|
ISSN 1725-5163 doi:10.3000/17255163.C_2011.123.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 123 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 54 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2011/C 123/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6182 – MAN/MAN camions et bus/MAN Truck & Bus Belgium) ( 1 ) |
|
|
2011/C 123/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.5927 – BASF/Cognis) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2011/C 123/03 |
||
|
2011/C 123/04 |
Sdělení Komise v rámci provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 o kosmetických přípravcích(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem) ( 1 ) |
|
|
|
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU |
|
|
|
Kontrolní úřad ESVO |
|
|
2011/C 123/05 |
||
|
2011/C 123/06 |
||
|
2011/C 123/07 |
||
|
2011/C 123/08 |
||
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2011/C 123/09 |
Výzva k předkládání návrhů – EACEA/14/11 – MEDIA 2007 – Propagace/přístup na trh |
|
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2011/C 123/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6208 – Aeroports de Paris/JCDecaux Airport France/JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
21.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 123/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6182 – MAN/MAN camions et bus/MAN Truck & Bus Belgium)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 123/01
Dne 15. dubna 2011 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32011M6182. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
|
21.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 123/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.5927 – BASF/Cognis)
(Text s významem pro EHP)
2011/C 123/02
Dne 30. listopadu 2010 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32010M5927. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
21.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 123/2 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
20. dubna 2011
2011/C 123/03
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,4515 |
|
JPY |
japonský jen |
120,13 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4576 |
|
GBP |
britská libra |
0,88670 |
|
SEK |
švédská koruna |
8,9011 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,2944 |
|
ISK |
islandská koruna |
|
|
NOK |
norská koruna |
7,7895 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
24,174 |
|
HUF |
maďarský forint |
264,05 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,7093 |
|
PLN |
polský zlotý |
3,9723 |
|
RON |
rumunský lei |
4,0873 |
|
TRY |
turecká lira |
2,2056 |
|
AUD |
australský dolar |
1,3611 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,3808 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
11,2843 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,8206 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,7988 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 567,35 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
9,8519 |
|
CNY |
čínský juan |
9,4716 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,3578 |
|
IDR |
indonéská rupie |
12 554,66 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,3734 |
|
PHP |
filipínské peso |
62,680 |
|
RUB |
ruský rubl |
40,8375 |
|
THB |
thajský baht |
43,472 |
|
BRL |
brazilský real |
2,2700 |
|
MXN |
mexické peso |
16,8795 |
|
INR |
indická rupie |
64,3450 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
21.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 123/3 |
Sdělení Komise v rámci provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 o kosmetických přípravcích
(Text s významem pro EHP)
(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem)
2011/C 123/04
|
ESO (1) |
Odkaz a název harmonizované normy (a referenční dokument) |
