ISSN 1725-5163

doi:10.3000/17255163.C_2010.256.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 256

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 53
23. září2010


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2010/C 256/01

Povolení státní podpory v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES – Případy, ve kterých Komise nevznesla námitky ( 1 )

1

2010/C 256/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.5925 – Metlife/Alico/Delam) ( 1 )

2

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2010/C 256/03

Směnné kurzy vůči euru

3

2010/C 256/04

Nová národní strana euromincí určených k peněžnímu oběhu

4

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO)

2010/C 256/05

Oznámení o otevřených výběrových řízeních

5

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

Soudní dvůr ESVO

2010/C 256/06

Rozsudek Soudu ze dne 1. prosince 2009 ve věci E-3/09 Kontrolní úřad ESVO v. Lichtenštejnské knížectví (Nesplnění povinností smluvní stranou – směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/68/ES o zajištění a o změně směrnic Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, jakož i směrnic 98/78/ES a 2002/83/ES)

6

2010/C 256/07

Rozsudek Soudu ze dne 1. prosince 2009 ve věci E-5/09 Kontrolní úřad ESVO v. Islandská republika (Nesplnění povinností smluvní stranou – směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/68/ES o zajištění a o změně směrnic Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, jakož i směrnic 98/78/ES a 2002/83/ES)

7

2010/C 256/08

Rozsudek Soudu ze dne 1. prosince 2009 ve věci E-7/09 Kontrolní úřad ESVO v. Lichtenštejnské knížectví (Nesplnění povinností smluvní stranou – směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/56/ES o přeshraničních fúzích kapitálových společností)

8

2010/C 256/09

Žaloba společnosti Swisscom RE Aktiengesellschaft ze dne 9. července 2010 proti Kontrolnímu úřadu ESVO (věc E-7/10)

9

 

JINÉ AKTY

 

Evropská komise

2010/C 256/10

Zveřejnění žádosti podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin

10

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

23.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 256/1


Povolení státní podpory v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, ve kterých Komise nevznesla námitky

(Text s významem pro EHP)

2010/C 256/01

Datum přijetí rozhodnutí

30.9.2009

Odkaz na číslo státní pomoci

N 331/08

Členský stát

Francie

Region

Département des Hauts-de-Seine

Název (a/nebo jméno příjemce)

Compensation de charges pour une délégation de service publique (DSP) pour l'établissement et l'exploitation d'un réseau de communications électroniques à très haut débit dans le département des Hauts-de-Seine.

Právní základ

Code général des collectivités territoriales (Article L. 1425-1).

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Rozvoj odvětví

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Celková částka plánované podpory 59 mil. EUR

Míra podpory

Délka trvání programu

10.10.2009–10.10.2015

Hospodářská odvětví

Pošty a telekomunikace

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Département des Hauts-de-Seine

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm


23.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 256/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.5925 – Metlife/Alico/Delam)

(Text s významem pro EHP)

2010/C 256/02

Dne 24. srpna 2010 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32010M5925. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

23.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 256/3


Směnné kurzy vůči euru (1)

22. září 2010

2010/C 256/03

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3364

JPY

japonský jen

113,14

DKK

dánská koruna

7,4499

GBP

britská libra

0,85530

SEK

švédská koruna

9,1276

CHF

švýcarský frank

1,3217

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,8965

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

24,578

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

279,65

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7095

PLN

polský zlotý

3,9415

RON

rumunský lei

4,2590

TRY

turecká lira

1,9849

AUD

australský dolar

1,3983

CAD

kanadský dolar

1,3678

HKD

hongkongský dolar

10,3714

NZD

novozélandský dolar

1,8122

SGD

singapurský dolar

1,7717

KRW

jihokorejský won

1 537,58

ZAR

jihoafrický rand

9,3793

CNY

čínský juan

8,9644

HRK

chorvatská kuna

7,2840

IDR

indonéská rupie

11 956,81

MYR

malajsijský ringgit

4,1308

PHP

filipínské peso

58,611

RUB

ruský rubl

41,4560

THB

thajský baht

40,955

BRL

brazilský real

2,2798

MXN

mexické peso

16,9589

INR

indická rupie

60,9330


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


23.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 256/4


Nová národní strana euromincí určených k peněžnímu oběhu

2010/C 256/04

Image

Národní strana nové dvoueurové pamětní mince určené k peněžnímu oběhu a vydávané Finskem

Euromince určené k finančnímu oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. Za účelem informování široké veřejnosti a všech, kdo v rámci své profesní činnosti přicházejí do styku s mincemi, zveřejňuje Komise vzory všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu se Společenstvím, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k peněžnímu oběhu, jde-li pouze o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto pamětní mince mají stejné technické charakteristiky jako ostatní dvoueurové mince, ale jejich národní strana má pamětní vzor, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu.

