolloré vycházel při své obhajobě právě z obsahu námitek Komise již v odvolání k Tribunálu, když mj. zpochybňoval svoji přímou účast v kartelu. Podnik Bolloré celkově nepředložil žádný přesvědčivý argument, aby doložil, že jeho právo na obhajobu bylo poškozeno v důsledku zdlouhavého správního řízení.
Celkově nemám za to, že právo na obhajobu podniku Bolloré bylo porušeno, pokud jde o procesní body uváděné touto stranou.
Podle mého názoru se návrh rozhodnutí vztahuje pouze na ty námitky, k nimž měly strany příležitost se vyjádřit.
Mám za to, že v tomto případě bylo právo na slyšení této strany dodrženo.
V Bruselu dne 21. června 2010.
Michael ALBERS
(1) Podle článků 15 a 16 rozhodnutí Komise (2001/462/ES, ESUO) ze dne 23. května 2001 o mandátu úředníků pro slyšení v určitých řízeních ve věcech hospodářské soutěže (Úř. věst. L 162, 19.6.2001, s. 21).
(2) Úř. věst. L 115, 21.4.2004, s. 1.
(3) Odpovědný úředník pro slyšení poté ve své zprávě ze dne 5. prosince 2001 informoval o postupu vedoucímu k prvnímu rozhodnutí (Úř. věst. C 96, 21.4.2004, s. 39).
(4) Rozsudek Soudu ve spojených věcech Bolloré a další v. Komise, T-109/02 a další, Sb. rozh. 2007, s. II-947.
(5) Rozsudek Soudního dvora ve spojených věcech Papierfabrik August Kohler a další v. Komise, C-322/07 a další, dosud nezveřejněno ve Sb. rozh, body 34–48.
(6) Rozsudek Soudního dvora ve spojených věcech Limburgse Vinyl Maatschappij a další v. Komise (PVC II), C-238/99 a další, Sb. rozh. 2002, s. I-8375, body 61 a 62.
(7) Rozsudek Soudního dvora ve spojených věcech Limburgse Vinyl Maatschappij a další v. Komise (PVC II), citovaný výše, body 202 až 204; Rozsudek Soudu ve spojených věcech Limburgse Vinyl Maatschappij a ostatní v. Komise, T-305/94, Sb. rozh. 1999, s. II-931, bod 123; Rozsudek Soudu ve věci Solvay v. Komise, T-57/01, [2009], dosud nezveřejněno ve Sb. rozh, bod 124.
(8) Rozsudek Soudního dvora ve věci Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied v. Komise, C-105/04, Sb. rozh. 2006, s. I-8725, body 42–43.
|
7.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 138/21 |
Shrnutí rozhodnutí Komise
ze dne 23. června 2010
týkající se postupu při provádění článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Dohody o EHP
(Věc COMP/36.212 – Samopropisovací papír)
(oznámeno pod číslem K(2010) 4160 v konečném znění)
(Pouze francouzské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 138/08
Komise přijala dne 23. června 2010 rozhodnutí týkající se postupu při provádění článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie. V souladu s článkem 30 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 Komise níže zveřejňuje jména stran a hlavní obsah rozhodnutí, včetně všech uložených sankcí. Bere se v úvahu oprávněný zájem podniků na ochraně jejich obchodního tajemství. Znění rozhodnutí bez důvěrných údajů je k dispozici na internetových stránkách generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/
1. ÚVOD
|
(1) |
Rozhodnutí je určeno podniku Bolloré z důvodu porušení článku 101 Smlouvy o fungování EU a článku 53 dohody o EHP. Tato společnost se od ledna 1992 do září 1995 účastnila dohody, jejímž cílem bylo stanovit zvýšení cen a podílů na trhu se samopropisovacím papírem. Toto rozhodnutí se přijímá v návaznosti na znovuzahájení řízení, které vedlo k přijetí rozhodnutí 2004/337/ES ze dne 20. prosince 2001 (1) (dále jen „rozhodnutí ze dne 20. prosince 2001“), a vzhledem k tomu, že uvedené rozhodnutí bylo Soudním dvorem zrušeno z důvodu procesní chyby v rozsahu určeném podniku Bolloré. |
2. POPIS PŘÍPADU
2.1 Postup
|
(2) |
Za účelem nápravy procesní chyby, která vedla ke zrušení rozhodnutí ze dne 20. prosince 2001, bylo dne 15. prosince 2009 přijato nové prohlášení o námitkách. Podnik Bolloré měl možnost nahlédnout do spisu a reagovat písemně na předběžné stanovisko Komise, což učinil dopisem ze dne 16. února 2010 a ústně během slyšení, které se konalo dne 17. března 2010. Poradní výbor pro restriktivní praktiky a dominantní postavení vydal dne 10. června 2010 kladné stanovisko. Komise přijala rozhodnutí dne 23. června 2010. |
2.2 Shrnutí protiprávního jednání
|
(3) |
Rozhodnutí se týká jediného a pokračujícího porušení článku 101 SFEU a článku 53 dohody o EHP v odvětví papíru určeného k množení dokumentů, který se skládá z papírové podložky, na níž jsou aplikovány vrstvy chemických produktů. Tento výrobek je rovněž znám pod názvem samopropisovací papír. |
|
(4) |
Šetření prokázalo, že jednání v rozporu s hospodářskou soutěží začalo nejpozději v lednu 1992 a trvalo minimálně do září 1995. Schůze kartelu se odehrávaly na dvou úrovních: na obecné úrovni a na úrovni státu či regionu. Organizace a koordinace kartelu na úrovni EHP probíhala na schůzích celého kartelu i na schůzích pořádaných na úrovni státu či regionu. Jejich cílem bylo zajistit, aby na jednotlivých trzích byly uplatňovány zvýšené ceny dohodnuté na schůzích celého kartelu. |
