ISSN 1725-5163 doi:10.3000/17255163.C_2011.127.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 127 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 54 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Rada |
|
2011/C 127/01 |
||
|
Evropská komise |
|
2011/C 127/02 |
||
2011/C 127/03 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2011/C 127/04 |
||
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2011/C 127/05 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6224 – Oaktree/TPG/Taylor Morrison Homebuilding Business) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
Opravy |
|
2011/C 127/06 |
||
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
29.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 127/1 |
Závěry Rady, které doporučují zavedení identifikátoru evropské judikatury (European Case Law Identifier — ECLI) a stanovení minimálního souboru jednotných metadat o judikatuře
2011/C 127/01
I. ÚVOD
1. |
Článek 67 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie stanovuje vytvoření prostoru svobody, bezpečnosti a práva při respektování základních práv a různých právních systémů a tradic členských států. |
2. |
Víceletý akční plán Rady Evropské unie v oblasti evropské e-justice na období let 2009–2013 zdůrazňuje význam přístupu k vnitrostátní judikatuře, potřebu standardizace a decentralizované technické architektury (1). |
3. |
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. července 2008 o úloze soudců jednotlivých států v evropském soudním systému (2) zdůrazňuje potřebu přeshraničního přístupu k vnitrostátní judikatuře, což umožní vnitrostátnímu soudci lépe naplnit svou roli v rámci evropského právního řádu. |
II. URČENÍ POTŘEB
4. |
Evropský prostor svobody, bezpečnosti a práva, ve kterém může docházet k právní spolupráci, vyžaduje nejen znalost evropského práva, ale také vzájemnou všeobecnou znalost právních systémů ostatních členských států. |
5. |
Portál evropské e-justice by měl plnit úlohu rozšiřování informací o právních systémech EU a členských států a měl by být užitečným nástrojem pro občany, odbornou právní veřejnost, jakož i orgány členských států. |
6. |
Vědomosti o obsahu a použití práva Evropské unie nelze získávat výlučně z právních pramenů EU, neboť musí být rovněž vzata na vědomí judikatura vnitrostátních soudů, a to jak rozhodnutí o podání žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce, tak i rozhodnutí navazující na rozhodnutí v řízení o předběžné otázce a dále i řízení, ve kterých se použije právo EU nezávisle. |
7. |
Vzhledem k finanční podpoře Evropské unie nebo jejímu přímému zapojení jsme v posledních letech svědky iniciativ, které podporují výše uvedené cíle, jako je vyhledávací nástroj metadat sítě předsedů nejvyšších soudů Evropské unie (3), databáze Dec-Nat a Jurifast Asociace nejvyšších státních Rad a správních soudů Evropské unie (4), databáze Evropské komise JURE („Jurisdiction Recognition Enforcement“ – příslušnost, uznávání a výkon) (5), EUR-lex a databáze judikatury Agentury Evropské unie pro základní práva (6). |
8. |
Využívání těchto iniciativ a jejich podpora zdůraznily potřebu těchto databází, avšak zkušenost prokázala, že vyhledávání v těchto databázích je často velmi složité a z hlediska uživatele nevstřícné. |
9. |
Studie (7), kterou zpracovala akční skupina Pracovní skupiny pro e-právo, jasně ukázala, že kromě problémů s mnohojazyčností jsou tyto problémy způsobeny většinou nedostatkem jednotných identifikátorů judikatury. Na vnitrostátní úrovni existují různé systémy, některé z nich jsou navrženy soudy, jiné podle příslušného prodejce. Databáze, které jsou určeny na vyhledávání v judikatuře různých členských států, z nichž výše uvedené představují pouze malý příkladný výčet, někdy vynalézají vlastní systémy identifikace a někdy opětovně využívají jeden nebo více ze systémů vnitrostátního číslování. Vzhledem k tomu je vyhledávání a citace judikatury v přeshraničních souvislostech velice obtížná: identifikátory, které vypracovává určitý systém, nemusejí být slučitelné s dalšími systémy. |
