|
ISSN 1725-5163 doi:10.3000/17255163.C_2010.236.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 236 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 53 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2010/C 236/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.5861 – Republic of Austria/Hypo Group Alpe Adria) ( 1 ) |
|
|
2010/C 236/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.5931 – Banco Santander/German Retail Banking Business of Seb) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2010/C 236/03 |
||
|
2010/C 236/04 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 88/378/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se bezpečnosti hraček(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice) ( 1 ) |
|
|
2010/C 236/05 |
||
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2010/C 236/06 |
||
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2010/C 236/07 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.5951 – AON Corporation/Hewitt Associates) ( 1 ) |
|
|
2010/C 236/08 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.5967 – PHL/CSI) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
2010/C 236/09 |
||
|
2010/C 236/10 |
||
|
2010/C 236/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
1.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.5861 – Republic of Austria/Hypo Group Alpe Adria)
(Text s významem pro EHP)
2010/C 236/01
Dne 4. srpna 2010 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v němčině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32010M5861. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
|
1.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.5931 – Banco Santander/German Retail Banking Business of Seb)
(Text s významem pro EHP)
2010/C 236/02
Dne 26. června 2010 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32010M5931. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
1.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/2 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
31. srpna 2010
2010/C 236/03
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,2680 |
|
JPY |
japonský jen |
107,07 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4448 |
|
GBP |
britská libra |
0,82480 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,3890 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,2935 |
|
ISK |
islandská koruna |
|
|
NOK |
norská koruna |
8,0245 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
24,850 |
|
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
|
HUF |
maďarský forint |
287,68 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,7093 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,0135 |
|
RON |
rumunský lei |
4,2568 |
|
TRY |
turecká lira |
1,9373 |
|
AUD |
australský dolar |
1,4304 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,3489 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
9,8653 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,8187 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,7193 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 520,05 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
9,4044 |
|
CNY |
čínský juan |
8,6318 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,2725 |
|
IDR |
indonéská rupie |
11 471,82 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
3,9936 |
|
PHP |
filipínské peso |
57,456 |
|
RUB |
ruský rubl |
39,1038 |
|
THB |
thajský baht |
39,670 |
|
BRL |
brazilský real |
2,2347 |
|
MXN |
mexické peso |
16,7820 |
|
INR |
indická rupie |
59,6750 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
1.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/3 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 88/378/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se bezpečnosti hraček
(Text s významem pro EHP)
(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)
2010/C 236/04
|
ESO (1) |
Odkaz a název harmonizované normy (a referenční dokument) |
První zveřejnění v Úředním věstníku |
Odkaz na nahrazovanou normu |
Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy Poznámka 1 |
|
CEN |
EN 71-1:2005+A9:2009 Bezpečnost hraček – Část 1: Mechanické a fyzikální vlastnosti |
10.8.2010 |
EN 71-1:2005+A8:2009 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (10.8.2010) |
|
Upozornění: „V případě hraček se střelami, jejichž nárazovou část tvoří přísavka, požadavek stanovený v bodu 4.17.1 b), na základě kterého se provádí zkouška tahem v souladu s bodem 8.4.2.3, nezahrnuje riziko udušení, jež tyto hračky představují.“ – Rozhodnutí Komise 2007/224/ES ze dne 4. dubna 2007 (Úř. věst. L 96, 11.4.2007, s. 18). |
||||
|
CEN |
EN 71-2:2006+A1:2007 Bezpečnost hraček – Část 2: Hořlavost |
16.9.2008 |
EN 71-2:2006 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (16.9.2008) |
|
CEN |
EN 71-3:1994 Bezpečnost hraček – Část 3: Migrace určitých prvků |
12.10.1995 |
EN 71-3:1988 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (30.6.1995) |
|