Vydávající stát: Finsko

Připomínaná příležitost: Měnová vyhláška z roku 1860 udělující Finsku právo vydávat bankovky a mince

Popis vzoru: Na levé straně mince se nachází stylizovaný motiv lva ze státního znaku Finska a letopočet „2010“. Na pravé straně je mincovní značka a čísla symbolizující hodnoty mincí. V dolní části jsou uvedena písmena FI odkazující na vydávající stát.

Vnější obvod mince lemuje dvanáct hvězd evropské vlajky.

Počet vydávaných mincí: 1,6 milionu

Datum vydání: říjen 2010


(1)  Všechny národní strany mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.

(2)  Viz závěry Rady ve složení pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO)

23.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 256/5


OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH

2010/C 256/05

Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá následující výběrová řízení:

EPSO/AD/198/10 (AD 9) a EPSO/AD/199/10 (AD 12)

VEDOUCÍ ODDĚLEN ÍRUMUNSKÉ STÁTNÍ PŘÍSLUŠNOSTI (RO)

v těchto oborech:

1.

Právo

2.

Ekonomie

3.

Evropská veřejná správa

Toto oznámení o otevřeném výběrovém řízení se zveřejňuje v Úředním věstníku Evropské unie, řadě C 256 A ze dne 23. září 2010 .

Veškeré informace jsou k dispozici na internetové stránce úřadu EPSO: http://eu-careers.eu


SOUDNÍ ŘÍZENÍ

Soudní dvůr ESVO

23.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 256/6


ROZSUDEK SOUDU

ze dne 1. prosince 2009

ve věci E-3/09 Kontrolní úřad ESVO v. Lichtenštejnské knížectví

(Nesplnění povinností smluvní stranou – směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/68/ES o zajištění a o změně směrnic Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, jakož i směrnic 98/78/ES a 2002/83/ES)

2010/C 256/06

Ve věci E-3/09, Kontrolní úřad ESVO v. Lichtenštejnské knížectví – NÁVRH na prohlášení, že Lichtenštejnské knížectví tím, že nepřijalo nebo neoznámilo Kontrolnímu úřadu ESVO ve stanovené lhůtě opatření nezbytná k provedení právního aktu uvedeného mimo jiné v bodě 7b přílohy IX Dohody o EHP, tj. směrnice 2005/68/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 16. listopadu 2005 o zajištění a o změně směrnic Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, jakož i směrnic 98/78/ES a 2002/83/ES, začleněné do Dohody o EHP prostřednictvím protokolu 1 k této dohodě, nesplnilo své povinnosti podle čl. 64 odst. 1 tohoto právního aktu a podle článku 7 Dohody o EHP. Soud ve složení: Carl Baudenbacher, předseda, Thorgeir Örlygsson (soudce zpravodaj) a Henrik Bull, soudci, vynesl dne 1. prosince 2009 rozsudek, jehož výrok zní:

Soud tímto:

1)

Prohlašuje, že Lichtenštejnské knížectví tím, že nepřijalo ve stanovené lhůtě opatření nezbytná k provedení směrnice 2005/68/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 16. listopadu 2005 o zajištění a o změně směrnic Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, jakož i směrnic 98/78/ES a 2002/83/ES, začleněné do Dohody o EHP protokolem 1 k této Dohodě, nesplnilo své povinnosti podle čl. 64 odst. 1 této směrnice a podle článku 7 Dohody o EHP.

2)

Ukládá Lichtenštejnskému knížectví uhradit náklady řízení.