10. |
Z výše uvedené studie jasně vyplývá, že srovnatelné problémy se vyskytují v souvislosti s metadaty, která jsou používána k popisu judikatury. Skutečnost, že téměř všechny vnitrostátní a evropské databáze používají rozdílné názvy a pravidla pro tvorbu metadat, znemožňuje soudcům, odborné právní veřejnosti a občanům účinné a uživatelsky vstřícné vyhledávání judikatury. |
III. ŘEŠENÍ
11. |
V souladu se zásadou proporcionality, zásadou decentralizace schválenou akčním plánem pro evropskou e-justici a zásadami evropského rámce interoperability by neměla existovat centralizovaná evropská databáze vnitrostátní judikatury. Kromě toho se na základě specifických potřeb konkrétních uživatelů, které jsou spojeny s konkrétními právními oblastmi, uzpůsobují rozdílné databáze z rozdílnými funkcemi, ať již veřejného či komerčního charakteru. |
12. |
Společný systém pro identifikaci, citace a metadata judikatury je považován za nepostradatelný, a to jak pro usnadnění dalšího rozvoje databází evropské judikatury, tak pro služby poskytované odborné právní veřejnosti a občanům v souvislosti s využíváním těchto databází. Tento společný standard by byl slučitelný se zásadami, které byly stručně shrnuty v předcházejících odstavcích. |
13. |
Pro identifikaci soudních rozhodnutí by měl být používán standardní identifikátor, který je rozpoznatelný, čitelný a srozumitelný jak lidem tak počítačům a který je slučitelný s technologickými standardy. Zároveň je žádoucí, aby vnitrostátní systémy identifikace judikatury mohly pracovat souběžně s tímto evropským standardem, ale také, aby tento evropský standard mohl sloužit jako jediný vnitrostátní standard pro země, které se tak rozhodnou. |
14. |
Vzhledem k tomu, že se organizace soudů a aplikací IT využívaných soudy liší nejen mezi členskými státy, ale rovněž v rámci členského státu, mělo by být možné uplatnit identifikaci a metadata jednotlivými soudy. |
15. |
V souladu s uvedenými zásadami proporcionality a decentralizace musí být rozhodnutí o účasti soudů v takovém systému identifikace a metadat judikatury přijato na vnitrostátní úrovni. |
16. |
Vzhledem k tomu, že přijetí soudy a vládami členských států je z hlediska uplatnění a využívání systému identifikace a metadat judikatury klíčové, proběhla jednání o tomto doporučení v rámci sítě předsedů nejvyšších soudů Evropské unie, asociace státních rad a nejvyšších správních soudů Evropské unie, Evropské sítě rad soudců, iniciativy LEX, workshopu CEN/Metalex, semic. eu, Evropské komise, Soudního dvora Evropské unie a Úřadu pro úřední tisky Evropské unie. |
17. |
Existence systému identifikace a metadat by měla být rozšířena v povědomí občanů a odborné právní veřejnosti. Kromě toho by ke zvýšení možnosti nalézt judikaturu, která je označena identifikátorem a metadaty, jak je uvedeno v příloze, mělo být možno vyhledávat v těchto rozhodnutích soudů na základě identifikátoru a minimálního souboru metadat prostřednictvím společného rozhraní. Architektura tohoto společného rozhraní by měla být decentralizována a začleněna v rámci portálu evropské e-justice. I když společné vyhledávací rozhraní posiluje využitelnost systému identifikace a metadat, nemělo by být nezbytnou podmínkou pro zavedení identifikace a metadat na vnitrostátní úrovni. |
18. |
Společné vyhledávací rozhraní by nemělo nabízet pouze možnost spojení s veřejně přístupnými webovými stránkami, ale rovněž i odkazy k dalším stránkám, prostřednictvím nichž je judikatura šířena, např. k přeloženým verzím či ke shrnutím. |
IV. ZÁVĚRY
19. |
Členské státy se vyzývají, aby zavedly na dobrovolném základě na vnitrostátní úrovni identifikátor evropské judikatury (European Case Law Identifier – dále jen ECLI) a minimální soubor jednotných metadat pro judikaturu. |
20. |
Následující doporučení se vztahují na členské státy, které se rozhodnou pro zavedení ECLI a minimálního souboru jednotných metadat pro judikaturu:
|
(1) Úř. věst. C 75, 31.3.2009, s. 1.