EN 71-3:1994/A1:2000 |
14.9.2001 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31.10.2000) |
|
|
EN 71-3:1994/A1:2000/AC:2000 |
8.8.2002 |
|
|
|
|
EN 71-3:1994/AC:2002 |
15.3.2003 |
|
|
|
|
CEN |
EN 71-4:2009 Bezpečnost hraček – Část 4: Soupravy pro chemické pokusy a podobné činnosti |
10.8.2010 |
EN 71-4:1990 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (10.8.2010) |
|
CEN |
EN 71-5:1993 Bezpečnost hraček – Část 5: Chemické hračky (soupravy) jiné než soupravy pro pokusy |
1.9.1993 |
|
|
|
EN 71-5:1993/A1:2006 |
31.5.2006 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31.7.2006) |
|
|
EN 71-5:1993/A2:2009 |
10.8.2010 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (10.8.2010) |
|
|
CEN |
EN 71-7:2002 Bezpečnost hraček – Část 7: Barvy nanášené prsty - Požadavky a metody zkoušení |
15.3.2003 |
|
|
|
CEN |
EN 71-8:2003+A4:2009 Bezpečnost hraček – Část 8: Houpačky, skluzavky a obdobné hračky pro pohybovou aktivitu, určené pro domácí použití uvnitř i venku |
10.8.2010 |
EN 71-8:2003 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (10.8.2010) |
|
Upozornění: „Požadavky týkající se nebezpečí úrazu způsobeného nárazem houpacích prvků byly v normě EN 71-8:2003+A4:2009 zrušeny. Chybějí-li tyto požadavky a příslušná metoda zkoušky, členské státy předpokládají, že houpačky splňují základní požadavky pouze tehdy, pokud před uvedením na trh obdržely certifikát ES přezkoušení typu vydaný schváleným subjektem.“ |
||||
|
Cenelec |
EN 62115:2005 Elektrické hračky – Bezpečnost IEC 62115:2003 (Modifikovaná) + A1:2004 |
8.3.2006 |
EN 50088:1996 + A1:1996 + A2:1997 + A3:2002 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (1.1.2008) |
|
Pozn. 1: |
Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené Evropskou organizací pro normalizaci. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak. |
|
Pozn. 2.1: |
Nová (nebo pozměněná) norma je stejného rozsahu jako norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
|
Pozn. 2.2: |
Nová norma je širšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
|
Pozn. 2.3: |
Nová norma je užšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u (částečně) nahrazované normy platit presumpce shody se zásadními požadavky směrnice u těch produktů, jež spadají do rozsahu nové normy. Není dotčena presumpce shody se zásadními požadavky směrnice u produktů, které i nadále spadají do rozsahu (částečně) nahrazované normy, ale nespadají do rozsahu nové normy. |
|
Pozn. 3: |
Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu (sloupec 3) proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
POZNÁMKA:
|
— |
Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od Evropských organizací pro normalizaci nebo od národních orgánů pro normalizaci. Jejich seznam je v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES (2). |
|
— |
Evropské normalizační organizace přijímají harmonizované normy v angličtině (CEN a Cenelec rovněž zveřejňují normy ve francouzštině a němčině). Národní normalizační orgány poté překládají názvy harmonizovaných norem do všech ostatních požadovaných úředních jazyků Evropské unie. Evropská komise není odpovědná za správnost názvů, které jsou předloženy ke zveřejnění v Úředním věstníku. |
|
— |
Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech jazycích Společenství. |
|
— |
Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu. |
|
— |
Více informací o harmonizovaných normách je k dispozici na adrese: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESO: Evropské organizace pro normalizaci:
|
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË; Tel. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu) |
|
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË; Tel. +32 25196871; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu) |
|
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE; Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu) |
(2) Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37.
|
1.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/5 |
Sdělení Komise o nepožadovaném množství, které se přičte k množství stanovenému pro podobdobí od 1. ledna 2011 do 31. března 2011 v rámci určitých kvót otevřených Společenstvím pro produkty v odvětví drůbežího masa
2010/C 236/05
Nařízení Komise (ES) č. 616/2007 (1) otevřelo celní kvóty pro dovoz produktů z odvětví drůbežího masa. Žádosti o dovozní licence podané během prvních sedmi dnů měsíce července 2010 pro podobdobí od 1. října do 31. prosince 2010 pro kvóty 09.4212, 09.4214, 09.4217 a 09.4218 se týkají množství nižších, než jsou množství dostupná. Podle čl. 7 odst. 4 druhé věty nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (2) se množství, pro něž nebyly podány žádosti, přičítají k množství stanovenému pro následující kvótové podobdobí, tj. od 1. ledna do 31. března 2011, a jsou uvedena v příloze tohoto sdělení.
(1) Úř. věst. L 142, 5.6.2007, s. 3.
(2) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.