|
(5) |
Podnik Bolloré je odpovědný jako mateřská společnost podniku Copigraph za jeho přímou účast. Odpovědnost podniku Bolloré jako mateřské společnosti zejména vyplývá ze skutečnosti, že Bolloré vlastnil 100 % podniku Copigraph. Přímá účast Bolloré vychází především ze skutečnosti, že jednotlivci, kteří se účastnili schůzí kartelu, nebyli jen vysocí představitelé podniku Copigraph, ale vykonávali také funkce v divizi speciálních papírů podniku Bolloré. |
2.3 Osoba, které je rozhodnutí určeno, doba trvání protiprávního jednání
|
(6) |
Jedinou osobou, které je rozhodnutí určeno, je podnik Bolloré. Protiprávní jednání trvalo od ledna 1992 do září 1995. |
2.4 Nápravná opatření
|
(7) |
Pro výpočet výše pokuty využívá rozhodnutí stejné zásady, které byly použity v rozhodnutí z 20. prosince 2001. To znamená, že při výpočtu pokuty se vycházelo z pokynů z roku 1998 a pokuta odpovídá pokutě vyměřené v prvním rozhodnutí po dalším odpočtu opodstatněném na základě jednání podniku od sdělení prohlášení o námitkách ze dne 15. prosince 2009. |
|
(8) |
V této souvislosti byla podniku Bolloré v prvním rozhodnutí pokuta snížena o 20 % vzhledem k jeho spolupráci na základě oznámení o shovívavosti z roku 1996 na základě doplňujících informací týkajících se skončení existence kartelu, které Copigraph poskytnul v reakci na žádost o informace a před vydáním prvního prohlášení o námitkách (bod D(1) oznámení o shovívavosti z roku 1996). Jelikož Bolloré již datum začátku existence kartelu nezpochybňoval (tak jako předtím), Komise rozhodla o dalším snížení pokuty o 5 % v souladu s bodem D(2) oznámení o shovívavosti z roku 1996, který umožňuje snížit pokutu v případě nezpochybnění skutkových zjištění obsažených v prohlášení o námitkách. Celková výše snížení na základě bodu D oznámení o shovívavosti z roku 1996 tedy činí 25 %. |
3. POKUTA ULOŽENÁ TÍMTO ROZHODNUTÍM
|
(9) |
Tímto rozhodnutím se tudíž ukládá podniku Bolloré pokuta ve výši 21 262 500 EUR. |
(1) Úř. věst. L 115, 21.4.2004.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
7.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 138/23 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001
2011/C 138/09
Pomoc č.: SA.32791 (11/XA)
Členský stát: Španělsko
Region: Asturias
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Ayudas para el desarrollo de programas agroalimentarios con signos de calidad diferenciada
Právní základ: Propuesta de Resolución de 24 de febrero de 2011, de la Consejería de Medio Rural y Pesca, por la que se aprueban las Bases Reguladoras para la concesión de ayudas para el desarrollo de programas agroalimentarios con signos de calidad diferenciada, en materia de fomento y promoción
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 1,36 EUR (v milionech)
Maximální míra podpory: 100 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 30. dubna 2011–31. prosince 2013
Cíl podpory: Produkce jakostních zemědělských produktů (článek 14 nařízení (ES) č. 1857/2006), Seskupení producentů (článek 9 nařízení (ES) č. 1857/2006), Technická pomoc (článek 15 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Zemědělství, lesnictví a rybářství, Podpůrné činnosti pro rostlinnou výrobu, Podpůrné činnosti pro živočišnou výrobu
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Consejería de Medio Rural y Pesca del Principado de Asturias |
|
C/ Coronel Aranda, s/n, 3a planta |
|
33005 Oviedo (Asturias) |
|
ESPAÑA |
Adresa internetových stránek: http://www.asturias.es/Asturias/descargas/PDF_TEMAS/Agricultura/propuesta_resolucion_8_03_2011.pdf
Další informace: —
Pomoc č.: SA.32880 (11/XA)
Členský stát: Polsko
Region: Poland
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Program pomocy dla rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych i działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane przez powódź, obsunięcia się ziemi lub huragan w 2010 r. – pomoc z Agencji Rynku Rolnego
Právní základ:
|
1) |
Uchwała Rady Ministrów z dnia 1 czerwca 2010 r. w sprawie ustanowienia programu pomocy dla rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych i działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane przez powódź, obsunięcia się ziemi lub huragan w 2010 r.; |
|
2) |
Artikuł 11 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006; |
|
3) |
Artikuł 40h ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o Agencji Rynku Rolnego i organizacji niektórych rynków rolnych (Dz.U. z 2007 r. nr 231, poz. 1702, z późn. zm.). |
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 20 PLN (v milionech)