23.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 256/7


ROZSUDEK SOUDU

ze dne 1. prosince 2009

ve věci E-5/09

Kontrolní úřad ESVO v. Islandská republika

(Nesplnění povinností smluvní stranou – směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/68/ES o zajištění a o změně směrnic Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, jakož i směrnic 98/78/ES a 2002/83/ES)

2010/C 256/07

Ve věci E-5/09, Kontrolní úřad ESVO v. Islandská republika – NÁVRH na prohlášení, že Islandská republika tím, že nepřijala nebo neoznámila Kontrolnímu úřadu ESVO ve stanovené lhůtě opatření nezbytná k provedení právního aktu uvedeného mimo jiné v bodě 7b přílohy IX Dohody o EHP, tj. směrnice 2005/68/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 16. listopadu 2005 o zajištění a o změně směrnic Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, jakož i směrnic 98/78/ES a 2002/83/ES, začleněné do Dohody o EHP protokolem 1 k této dohodě, nesplnila své povinnosti podle čl. 64 odst. 1 tohoto právního aktu a podle článku 7 Dohody o EHP. Soud ve složení: Carl Baudenbacher, předseda, Thorgeir Örlygsson a Henrik Bull (soudce zpravodaj), soudci, vynesl dne 1. prosince 2009 rozsudek, jehož výrok zní:

Soud tímto:

1)

Prohlašuje, že Islandská republika tím, že nepřijala ve stanovené lhůtě opatření nezbytná k provedení směrnice 2005/68/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 16. listopadu 2005 o zajištění a o změně směrnic Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, jakož i směrnic 98/78/ES a 2002/83/ES, začleněné do Dohody o EHP protokolem 1 k této Dohodě, nesplnila své povinnosti podle čl. 64 odst. 1 této směrnice a podle článku 7 Dohody o EHP.

2)

Ukládá Islandské republice uhradit náklady řízení.


23.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 256/8


ROZSUDEK SOUDU

ze dne 1. prosince 2009

ve věci E-7/09

Kontrolní úřad ESVO v. Lichtenštejnské knížectví

(Nesplnění povinností smluvní stranou – směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/56/ES o přeshraničních fúzích kapitálových společností)

2010/C 256/08

Ve věci E-7/09, Kontrolní úřad v. Lichtenštejnské knížectví – NÁVRH na prohlášení, že Lichtenštejnské knížectví tím, že nepřijalo ve stanovené lhůtě opatření nezbytná k provedení právního aktu uvedeného v bodě 10e přílohy XXII Dohody o EHP, tj. směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/56/ES ze dne 26. října 2005 o přeshraničních fúzích kapitálových společností, začleněné do Dohody o EHP protokolem 1 k této dohodě, nesplnilo své povinnosti podle článku 19 tohoto právního aktu a článku 7 Dohody o EHP. Soud ve složení: Carl Baudenbacher, předseda, Thorgeir Örlygsson a Henrik Bull (soudce zpravodaj), soudci, vynesl dne 1. prosince 2009 rozsudek, jehož výrok zní:

Soud tímto:

1)

Prohlašuje, že Lichtenštejnské knížectví tím, že nepřijalo ve stanovené lhůtě opatření nezbytná k provedení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/56/ES ze dne 26. října 2005 o přeshraničních fúzích kapitálových společností, začleněné do Dohody o EHP protokolem 1 k této Dohodě, nesplnilo své povinnosti podle článku 19 této směrnice a podle článku 7 Dohody o EHP.

2)

Ukládá Lichtenštejnskému knížectví uhradit náklady řízení.


23.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 256/9


Žaloba společnosti Swisscom RE Aktiengesellschaft ze dne 9. července 2010 proti Kontrolnímu úřadu ESVO

(věc E-7/10)

2010/C 256/09

Společnost Swisscom RE Aktiengesellschaft, Kirchstrasse 12, 9490 Vaduz, LIECHTENSTEIN, zastoupená svým zmocněncem Dr. Michaelem Sánchezem Rydelskim, podala dne 9. července 2010 k Soudu ESVO žalobu na Kontrolní úřad ESVO.

Swisscom RE Aktiengesellschaft žádá Soud ESVO, aby:

1)

buď zrušil rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 97/10/KOL ze dne 24. března 2010 týkající se zdaňování kaptivních pojišťoven podle zákona o daních Lichtenštejnska;

2)

nebo prohlásil za neplatné články 3 a 4 rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 97/10/KOL, a to v rozsahu, v němž nařizují navrácení podpory podle článku 1 uvedeného rozhodnutí;

a

3)

uložil Kontrolnímu úřadu ESVO uhradit náklady řízení.