První zveřejnění v Úředním věstníku |
Odkaz na nahrazovanou normu |
Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy Poznámka 1 |
|
CEN |
EN ISO 22716:2007 Kosmetika – Správná výrobní praxe (SVP) – Směrnice pro správnou výrobní praxi (ISO 22716:2007) |
Toto je první zveřejnění |
— |
|
|
Pozn. 1: |
Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené Evropskou organizací pro normalizaci. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak. |
|
Pozn. 2.1: |
Nová (nebo pozměněná) norma je stejného rozsahu jako norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
|
Pozn. 2.2: |
Nová norma je širšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
|
Pozn. 2.3: |
Nová norma je užšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u (částečně) nahrazované normy platit presumpce shody se zásadními požadavky směrnice u těch produktů, jež spadají do rozsahu nové normy. Není dotčena presumpce shody se zásadními požadavky směrnice u produktů, které i nadále spadají do rozsahu (částečně) nahrazované normy, ale nespadají do rozsahu nové normy. |
|
Pozn. 3: |
Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu (sloupec 3) proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
POZNÁMKA:
|
— |
Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od Evropských organizací pro normalizaci nebo od národních orgánů pro normalizaci. Jejich seznam je v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES, ve znění směrnice 98/48/ES. |
|
— |
Evropské normalizační organizace přijímají harmonizované normy v angličtině (CEN a Cenelec rovněž zveřejňují normy ve francouzštině a němčině). Národní normalizační orgány poté překládají názvy harmonizovaných norem do všech ostatních požadovaných úředních jazyků Evropské unie. Evropská komise není odpovědná za správnost názvů, které jsou předloženy ke zveřejnění v Úředním věstníku. |
|
— |
Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech jazycích Společenství. |
|
— |
Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu. |
|
— |
Více informací o harmonizovaných normách je k dispozici na adrese: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESO: Evropské organizace pro normalizaci:
|
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË; Tel. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu), |
|
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË; Tel. +32 25190868; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu), |
|
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE; Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu). |
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU
Kontrolní úřad ESVO
|
21.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 123/5 |
Informace sdělované státy ESVO o státních podporách poskytovaných podle aktu uvedeného v bodě 1 písm. j) přílohy XV Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 800/2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách))
2011/C 123/05
ČÁST I
|
Pomoc č. |
GBER 1/11/ENV |
||||
|
Stát ESVO |
Norsko |
||||
|
Poskytovatel podpory |
Název |
Innovation Norway |
|||
|
Adresa |
|
||||
|
Internetová stránka |
http://www.innovationnorway.com |
||||
|
Název opatření podpory |
Miljøteknologiordningen NHD 2421.50 (režim podpory na propagaci ekologicky šetrné technologie) |
||||
|
Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení) |
Prop. 1 S (2010–2011), s. 135–136, viz http://www.regjeringen.no/pages/14272745/PDFS/PRP201020110001NHDDDDPDFS.pdf |
||||
|
Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory |
http://www.innovasjonnorge.no/Satsinger/Sektorsatsinger/Energi-og-miljo/Miljoteknologiordningen/ |
||||
|
Druh opatření |
Režim podpory |
Ano (granty příjemcům) |
|||
|
Změna stávajícího opatření podpory |