(2) Dokument 2007/2027(INI).
(3) http://www.network-presidents.eu/
(4) http://www.juradmin.eu/
(5) http://ec.europa.eu/civiljustice/jure/search_en.cfm
(6) http://infoportal.fra.europa.eu/
(7) Dokument 12907/1/09.
(8) Island, Norsko a Švýcarsko.
PŘÍLOHA
1. Formát evropského identifikátoru judikatury (European Case Law Identifier)
1. |
Evropský identifikátor judikatury (European Case Law Identifier — ECLI) musí být složen z pěti částí, které se musejí objevit v uvedeném pořadí:
|
2. |
Všechny prvky jsou odděleny dvojtečkou („:“) |
3. |
ECLI nesmí obsahovat žádné mezery nebo interpunkční znaménka ani v rámci prvků, ze kterých je složeno, ani mezi nimi, kromě těch, které jsou uvedeny pod odst. 1 písm. e) a pod odst. 2. |
4. |
Písmena všech prvků musí být pouze alfanumerické znaky latinky. |
5. |
Písmena v prvcích uvedených v odst. 1 písm. a), b) c) a e) by měla být psána kapitálkami; přinejmenším nesmí být psaní velkých či malých písmen přisuzován žádný význam. |
6. |
Aby nedošlo k ohrožení jeho použití nebo srozumitelnosti, nesmí být ECLI rozšiřován o další prvky. |
7. |
Jmenný prostor (namespace) ECLI musí být registrován na https://e-justice.europa.eu/ecli |
2. Metadata
1. |
Aby byla dále prohloubena srozumitelnost a umožněno lepší vyhledávání judikatury, měl by mít každý dokument obsahující soudní rozhodnutí soubor metadat, jak je uvedeno v tomto paragrafu. Tato metadata by měla být popsána v souladu se standardy zavedenými dublinskou iniciativou pro základní metadata (Dublin Core metadata Initiative -dále jen: DCMI) a jak je uvedeno dále v tomto paragrafu. |
2. |
Každý dokument, který je případem rozhodnutí soudu, by měl, a pokud je nutné jeho vyhledávání rozhraním uvedeným v § 5, musí obsahovat tato metadata:
|
3. |
Každý dokument, který je případem rozsudku, může rovněž obsahovat tato metadata:
|
4. |
Všechna metadata v tomto paragrafu, která nemají pevný formát nebo která nevycházejí z určitého schématu, musí mít jazykový atribut. |
3. O vnitrostátním provádění
3.1 Vnitrostátní koordinátor ECLI
1. |
Každý členský stát používající ECLI musí jmenovat vládní nebo soudní organizaci jakožto vnitrostátního koordinátora ECLI. Pro jednu zemi nesmí být více než jeden koordinátor ECLI. |
2. |
Vnitrostátní koordinátor ECLI nese odpovědnost za:
|
3. |
Vnitrostátní koordinátor ECLI by měl zveřejnit na webové stránce ECLI, jak je stanoveno v § 4, informace popisující způsob utvoření pořadového čísla. Stávající vnitrostátní systémy identifikace judikatury by měly být, v co nejširším rozsahu, zapracovány v ECLI. Pravidla týkající se formátu uvedená v § 1 však musejí být dodržena. |
3.2 Provádění
1. |
Vnitrostátní provádění ECLI je odpovědností vnitrostátní, bez ohledu na možnou dostupnost evropského financování. |
2. |
Soudy v rámci jedné země se mohou do systému ECLI zapojit v různou dobu. |
3. |
ECLI by rovněž měl být používán v rámci obsahových částí vlastního rozsudku, čímž by usnadnil použití odkazu. |
4. |
ECLI by měl být použit u všech rozsudků, které jsou vydány, a nikoliv pouze u rozsudků, které jsou zveřejněny na webových stránkách justice. |
5. |
ECLI může být přiřazen historickým rozsudkům. |
6. |
Na vnitrostátní úrovni by mělo být přiřazování ECLI organizováno v rámci zvláštní služby, v souladu s pokyny evropského rámce interoperability. |
4. Webová stránka ECLI
1. |
Měla by být zřízena webová stránka ECLI; tato webová stránka by měla být součástí portálu evropské e-justice. |
2. |
Tato webová stránka by měla obsahovat:
|
5. Vyhledávací rozhraní ECLI
1. |
Mělo by existovat společné vyhledávací rozhraní pro vyhledávání vnitrostátní judikatury podle ECLI (a některých) metadat, jak je uvedeno v § 2. Zavedení ECLI a společného souboru metadat nesouvisí s dostupností vyhledávacího rozhraní. |