Maximální míra podpory: 90 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 16. června 2011–31. prosince 2011
Cíl podpory: Nepříznivé klimatické jevy (článek 11 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Zemědělství, lesnictví a rybářství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Agencja Rynku Rolnego |
|
ul. Nowy Świat 6/12 |
|
00-400 Warszawa |
|
POLSKA/POLAND |
|
(oddział terenowy Agencji właściwy ze względu na miejsce zamieszkania lub siedzibę producenta rolnego) |
Adresa internetových stránek:
|
|
http://isap.sejm.gov.pl/DetailsServlet?id=WDU20072311702 |
|
|
http://www.minrol.gov.pl/index.php?/pol/Ministerstwo/Biuro-Prasowe/Informacje-Prasowe/Decyzje-Rady-Ministrow-pomoc-rolnikom-poszkodowanym-w-wyniku-powodzi |
Další informace: —
Pomoc č.: SA.32901 (11/XA)
Členský stát: Spojené království
Region: Scotland
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Loch Lomond & The Trossachs National Park Natural Heritage Grant Scheme
Právní základ: National Parks (Scotland) Act 2000.
European Commission Regulation (EC) No 1857/2006
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku:
|
|
Celková částka podpory ad hoc poskytnuté podniku: 0 GBP (v milionech) |
|
|
Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 0,20 GBP (v milionech) |
Maximální míra podpory: 100 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 1. května 2011–31. března 2013
Cíl podpory: Zachování krajiny a tradičních staveb (článek 5 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Zemědělství, lesnictví a rybářství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Loch Lomond & The Trossachs National Park Authority |
|
National Park Headquarters |
|
Carrochan Road |
|
Balloch |
|
Glasgow |
|
Scotland |
|
G83 8EG |
|
UNITED KINGDOM |
Adresa internetových stránek: http://www.lochlomond-trossachs.org/looking-after/natural-heritage-grant-scheme/menu-id-396.html
Další informace: —
Pomoc č.: SA.32924 (11/XA)
Členský stát: Itálie
Region: Marche
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Interventi di informazione e comunicazione sui prodotti biologici relativi al progetto regionale «Conoscere il biologico nelle Marche»
Právní základ: DecrMinistro Politiche Agricole Alimentari e Forestali n. 18408/2010 «Progr. di azione naz per l’agricoltura Biologica e i prodotti biologici 2008-2009. Aumento della domanda interna e comunicazione istituzionale. Approvazione del progetto regionale di recepimento e dei criteri e modalità di attuazione degli interventi»
DGR n. 328 del 14 marzo 2011«DM 24 novembre 2010 n. 18408. Progetto regionale “Conoscere il biologico nelle Marche” interventi di informazione e comunicazione sui prodotti biologici»
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 0,13 EUR (v milionech)
Maximální míra podpory: 100 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 1. května 2011–31. prosince 2011
Cíl podpory: Technická pomoc (článek 15 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Zemědělství, lesnictví a rybářství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Regione Marche |
|
Servizio Agricoltura Forestazione Pesca |
|
PF Competitività e Sviluppo dell’Impresa |
|
Via Tiziano 44 |
|
60100 Ancona AN |
|
ITALIA |
Adresa internetových stránek: http://www.agri.marche.it/Aree%20tematiche/aiuti%20di%20stato/infobio.pdf
Další informace: —
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
|
7.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 138/26 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6246 – OJSC Novolipetsk Steel/Steel Invest & Finance)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2011/C 138/10
|
1. |
Komise dne 28. dubna 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik OJSC Novolipetsk Steel („NLMK“, Rusko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií výlučnou kontrolu nad podnikem Steel Invest & Finance (Luxembourg) SA („SIF“, Lucembursko). SIF je v současnosti pod nepřímou společnou kontrolou podniků NLMK a Duferco Participations Holding Limited (Duferco). Souběžně s provedením této transakce (nebo těsně po ní) budou některé obchodní činnosti, které jsou v současnosti pod přímou nebo nepřímou kontrolou SIF, vyčleněny a převedeny ze skupiny SIF na podnik Duferco. Jde o tyto převáděné činnosti: Carsid SA a následující aktiva a činnosti podniku Duferco La Louvière SA a jeho dceřiných společností: elektrická oblouková pec a válcovna drátů v sídle společnosti v La Louvière (Belgie) a výrobní linka na tažení ocelového drátu umístěná v sídle společnosti v Tildonk (Belgie). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6246 – OJSC Novolipetsk Steel/Steel Invest & Finance na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).