Režim investiční podpory na podporu získávání energie z obnovitelných zdrojů (Investeringsstøtte til pilot- og demonstrasjonsanlegg innenfor fornybar energi) a režim pro pilotní a demonstrační projekty v oblasti rozvoje ekologických technologií a produktů (Miljøteknologiordningen for pilot- og demonstrasjonsanlegg) |
Podle obecného nařízení o blokových výjimkách (GBER 5/10/ENV a GBER 6/10/R&D) byly v červenci 2010 oba režimy oznámeny Kontrolnímu úřadu ESVO. |
|||
|
Prodloužení |
nepoužije se |
||||
|
Změna |
Celková částka, která byla přidělena na ekologicky šetrné technologie, narostla v rozpočtovém roce 2011 celkem na 257 milionů NOK. Nadto budou dva předchozí režimy sloučeny v jeden |
||||
|
Doba trvání |
Režim podpory |
1.1.2011 Je-li oznámený režim schválen, bude tento režim nahrazen oznámeným režimem. Ministerstvo průmyslu a obchodu zahájilo proces schválení oznámeného režimu. |
|||
|
Dotyčná hospodářská odvětví |
Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory |
Všechna odvětví |
|||
|
Kategorie příjemce |
Malé a střední podniky |
Ano |
|||
|
Velké podniky |
Ano |
||||
|
Rozpočet |
Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu |
257 mil. NOK |
|||
|
Nástroj podpory (článek 5) |
Příspěvek |
Ano |
|||
ČÁST II
|
Obecné cíle (seznam) |
Cíle (seznam) |
Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v NOK |
Malé a střední podniky – příplatky v % |
|
|
Podpora na ochranu životního prostředí (články 17–25) |
Investiční podpora, která podnikům umožní řídit se přísnějšími normami, než jsou normy Společenství v oblasti ochrany životního prostředí, nebo zvyšovat úroveň ochrany životního prostředí v případě, že norma Společenství neexistuje (článek 18) Uveďte konkrétní odkaz na příslušnou normu |
35 % pro velké podniky Není zapotřebí předložit žádné příslušné normy, neboť toto platí také v oblastech, kde norma Společenství neexistuje. |
55 % (celkem) pro malé podniky, 45 % pro střední podniky. |
|
|
Investiční podpora na ochranu životního prostředí na podporu energie z obnovitelných zdrojů energie (článek 23) |
45 % pro velké podniky |
65 % (celkem) pro malé podniky, 55 % pro střední podniky. |
||
|
Podpora na výzkum, vývoj a inovaci (články 30–37) |
Podpora výzkumných a vývojových projektů (článek 31) |
Základní výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. a)) |
|
|
|
Průmyslový výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. b)) |
50 % pro velké podniky |
70 % (celkem) pro malé podniky, 60 % pro střední podniky. Do maximální intenzity podpory ve výši 80 % lze uplatnit navýšení 15 procentních bodů (účinná spolupráce) (viz čl. 31 odst. 4 písm. b)). |
||
|
Experimentální vývoj (čl. 31 odst. 2 písm. c)) |
25 % pro velké podniky |
45 % (celkem) pro malé podniky, 35 % pro střední podniky. Do maximální intenzity podpory ve výši 80 % lze uplatnit navýšení 15 procentních bodů (účinná spolupráce) (viz čl. 31 odst. 4 písm. b)). |
||
|
21.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 123/7 |
Informace sdělované státy ESVO o státních podporách poskytovaných podle aktu uvedeného v bodě 1 písm. j) přílohy XV Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 800/2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách))
2011/C 123/06
ČÁST I
|
Pomoc č. |
GBER 2/11/R&D |
||||
|
Stát ESVO |
Norsko |
||||
|
Poskytovatel podpory |
Název |
Innovation Norway |
|||
|
Adresa |
|
||||
|
Internetová stránka |
http://www.innovationnorway.com |
||||
|
Název opatření podpory |
Landsdekkende innovasjonsordning — NHD 2421.50 (Národní režim na podporu inovací) Režim obdrží pouze část finančních prostředků od NHD 2421.50 |
||||
|
Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení) |
Prop. 1 S (2010–2011), s. 134–136, viz http://www.regjeringen.no/nb/dep/nhd/dok/regpubl/prop/2010-2011/prop-1-s-20102011.html?id=618824 |
||||
|
Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory |
http://www.innovasjonnorge.no/Tjenester/Finansiering/ |
||||
|