Právní a skutkové souvislosti a právní odůvodnění:

Žalobce, tedy Swisscom RE Aktiengesellschaft, dceřiná společnost v plném vlastnictví společnosti Swisscom AG, prováděla kaptivní zajišťovací operace v Lichtenštejnsku pro společnost Swisscom Group od svého založení v roce 1997.

Žalobce tvrdí, že Kontrolní úřad ESVO nesprávně použil čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP. Lichtenštejnská daňová opatření nepředstavují státní podporu, jelikož kaptivní pojišťovny a zajišťovny nejsou podniky ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP. Lichtenštejnské daňové opatření navíc nelze považovat za selektivní opatření podle čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP.

Žalobce mimoto tvrdí, že:

pokud by Soud došel k závěru, že lichtenštejnská daňová opatření zahrnují státní podporu, pochybil Kontrolní úřad ESVO, když nařídil navrácení údajné podpory počínaje 6. listopadem 2001, a

Kontrolní úřad řádně nezdůvodnil hlavní body svého hodnocení, jak požaduje článek 16 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru.


JINÉ AKTY

Evropská komise

23.9.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 256/10


Zveřejnění žádosti podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin

2010/C 256/10

Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 7 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 (1). Komise musí obdržet prohlášení o námitce do šesti měsíců po tomto zveřejnění.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006

„PORCHETTA DI ARICCIA“

č. ES: IT-PGI-0005-0762-02.03.2009

CHZO ( X ) CHOP ( )

1.   Název:

„Porchetta di Ariccia“

2.   Členský stát nebo třetí země:

Itálie

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny:

3.1   Druh produktu:

Třída 1.2 –

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

3.2   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodu 1:

Chráněné zeměpisné označení „Porchetta di Ariccia“ lze používat pouze pro pečeného vepře v celku nebo jeho trup, které jsou okořeněny černým pepřem, rozmarýnem a česnekem a splňují tyto požadavky:

Hmotnost: u celého vepře (porchetta intera) se hmotnost pohybuje od 27 do 45 kg; u trupu (tronchetto) se hmotnost pohybuje od 7 do 13 kg.

Kůrka: kůrka pokrývá vrchní část (porchetta intera nebo tronchetto), musí mít křupavou konzistenci, hnědou barvu a chuť; spodní část kůrky může být měkká.

Maso: maso má proměnlivou bílou až růžovou barvu a vyznačuje se okořeněním.

Chuť: chuť vepřového masa okořeněného rozmarýnem, česnekem a černým pepřem.

V okamžiku nabídky ke spotřebě má následující fyzikálně-chemické vlastnosti: aktivita vody Aw: < 0,98; relativní vlhkost: < 57 %; tuk: < 33 %; bílkoviny: > 20 %.

3.3   Suroviny (pouze u zpracovaných produktů):

Surovina určená k produkci CHZO „Porchetta di Ariccia“ pochází ze samic vepřů zapsaných v plemenné knize plemen Landrace, Large White, Pietrain a jejich kříženců. Jatečně upravená těla musí při vstupu do výrobního zařízení odpovídat třídám S, E, a U podle platných právních předpisů Evropské unie.

K výrobě produktu porchetta intera je vhodné vykuchané jatečně upravené tělo, které má při příjmu minimální hmotnost 60 kg a maximální hmotnost 90 kg. Jatečně upravené tělo porchetta intera musí mít přední a zadní nožičky a/nebo hlavu.

K výrobě produktu tronchetto se používá střední část jatečně upraveného těla mezi třetím hřbetním a posledním bederním obratlem, která má při příjmu minimální hmotnost 14 kg a maximální hmotnost 25 kg.

3.4   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu):

3.5   Specifické kroky při produkci, které se musí uskutečnit v označené zeměpisné oblasti:

Ruční vykosťování jatečně upraveného těla, solení, ochucování pepřem, česnekem a rozmarýnem, podvazování, pečení a následné chlazení produktu „Porchetta di Ariccia“ musí probíhat v obci Ariccia.

3.6   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd.:

Produkt „Porchetta di Ariccia“ může být zabalený v celku, nakrájený na kusy nebo plátky. Může se balit do potravinářského papíru a/nebo plastu, vakuově nebo v ochranné atmosféře.