2. |
V souladu s akčním plánem pro evropskou e-justici by mělo mít rozhraní decentralizovaný charakter: na evropské úrovni by se neměla vytvářet žádná databáze; bude poskytnuta pouze možnost pro vyhledávání ve vzájemně propojených vnitrostátních databázích nebo webových stránkách. |
3. |
Evropská komise odpovídá za fungování vyhledávacího rozhraní po technické stránce. |
4. |
Pro koncové uživatele musí být vyhledávací rozhraní ECLI dostupné prostřednictvím webové stránky ECLI, ačkoliv nemusí být její nedílnou technickou součástí. |
5. |
Evropská komise musí poskytnout webovým aplikacím náležitě popsané rozhraní k připojení k vyhledávacímu rozhraní. Evropská komise musí rovněž poskytnout vnitrostátním koordinátorům příslušný mechanismus pro aktualizace seznamu soudů a pro zveřejnění informací týkajících se formátu systémů pořadového číslování. |
6. |
V případě zneužití či nevhodného chování si Komise vyhrazuje právo odepřít organizaci právo připojení k vyhledávacímu rozhraní. |
7. |
Na adrese https://e-justice.europa.eu/ecli/ musí být k dispozici resolver s tím, že zadaný ECLI po této adrese ukáže dostupná data k tomuto ECLI prostřednictvím vyhledávacího rozhraní. |
6. ECLI v rámci EU
1. |
Koordinátorem ECLI pro EU je Soudní dvůr. |
2. |
V příloze se „zemí“ nebo „členským státem“ příslušně rozumí „EU“. |
(1) http://publications.europa.eu/code/en/en-370100.htm
Evropská komise
29.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 127/8 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
28. dubna 2011
2011/C 127/02
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,4794 |
JPY |
japonský jen |
120,97 |
DKK |
dánská koruna |
7,4574 |
GBP |
britská libra |
0,88880 |
SEK |
švédská koruna |
8,9280 |
CHF |
švýcarský frank |
1,2954 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
7,8090 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
24,124 |
HUF |
maďarský forint |
264,48 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,7093 |
PLN |
polský zlotý |
3,9393 |
RON |
rumunský lei |
4,0810 |
TRY |
turecká lira |
2,2487 |
AUD |
australský dolar |
1,3586 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4065 |
HKD |
hongkongský dolar |
11,4960 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,8495 |
SGD |
singapurský dolar |
1,8191 |
KRW |
jihokorejský won |
1 588,99 |
ZAR |
jihoafrický rand |
9,8032 |
CNY |
čínský juan |
9,6161 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,3608 |
IDR |
indonéská rupie |
12 698,33 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,3990 |
PHP |
filipínské peso |
63,596 |
RUB |
ruský rubl |
40,7350 |
THB |
thajský baht |
44,293 |
BRL |
brazilský real |
2,3298 |
MXN |
mexické peso |
17,0797 |
INR |
indická rupie |
65,7300 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
29.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 127/9 |
Sdělení Komise o nepožadovaných množstvích, která se přičtou k množství stanovenému pro podobdobí od 1. července 2011 do 30. září 2011 v rámci určitých kvót otevřených Unií pro produkty v odvětví drůbežího masa, vajec a vaječného albuminu
2011/C 127/03
Nařízeními Komise (ES) č. 1384/2007 (1) a (ES) č. 1385/2007 (2) byly otevřeny celní kvóty pro dovoz produktů v odvětví drůbežího masa. Žádosti o dovozní licence podané během prvních sedmi dnů měsíce března 2011 pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2011 nedosahují pro kvóty 09.4091, 09.4092, 09.4411 a 09.4421 dostupných množství. Podle čl. 7 odst. 4 druhé věty nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (3) se množství, pro něž nebyly podány žádosti, přičítají k množství stanovenému pro následující kvótové podobdobí, tj. od 1. července do 30. září 2011, a jsou uvedena v příloze tohoto sdělení.