Druh opatření |
Režim podpory |
Ano (granty příjemcům) |
|||
|
Změna stávajícího opatření podpory |
|
Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 170/94/KOL, 129/00/KOL a 130/00/KOL, pozbudou platnosti Dočasný režim drobné podpory (rozhodnutí č. 235/09/KOL) rovněž vyprší |
|||
|
Doba trvání |
Režim podpory |
Od 1.1.2011 Přidělení prostředků podléhá každoročnímu parlamentnímu rozpočtovému řízení. Režim je uplatňován více než dvacet let a v dohledné budoucnosti se neplánuje jeho ukončení |
|||
|
Dotyčná hospodářská odvětví |
Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory |
Všechna odvětví |
|||
|
Kategorie příjemce |
Malé a střední podniky |
Ano |
|||
|
Velké podniky |
Ano |
||||
|
Rozpočet |
Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu |
213 milionů NOK |
|||
|
V rámci záruk |
40 milionů NOK pocházejících ze všech programů od Innovation Norway je spravováno jménem ministerstva obchodu a průmyslu. Toto je částka veškerých možných úvěrových záruk, které je v rámci režimu možno pokrýt. Podle pravidla pro podporu de minimis jsou záruky obvykle omezeny na 12 milionů NOK |
||||
|
Nástroj podpory (článek 5) |
Příspěvek |
Ano |
|||
|
Úroková subvence (z úvěrů poskytnutých od Innovation Norway) |
Ano |
||||
|
Úvěr |
Ano |
||||
|
Záruka/odkaz na rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO. |
Ano – jako podporu de minimis nebo v rámci zvláštní „safe-harbour“ prémie pro malé a střední podniky |
||||
ČÁST II
|
Obecné cíle (seznam) |
Cíle (seznam) |
Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v NOK (1) |
Malé a střední podniky příplatky v % |
|
|
Investiční podpora a podpora zaměstnanosti pro malé a střední podniky (článek 15) |
|
20 % u malých podniků; 10 % u středních podniků |
|
|
|
Podpora pro malé podniky nově založené ženami – podnikatelkami (článek 16) |
|
15 % |
|
|
|
Investiční podpora na ochranu životního prostředí na podporu energie z obnovitelných zdrojů energie (článek 23) |
45 % |
20% příplatek pro malé podniky 10 % příplatek pro střední podniky |
||
|
Podpora na poradenské služby ve prospěch malých a středních podniků a jejich účast na veletrzích (články 26–27) |
Podpora na poradenské služby ve prospěch malých a středních podniků (článek 26) |
50 % |
|
|
|
Podpora malých a středních podniků určená na účast na veletrzích (článek 27) |
|
|
||
|
Podpora na výzkum, vývoj a inovaci (články 30–37) |
Podpora výzkumných a vývojových projektů (článek 31) |
Základní výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. a)) |
|
|
|
Průmyslový výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. b)) |
50 %. Pro všechny podniky lze uplatnit 15% příplatek do maximální intenzity podpory ve výši 80 %, pokud platí předepsané podmínky v odstavci 4 |
20 % pro malé podniky, 10 % pro střední podniky |
||
|
Experimentální vývoj (čl. 31 odst. 2 písm. c)) |
25 %. Pro všechny podniky lze uplatnit 15% příplatek, pokud platí předepsané podmínky v odstavci 4 |
20 % pro malé podniky, 10 % pro střední podniky |
||
|
Podpora na studie technické proveditelnosti (článek 32) |
65 % v případě vypracování studií pro účely přípravy průmyslového výzkumu a 40 % v případě vypracování studií pro účely přípravy experimentálního vývoje |
10 % pro malé a střední podniky |
||
|
Podpora na vzdělávání (články 38–39) |
Specifické vzdělávání (čl. 38 odst. 1)) |
25 % |
20 % pro malé podniky, 10 % pro střední podniky |
|
|
Obecné vzdělávání (čl. 38 odst. 2)) |
60 % |
20 % pro malé podniky, 10 % pro střední podniky |
||
(1) Částky v NOK podléhají směnnému kurzu EUR/NOK v poměru 1/8.
|
21.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 123/9 |
Informace sdělované státy ESVO o státních podporách poskytovaných podle aktu uvedeného v bodě 1 písm. j) přílohy XV Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 800/2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách))