PŘÍLOHA
|
Pořadové číslo kvóty |
Nepožadovaná množství, která se přičtou k množství stanovenému pro podobdobí od 1. ledna 2011 do 31. března 2011 (v kg) |
|
09.4212 |
55 566 000 |
|
09.4214 |
8 263 890 |
|
09.4217 |
21 180 000 |
|
09.4218 |
6 957 600 |
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
|
1.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/6 |
Program celoživotního učení – Zvláštní výzva k předkládání návrhů – Individuální mobilita žáků v rámci programu Comenius
(GŘ EAC/38/2010)
2010/C 236/06
Dovolujeme si Vás upozornit, že tato výzva k předkládání návrhů je podmíněna:
|
i) |
přijetím prostředků rozpočtu Společenství pro rok 2011 rozpočtovým orgánem a |
|
ii) |
tím, že Komise přijme roční pracovní program pro rok 2011 týkající se programu celoživotního učení vypracovaný Generálním ředitelstvím pro vzdělávání a kulturu. |
1. Cíle a popis
Akce zaměřená na individuální mobilitu žáků v rámci programu Comenius umožňuje žákům středních škol strávit tři až deset měsíců v zahraniční hostitelské škole a rodině. Mobilita žáků probíhá mezi školami, které se účastní téhož partnerství škol v rámci programu Comenius. Akce zaměřená na individuální mobilitu žáků v rámci programu Comenius je založena na rozhodnutí o Programu celoživotního učení pro období 2007–2013. Zvláštní cíle Programu celoživotního učení jsou uvedeny v čl. 1 odst. 3 uvedeného rozhodnutí (1).
2. Způsobilí žadatelé
Pro účast na akci zaměřenou na individuální mobilitu žáků v rámci programu Comenius – Programu celoživotního učení jsou způsobilé ty školy, které se nyní účastní nebo v minulosti účastnily partnerství škol v rámci uvedeného programu. Všechny zúčastněné školy musí být usazeny v jedné z těchto zemí:
Belgie, Česká republika, Dánsko, Estonsko, Španělsko, Francie, Itálie, Lotyšsko, Lichtenštejnsko, Lucembursko, Rakousko, Finsko, Polsko, Slovensko, Slovinsko, Švédsko, Norsko.
3. Rozpočet a doba trvání projektů
Celkový rozpočet určený pro tuto výzvu se odhaduje na 3,4 milionu EUR.
Výše grantů, které budou přiděleny, a rovněž délka pobytů se různí v závislosti na tom, jaká země a která škola mobilitu žáků organizuje.
4. Uzávěrka pro předkládání žádostí
Uzávěrka pro předkládání žádostí pro tuto akci zaměřenou na individuální mobilitu žáků v rámci programu Comenius je 1. prosince 2010.
5. Podrobné informace
Informace o akci „Individuální mobilita žáků v rámci programu Comenius“ naleznete v Příručce k Programu celoživotního učení pro rok 2011, který je k dispozici na této internetové adrese:
http://ec.europa.eu/education/lifelong-learning-programme/doc78_en.htm (kliknutím na odkaz „How to participate“).
Žádosti je nutné předložit na formulářích poskytovaných národní agenturou země, ve které žadatel sídlí. Seznam národních agentur je k dispozici na internetové adrese http://ec.europa.eu/education/programmes/llp/national_en.html
(1) Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1720/2006/ES ze dne 15. listopadu 2006, kterým se zavádí akční program v oblasti celoživotního učení: http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:327:0045:0068:CS:PDF a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1357/2008/ES ze dne 16. prosince 2008, kterým se mění rozhodnutí č. 1720/2006/ES: http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:350:0056:0057:CS:PDF
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
|
1.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/8 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.5951 – AON Corporation/Hewitt Associates)
(Text s významem pro EHP)
2010/C 236/07
|
1. |
Komise dne 24. srpna 2010 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Aon Corporation („Aon“, USA) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií kontrolu nad podnikem Hewitt Associates, Inc. („Hewitt“). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5951 – AON Corporation/Hewitt Associates na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
|
1.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/9 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.5967 – PHL/CSI)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2010/C 236/08
|
1. |
Komise dne 20. srpna 2010 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Boreas Bidco SpA, („Bidco“, Itálie), zvláštní účelový nástroj zcela kontrolovaný podnikem Permira Holdings Limited („PHL“, Guernsey), získá ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií výhradní kontrolu nad podnikem CSI Compagnia Surgelati Italiana Srl („CSI“, Itálie). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5967 – PHL/CSI na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).