(1) Úř. věst. L 309, 27.11.2007, s. 40.
(2) Úř. věst. L 309, 27.11.2007, s. 47.
(3) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.
PŘÍLOHA
Pořadové číslo kvóty |
Nepožadovaná množství, která se přičtou k množství stanovenému pro podobdobí od 1. července 2011 do 30. září 2011 (v kg) |
09.4091 |
280 000 |
09.4092 |
363 003 |
09.4411 |
2 550 000 |
09.4421 |
350 000 |
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
29.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 127/11 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001
2011/C 127/04
Pomoc č.: SA.32268 (11/XA)
Členský stát: Španělsko
Region: Salamanca
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Denominaciones de Origen, Indicaciones Geográficas Protegidas, Asociaciones con Marca de Garantía, Asociaciones de Vinos de Calidad Producidos en Región Determinada 2011.
Právní základ: Proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a las Denominaciones de Origen, Indicaciones Geográficas Protegidas, Asociaciones con Marca de Garantía, Asociaciones de Vinos de Calidad Producidos en Región Determinada de la provincia de Salamanca y a las entidades asociativas que promuevan el reconocimiento de alguna de estas figuras de calidad, anualidad 2011.
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 0,05 EUR (v milionech)
Maximální míra podpory: 0,70 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 22.1.2011–31.12.2011
Cíl podpory: Produkce jakostních zemědělských produktů (článek 14 nařízení (ES) č. 1857/2006), Technická pomoc (článek 15 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Podpůrné činnosti pro zemědělství a posklizňové činnosti
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Excma. Diputación Provincial de Salamanca |
C/ Felipe Espino, 1 |
37002 Salamanca |
ESPAÑA |
Adresa internetových stránek: http://www.lasalina.es/areas/eh/ProyConvocatorias/2011/Denominaciones.pdf
Další informace: —
Pomoc č.: SA.32269 (11/XA)
Členský stát: Španělsko
Region: Comunidad Valenciana
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Convocatoria control oficial lechero 2011
Právní základ: Resolución de convocatoria para el ejercicio 2011. Orden de 10 de julio de 2008 de la Consellera de Agricultura Pesca y Alimentación, que modifica la Orden de 5 de mayo de 2006 por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas al control oficial lechero del rendimiento lechero para la evaluación genética de las hembras de las especies bovina, ovina y caprina y se convocan las ayudas para 2008 (XA 413/08)
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 0,06 EUR (v milionech)
Maximální míra podpory: 70 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 5.2.2011–31.12.2011
Cíl podpory: Odvětví živočišné výroby (článek 16 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
Generalitat Valenciana |
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
C/ Amadeo de Saboya, 2 |
46010 Valencia |
ESPAÑA |
Adresa internetových stránek: http://www.agricultura.gva.es/web/c/document_library/get_file?uuid=7cdda6d8-3df2-4468-bec4-e458dae0e4bc&groupId=16
Další informace: —
Pomoc č.: SA.32270 (11/XA)
Členský stát: Španělsko
Region: Comunidad Valenciana
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Régimen de ayudas a explotaciones ganaderas a través de asociaciones legalmente constituidas que presten servicios de sustitución en las mismas.