2011/C 123/07
ČÁST I
|
Pomoc č. |
GBER 3/11/TRA |
||||
|
Stát ESVO |
Norsko |
||||
|
Orgán poskytující podporu |
Název |
Innovation Norway |
|||
|
Adresa |
|
||||
|
Internetová stránka |
http://www.innovationnorway.com |
||||
|
Název opatření podpory |
Kompetanse i og utvikling av reiselivsnæringen — NHD 2421.71 (pravomoci a rozvoj odvětví cestovního ruchu) Režim obdrží pouze část finančních prostředků od NHD 2421.71 |
||||
|
Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení) |
Prop. 1 S (2010–2011), s. 139–141, viz http://www.regjeringen.no/nb/dep/nhd/dok/regpubl/prop/2010-2011/prop-1-s-20102011.html?id=618824 |
||||
|
Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory |
http://www.innovasjonnorge.no/Satsinger/Reiseliv/Kompetanse/ |
||||
|
Druh opatření |
Režim podpory |
Ano (granty příjemcům) |
|||
|
Změna stávajícího opatření podpory |
„Mezinárodní propagace Norska jako turistické destinace“, která nebyla nikdy schválena příslušným orgánem, se již nebude dále uvádět. |
Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 170/94/KOL a 202/94/KOL budou nahrazena. |
|||
|
Doba trvání |
Režim podpory |
od 1.1.2011 Přidělení finančních prostředků podléhá každoročnímu parlamentnímu rozpočtovému řízení. Režim je uplatňován více než patnáct let a v dohledné budoucnosti se neplánuje jeho ukončení. |
|||
|
Dotyčná hospodářská odvětví |
Podpora omezená na určitá odvětví – upřesněte podle klasifikace NACE rev. 2. |
NACE: 55000, 55100, 55110, 55120, 55200, 55210, 55220, 55230, 55300, 553001, 553002, 55400, 55401, 60230, 61104, 61105, 62100, 63300, 63301, 63302, 63303, 92330, 92520, 92530, 92720 |
|||
|
Kategorie příjemce |
Malé a střední podniky |
Ano |
|||
|
Velké podniky |
Ano |
||||
|
Rozpočet |
Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu |
100 milionů NOK ročně |
|||
|
Nástroj podpory (článek 5) |
Příspěvek |
Ano |
|||
ČÁST II
|
Obecné cíle (seznam) |
Cíle (seznam) |
Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v NOK |
Malé a střední podniky – příplatky v % |
|
|
Podpora na poradenské služby ve prospěch malých a středních podniků a jejich účast na veletrzích (články 26–27) |
Podpora na poradenské služby ve prospěch malých a středních podniků (článek 26) |
50 % |
|
|
|
Podpora malých a středních podniků určená na účast na veletrzích (článek 27) |
50 % |
|
||
|
Podpora na výzkum, vývoj a inovaci (články 30–37) |
Podpora výzkumných a vývojových projektů (článek 31) |
Základní výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. a)) |
|
|
|
Průmyslový výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. b)) |
|
|
||
|
Experimentální vývoj (čl. 31 odst. 2 písm. c)) |
|
|
||
|
Podpora na poradenské služby a podpůrné služby v oblasti inovací (článek 36) |
1,6 milionu NOK poskytnuté během tří let |
|
||
|
Podpora na vzdělávání (články 38–39) |
Specifické vzdělávání (čl. 38 odst. 1)) |
25 % |
o 10 procentních bodů, je-li podpora poskytnuta středním podnikům, a o 20 procentních bodů, je-li podpora poskytnuta malým podnikům |
|
|
Obecné vzdělávání (čl. 38 odst. 2)) |
60 % |
o 10 procentních bodů, je-li podpora poskytnuta středním podnikům, a o 20 procentních bodů, je-li podpora poskytnuta malým podnikům |
||
|
21.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 123/11 |
Informace sdělované státy ESVO o státních podporách poskytovaných podle aktu uvedeného v bodě 1 písm. j) přílohy XV Dohody o EHP (nařízení Komise (ES) č. 800/2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách))
2011/C 123/08
ČÁST I
|
Pomoc č. |
GBER 4/11/TRA |
||||||||||||||||||||
|
Stát ESVO |
Norsko |
||||||||||||||||||||
|
Poskytovatel podpory |
Název |
Innovation Norway |
|||||||||||||||||||
|
Adresa |
|
||||||||||||||||||||
|
Internetová stránka |
http://www.innovationnorway.com |
||||||||||||||||||||
|
Název opatření podpory |