3.7   Zvláštní pravidla pro označování:

Etiketa balení musí povinně obsahovat logo označení umístěné vedle grafického symbolu Společenství v souladu s nařízením (ES) č. 1898/2006 ve znění pozdějších předpisů.

Image

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti:

Oblast produkce CHZO „Porchetta di Ariccia“ zahrnuje celé území obce Ariccia.

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí:

5.1   Specifičnost zeměpisné oblasti:

Ariccia je jednou z nejznámějších a nejoblíbenějších lokalit v blízkosti Říma, která se na rozdíl od ostatních sousedních obcí může pochlubit tisíciletou tradicí produktu porchetta a jeho produkce. Z lokality Ariccia pocházeli kněží, kteří připravovali vepřové maso k obětování v chrámu Jupitera z Latia na blízkém vrchu Monte Cavo. Ale pravděpodobně i díky římské šlechtě, která zde po staletí trávila léto nebo pořádala hony, se mohla rozvinout tato mistrovská řemeslná zručnost v přípravě produktu porchetta, která přetrvala dodnes a v rodinách obce Ariccia se předává z otce na syna.

5.2   Specifičnost produktu:

Produkt „Porchetta di Ariccia“ je odjakživa znám pro své bílé až růžové maso s chutí a vůní obohacenou přiměřeným množstvím rozmarýnu, pepře a česneku použitým při přípravě jatečně upraveného těla, a křupavostí kůrky, jednou z hlavních vlastností produktu, které se dosahuje přiměřeným pečením a která zůstává nezměněna i po několik následujících dní.

5.3   Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a jakostí nebo vlastnostmi produktu (u CHOP) nebo specifickou jakostí, pověstí nebo jinou vlastností produktu (u CHZO):

Pověst produktu „Porchetta di Ariccia“ sahá do roku 1950, kdy producenti z obce Ariccia pod vedením starosty zorganizovali první slavnosti Sagra della Porchetta di Ariccia jako hold tomuto produktu, jehož chuť byla již tehdy vyhledávaná. Od té doby se v obci Ariccia koná každý rok tato typická slavnost, během níž prodejci v tradičních místních krojích servírují produkt porchetta na svátečních stolech. Svědectví o tom podává Estratto dal Registro degli atti della Giunta Comunale, del 14 settembre 1962, relativo al contributo per la festa della Patrona S. Apollonia e della Sagra della Porchetta (výňatek z rejstříku městské rady ze dne 14. září 1962 o finančním příspěvku na slavnost patronky města svaté Apolonie a slavnost Sagra della Porchetta).

Spojení s tradičním územím produkce a úspěch produktu „Porchetta di Ariccia“ spočívá bezesporu ve specifické technické dovednosti producentů z obce Ariccia, kteří si po staletí z generace na generaci předávají prostřednictvím specializovaných řemeslných technologií, které přetrvaly až dodnes, umění používání koření, ochucování, podvazování a pomalého opékání v troubě. V běžné řeči dnes spotřebitelé spojují název „Porchetta di Ariccia“ pouze s produktem, který pochází z obce Ariccia, protože maso i kůrka se vyznačují zvláštními vlastnostmi, které mu dodávají velmi příjemnou chuť a jichž si spotřebitelé velmi cení.

Používání pojmu „porchetta“ vychází ze skutečnosti, že se tradičně zpracovávají pouze jatečně upravená těla samic, jejichž maso je znatelně libovější a chutnější. Další důkaz o pověsti produktu „Porchetta di Ariccia“ podává román „Quer pasticciaccio brutto de via Merulana“ (1957), v němž spisovatel C. E. Gadda popisuje pravidelný prodej tohoto produktu na jednom z tržišť v centru Říma.

Odkaz na zveřejnění specifikace:

(čl. 5 odst. 7 nařízení (ES) č. 510/2006)

Tento správní orgán zahájil vnitrostátní řízení o námitce týkající se žádosti o uznání chráněného zeměpisného označení „Porchetta di Ariccia“.

Konsolidované znění specifikace produkce lze nalézt na internetu

na následující adrese: http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

nebo

lze přímo vstoupit na domovskou stránku ministerstva (http://www.politicheagricole.it) a kliknout na „Prodotti di Qualità“ (Jakostní produkty – vlevo na obrazovce) a nakonec na „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]“ (Specifikace produkce, jež jsou předmětem zkoumání EU (nařízení (ES) č. 510/2006).


(1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.