|
1.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/10 |
ROZHODNUTÍ č. 292
ze dne 11. května 2010,
kterým se zastavuje řízení o udělení povolení k vyhledávání a průzkumu ropy a zemního plynu, podzemních přírodních zdrojů, jak jsou definovány v čl. 2 odst. 1 třetím pododstavci zákona o podzemních přírodních zdrojích, v bloku 1–7 „Tarnak“, jenž se nachází v oblastech Vraca a Pleven
2010/C 236/09
BULHARSKÁ REPUBLIKA
RADA MINISTRŮ
V souladu s čl. 50 odst. 2 ve spojení s čl. 23 odst. 4 a čl. 46 odst. 2 druhým pododstavcem zákona o podzemních přírodních zdrojích a s ohledem na porušení zjištěné v průběhu řízení, kdy byl k účasti na výběrovém řízení připuštěn uchazeč, který nedodržel povinné požadavky stanovené v zákoně o podzemních přírodních zdrojích,
RADA MINISTRŮ ROZHODLA, ŽE:
|
1) |
se zastavuje řízení o udělení povolení k vyhledávání a průzkumu ropy a zemního plynu, podzemních přírodních zdrojů, jak jsou definovány v čl. 2 odst. 1 třetím pododstavci zákona o podzemních přírodních zdrojích, v bloku 1–7 „Tarnak“, jenž se nachází v oblastech Vraca a Pleven; |
|
2) |
ministr hospodářství, energetiky a cestovního ruchu přijme nezbytná opatření, aby po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost byly uchazečům vráceny jistoty; |
|
3) |
proti tomuto rozhodnutí se lze odvolat k Nejvyššímu správnímu soudu do 14 dní od jeho oznámení uchazečům. |
Předseda vlády
Boyko BORISOV
Generální tajemník rady ministrů
Rosen ZHELYAZKOV
|
1.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/11 |
ROZHODNUTÍ č. 299
ze dne 12. května 2010,
kterým se zastavuje řízení o udělení povolení k vyhledávání a průzkumu ropy a zemního plynu, podzemních přírodních zdrojů, jak jsou definovány v čl. 2 odst. 1 třetím pododstavci zákona o podzemních přírodních zdrojích, v bloku 1–6 „Pelovo“, jenž se nachází v oblasti Pleven
2010/C 236/10
BULHARSKÁ REPUBLIKA
RADA MINISTRŮ
V souladu s čl. 50 odst. 2 ve spojení s čl. 23 odst. 4 a čl. 46 odst. 2 druhým pododstavcem zákona o podzemních přírodních zdrojích a s ohledem na porušení zjištěné v průběhu řízení, kdy byl k účasti na výběrovém řízení připuštěn uchazeč, který nedodržel povinné požadavky stanovené v zákoně o podzemních přírodních zdrojích,
RADA MINISTRŮ ROZHODLA, ŽE:
|
1) |
se zastavuje řízení o udělení povolení k vyhledávání a průzkumu ropy a zemního plynu, podzemních přírodních zdrojů, jak jsou definovány v čl. 2 odst. 1 třetím pododstavci zákona o podzemních přírodních zdrojích, v bloku 1-6 „Pelovo“, jenž se nachází v oblasti Pleven; |
|
2) |
ministr hospodářství, energetiky a cestovního ruchu přijme nezbytná opatření, aby po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost byly uchazečům vráceny jistoty; |
|
3) |
proti tomuto rozhodnutí se lze odvolat k Nejvyššímu správnímu soudu do 14 dní od jeho oznámení uchazečům. |
Předseda vlády
Boyko BORISOV
Generální tajemník rady ministrů
Rosen ZHELYAZKOV
|
1.9.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/12 |
ROZHODNUTÍ č. 298
ze dne 12. května 2010,
kterým se zastavuje řízení o udělení povolení k vyhledávání a průzkumu ropy a zemního plynu, podzemních přírodních zdrojů, jak jsou definovány v čl. 2 odst. 1 třetím pododstavci zákona o podzemních přírodních zdrojích, v bloku 1–9 „Mizia“, jenž se nachází v oblasti Vraca
2010/C 236/11
BULHARSKÁ REPUBLIKA
RADA MINISTRŮ
V souladu s čl. 50 odst. 2 ve spojení s čl. 23 odst. 4 a čl. 46 odst. 2 druhým pododstavcem zákona o podzemních přírodních zdrojích a s ohledem na porušení zjištěné v průběhu řízení, kdy byl k účasti na výběrovém řízení připuštěn uchazeč, který nedodržel povinné požadavky stanovené v zákoně o podzemních přírodních zdrojích,
RADA MINISTRŮ ROZHODLA, ŽE:
|
1) |
se zastavuje řízení o udělení povolení k vyhledávání a průzkumu ropy a zemního plynu, podzemních přírodních zdrojů, jak jsou definovány v čl. 2 odst. 1 třetím pododstavci zákona o podzemních přírodních zdrojích, v bloku 1–9 „Mizia“, jenž se nachází v oblasti Vraca; |
|
2) |
ministr hospodářství, energetiky a cestovního ruchu přijme nezbytná opatření, aby po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost byly uchazečům vráceny jistoty; |
|
3) |
proti tomuto rozhodnutí se lze odvolat k Nejvyššímu správnímu soudu do 14 dní od jeho oznámení uchazečům. |
Předseda vlády
Boyko BORISOV
Generální tajemník rady ministrů
Rosen ZHELYAZKOV