Kompetanse — NHD 2 421,71 (Pravomoci) Režim obdrží pouze část finančních prostředků od NHD 2 421,71 |
||||||||||||||||||||
|
Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení) |
Prop. 1 S (2010–2011), s. 139–141, viz http://www.regjeringen.no/nb/dep/nhd/dok/regpubl/prop/2010-2011/prop-1-s-20102011.html?id=618824 |
||||||||||||||||||||
|
Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory |
|
||||||||||||||||||||
|
Druh opatření |
Režim podpory |
Ano (granty příjemcům) |
|||||||||||||||||||
|
Změna stávajícího opatření podpory |
|
Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 170/94/KOL, 202/94/KOL a 130/00/KOL ukončí platnost |
|||||||||||||||||||
|
Doba trvání |
Režim podpory |
od 1.1.2011 Přidělení finančních prostředků podléhá každoročnímu parlamentnímu rozpočtovému řízení. Režim je uplatňován více než patnáct let a v dohledné budoucnosti se neplánuje jeho ukončení |
|||||||||||||||||||
|
Dotyčná hospodářská odvětví |
Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory |
Všechna |
|||||||||||||||||||
|
Kategorie příjemce |
Malé a střední podniky |
Ano |
|||||||||||||||||||
|
Velké podniky |
Ano |
||||||||||||||||||||
|
Rozpočet |
Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu |
122,8 milionů NOK |
|||||||||||||||||||
|
Nástroj podpory (článek 5) |
Příspěvek |
Ano |
|||||||||||||||||||
ČÁST II
|
Obecné cíle (seznam) |
Cíle (seznam) |
Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v NOK (1) |
Malé a střední podniky – příplatky v % |
|
Podpora na poradenské služby ve prospěch malých a středních podniků a jejich účast na veletrzích (články 26–27) |
Podpora na poradenské služby ve prospěch malých a středních podniků (článek 26) |
50 % pro malé a střední podniky |
|
|
Podpora malých a středních podniků určená na účast na veletrzích (článek 27) |
50 % pro malé a střední podniky |
|
|
|
Podpora pro mladé inovativní podniky (článek 35) |
8 milionů NOK pro malé podniky, které existují po dobu kratší než 6 let |
|
|
|
Podpora na poradenské služby a podpůrné služby v oblasti inovací (článek 36) |
8 milionů NOK na jednoho příjemce v kterémkoli období tří let |
|
|
|
Podpora na vypůjčení vysoce kvalifikovaných pracovníků (článek 37) |
50 % po dobu nejvýše 3 let na podnik a půjčenou osobu |
|
|
|
Podpora na vzdělávání (články 38–39) |
Specifické vzdělávání (čl. 38 odst. 1)) |
25 % |
o 10 procentních bodů, je-li podpora poskytnuta středním podnikům, a o 20 procentních bodů, je-li podpora poskytnuta malým podnikům |
|
Obecné vzdělávání (čl. 38 odst. 2)) |
60 % |
o 10 procentních bodů, je-li podpora poskytnuta středním podnikům, a o 20 procentních bodů, je-li podpora poskytnuta malým podnikům |
(1) Částky v NOK podléhají směnnému kurzu EUR/NOK v poměru 1/8.
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
|
21.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 123/13 |
VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ – EACEA/14/11
MEDIA 2007 – Propagace/přístup na trh
2011/C 123/09
1. Cíle a popis
Toto oznámení o výzvě k předkládání návrhů je založeno na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES ze dne 15. listopadu 2006 o provádění programu podpory evropského audiovizuálního odvětví (MEDIA 2007).
Cíle výše zmíněného rozhodnutí Rady zahrnují:
|
— |
podporu propagace a šíření evropských audiovizuálních a kinematografických děl v rámci obchodních akcí, na profesionálních veletrzích a audiovizuálních festivalech v Evropě i ve světě, pokud tyto akce mohou sehrát důležitou úlohu při propagaci evropských děl a vytváření sítí mezi profesionály v oboru, |
|
— |
podporu společných akcí organizovaných na evropském a mezinárodním trhu národními veřejnými nebo soukromými subjekty, které se zabývají propagací, s cílem přispět k vytváření sítí mezi evropskými provozovateli. |
Výzva k předkládání návrhů EACEA/14/11 nabízí tříletou rámcovou dohodu o partnerství.