Právní základ: Resolución de … de enero de 2011 de la Consellera de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se convocan las ayudas a servicios de sustitución en explotaciones ganaderas para el ejercicio 2011. [Orden de 22 de marzo de 2007 de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen ayudas a servicios de sustitución en explotaciones ganaderas, modificada por la Orden de 23 de abril de 2008. (XA 327/07)].
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 0,09 EUR (v milionech)
Maximální míra podpory: 100 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 18.2.2011–31.12.2011
Cíl podpory: Technická pomoc (článek 15 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související činnosti
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
C/ Amadeo de Saboya, 2 |
46010 Valencia |
ESPAÑA |
Adresa internetových stránek: http://www.agricultura.gva.es/web/c/document_library/get_file?uuid=f4e4b981-fcdf-4906-bdd8-8645201ea140&groupId=16
Další informace: —
Pomoc č.: SA.32437 (11/XA)
Členský stát: Belgie
Region: Vlaams Gewest
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Fokkerijsteun voor het steunpunt levend erfgoed
Právní základ: Decreet van 23 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011
Besluit van de Vlaamse Regering van 19 maart 2010 betreffende de organisatie van de fokkerij van voor de landbouw nuttige huisdieren
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 0,01 EUR (v milionech)
Maximální míra podpory: 100 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 11.3.2011–31.12.2011
Cíl podpory: Odvětví živočišné výroby (článek 16 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Živočišná výroba
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Vlaamse overheid |
Departement Landbouw en Visserj |
Koning Albert II-laan 35, bus 40 |
1030 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Adresa internetových stránek: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134
Další informace: —
Pomoc č.: SA.32440 (11/XA)
Členský stát: Belgie
Region: Vlaams Gewest
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Fokkerijsteun voor het Vlaams Interprovinciaal Verbond van Fokkers van Neerhofdieren
Právní základ: Decreet van 23 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011
Besluit van de Vlaamse Regering van 19 maart 2010 betreffende de organisatie van de fokkerij van voor de landbouw nuttige huisdieren
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu: 0,01 EUR (v milionech)
Maximální míra podpory: 100 %
Datum uskutečnění: —
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: 11.3.2011–31.12.2011
Cíl podpory: Odvětví živočišné výroby (článek 16 nařízení (ES) č. 1857/2006)
Dotčené/á odvětví: Živočišná výroba
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Vlaamse overheid |
Departement Landbouw en Visserij |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
1030 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Adresa internetových stránek: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134
Další informace: —
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
29.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 127/14 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6224 – Oaktree/TPG/Taylor Morrison Homebuilding Business)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2011/C 127/05
1. |
Komise dne 18. dubna 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Oaktree Capital Group, LLC („Oaktree“, USA) a TPG Holdings II, L.P. („TPG“, USA) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Taylor Morrison, USA. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6224 – Oaktree/TPG/Taylor Morrison Homebuilding Business na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).
Opravy
29.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 127/15 |
Oprava sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES ze dne 17. května 2006 o strojních zařízeních a o změně směrnice 95/16/ES (přepracování)
( Úřední věstník Evropské unie C 110 ze dne 8. dubna 2011 )
2011/C 127/06
Strana 14:
místo:
„CEN |
EN 1493:2010 Zvedáky vozidel |
Toto je první zveřejnění |
EN 1493:1998+A1:2008 Pozn. 2.1 |
Datum tohoto zveřejnění“ |
má být:
„CEN |
EN 1493:2010 Zvedáky vozidel |
Toto je první zveřejnění |
EN 1493:1998+A1:2008 Pozn. 2.1 |
4.8.2011“ |