2. Způsobilí žadatelé
Toto oznámení je určeno evropským organizacím, které jsou registrovány v členských státech Evropské unie a zemích Evropského hospodářského prostoru účastnících se programu MEDIA 2007 (Island, Lichtenštejnsko, Norsko), ve Švýcarsku a Chorvatsku a které jsou řízeny státními příslušníky uvedených států.
3. Způsobilé akce
Cílem této výzvy k předkládání návrhů je podpořit akce a činnosti, které probíhají v členských zemích zapojených do programu MEDIA i v zemích, které do tohoto programu zapojeny nejsou.
Záměrem je podpořit akce, které si kladou za cíl:
|
— |
zlepšit šíření evropských audiovizuálních děl zajištěním přístupu evropského audiovizuálního odvětví na evropské a mezinárodní profesionální audiovizuální trhy, |
|
— |
povzbudit společné akce vnitrostátních organizací pro propagaci filmů a audiovizuálních programů, |
|
— |
povzbudit vytvoření hospodářského partnerství mezi zeměmi a profesionály v rámci programu MEDIA i mimo něj a usnadnit lepší vzájemné poznání a porozumění. |
Projekty musí trvat maximálně 12 měsíců.
Činnosti musí být zahájeny nejdříve dne 1. ledna 2012 a musí být ukončeny nejpozději dne 31. prosince 2012.
4. Kritéria pro přidělení grantu
Způsobilé žádosti/projekty budou hodnoceny z hlediska níže uvedených kritérií, přičemž maximální bodové hodnocení je 100 bodů:
|
Evropský rozměr akce |
30 bodů |
|
Dopad na propagaci a šíření evropských audiovizuálních děl |
30 bodů |
|
Kvalita a nákladová efektivita předloženého akčního plánu |
25 bodů |
|
Inovační povaha akce |
5 bodů |
|
Propagace audiovizuálních děl z evropských zemí s nízkou kapacitou audiovizuální produkce |
10 bodů |
5. Rozpočet
Celkový odhadovaný rozpočet, který je k dispozici pro spolufinancování projektů, činí 2 560 000 EUR.
Maximální finanční podpora nesmí překročit 50 % celkových nákladů akce.
Agentura si vyhrazuje právo nepřidělit všechny finanční prostředky, jež jsou k dispozici.
6. Uzávěrka pro podání žádostí
Žádosti v rámci této výzvy je třeba odeslat nejpozději do:
|
— |
10. června 2011 pro roční činnosti plánované na rok 2012 a činnosti, které budou zahájeny v období od 1. ledna 2012 do 31. května 2012. |
Žádosti musí být zaslány na tuto adresu:
|
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) |
|
Unit Programme MEDIA — P8 |
|
Call for proposals EACEA/14/11 — Promotion/Access to markets |
|
Mr Constantin DASKALAKIS |
|
BOUR 03/30 |
|
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
|
1140 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Přijaty budou pouze žádosti předložené na předepsaném formuláři, řádně vyplněné, datované a podepsané osobou oprávněnou právně zavazovat žádající organizaci.
Žádosti zaslané faxem nebo e-mailem nebudou přijaty.
7. Úplné informace
Podrobné pokyny a formuláře žádosti jsou k dispozici na této internetové adrese:
http://ec.europa.eu/culture/media/programme/promo/markt/forms/index_en.htm
Žádosti musí být předloženy na stanoveném formuláři a musí obsahovat veškeré požadované přílohy a informace.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
|
21.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 123/15 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6208 – Aeroports de Paris/JCDecaux Airport France/JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2011/C 123/10
|
1. |
Komise dne 13. dubna 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Aéroports de Paris SA („ADP“, Francie) a podnik JCDecaux Airport France SAS („JCDAF“, Francie), kontrolovaný společností JCDecaux SA (Francie), získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování společnou kontrolu nad podnikem („JV“, France) nákupem akcií v nově založené společnosti vytvářející společný podnik. |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6208 – Aeroports de Paris/JCDecaux Airport France/JV na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).