ISSN 1725-5163

doi:10.3000/17255163.C_2010.067.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 67

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 53
18. března 2010


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

I   Usnesení, doporučení a stanoviska

 

STANOVISKA

 

Evropská komise

2010/C 067/01

Stanovisko Komise ze dne 14. ledna 2010 týkající se plánu na zneškodňování radioaktivních odpadů ze zařízení na úpravu a ukládání radioaktivních odpadů (ICEDA) nacházejícího se ve středisku Bugey ve Francii, podle článku 37 Smlouvy o Euratomu

1

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2010/C 067/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.5700 – Lloyds TSB Development Capital/PCH) ( 1 )

2

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2010/C 067/03

Směnné kurzy vůči euru

3

2010/C 067/04

Správní komise pro sociální zabezpečení migrujících pracovníků

4

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2010/C 067/05

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

6

 

INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU

 

Kontrolní úřad ESVO

2010/C 067/06

Opatření, které nepředstavuje státní podporu ve smyslu článku 61 Dohody o EHP

11

 

Stálý výbor států ESVO

2010/C 067/07

Léčivé přípravky – Seznam registrací udělených státy EHP a ESVO pro první polovinu roku 2009

12

 

V   Oznámení

 

POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2010/C 067/08

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.5820 – HPS/DKPS/SC) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

24

2010/C 067/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.5745 – AkzoNobel/Rohm and Haas powder coatings business) ( 1 )

25

 

JINÉ AKTY

 

Evropská komise

2010/C 067/10

Zveřejnění žádosti podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin

26

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


I Usnesení, doporučení a stanoviska

STANOVISKA

Evropská komise

18.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 67/1


STANOVISKO KOMISE

ze dne 14. ledna 2010

týkající se plánu na zneškodňování radioaktivních odpadů ze zařízení na úpravu a ukládání radioaktivních odpadů (ICEDA) nacházejícího se ve středisku Bugey ve Francii, podle článku 37 Smlouvy o Euratomu

(Pouze francouzské znění je závazné)

2010/C 67/01

Dne 13. července 2009 obdržela Evropská komise podle článku 37 Smlouvy o Euratomu od francouzské vlády obecné údaje k plánu na zneškodňování radioaktivních odpadů ze zařízení na úpravu a ukládání radioaktivních odpadů (ICEDA) nacházejícího se ve středisku Bugey ve Francii.

Na základě těchto údajů a po poradě se skupinou odborníků vypracovala Komise toto stanovisko:

1)

Vzdálenost mezi zařízením ICEDA a nejbližší hranicí s jiným členským státem, v tomto případě Itálií, je 117 km. Dalším nejbližším členským státem je Německo vzdálené 266 km.

2)

Za běžného provozu nebude vypouštění plynných odpadů příčinou vystavení vlivu záření, jež by mohlo nepříznivě ovlivnit zdraví obyvatelstva v jiném členském státu.

3)

Pevný radioaktivní odpad bude dočasně skladován na místě, dokud nebude přemístěn do zařízení na zpracování nebo ukládání odpadu schváleného francouzskou vládou.

4)

V případě neplánovaného uvolnění tekutého radioaktivního odpadu následkem havárie typu a rozsahu uvedeného v obecných údajích nebudou mít dávky obdržené v jiném členském státě vliv na zdraví obyvatel.

Komise tedy zastává stanovisko, že provedení plánu na zneškodňování radioaktivních odpadů v jakékoliv formě ze zařízení na úpravu a ukládání radioaktivních odpadů (ICEDA) nacházejícího se ve středisku Bugey ve Francii za běžného provozu ani v případě havárie typu a rozsahu uvedeného v obecných údajích nemůže vést k radioaktivnímu zamoření vody, půdy nebo vzdušného prostoru jiného členského státu.

V Bruselu dne 14. ledna 2010.

Za Komisi

Andris PIEBALGS

člen Komise


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

18.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 67/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.5700 – Lloyds TSB Development Capital/PCH)

(Text s významem pro EHP)

2010/C 67/02

Dne 12. března 2010 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32010M5700. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

18.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 67/3


Směnné kurzy vůči euru (1)

17. března 2010

2010/C 67/03

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3756

JPY

japonský jen

124,43

DKK

dánská koruna

7,4406

GBP

britská libra

0,89620

SEK

švédská koruna

9,7403

CHF

švýcarský frank

1,4511

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

8,0100

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,402

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

262,24

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7078

PLN

polský zlotý

3,8682

RON

rumunský lei

4,0812

TRY

turecká lira

2,0821

AUD

australský dolar

1,4898

CAD

kanadský dolar

1,3902

HKD

hongkongský dolar

10,6769

NZD

novozélandský dolar

1,9226

SGD

singapurský dolar

1,9165

KRW

jihokorejský won

1 552,22

ZAR

jihoafrický rand

10,0132

CNY

čínský juan

9,3898

HRK

chorvatská kuna

7,2577

IDR

indonéská rupie

12 562,44

MYR

malajsijský ringgit

4,5330

PHP

filipínské peso

62,711

RUB

ruský rubl

40,1270

THB

thajský baht

44,465

BRL

brazilský real

2,4222

MXN

mexické peso

17,1792

INR

indická rupie

62,3800


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


18.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 67/4


SPRÁVNÍ KOMISE PRO SOCIÁLNÍ ZABEZPEČENÍ MIGRUJÍCÍCH PRACOVNÍKŮ

2010/C 67/04

Roční průměrné náklady nezohledňují 20 % snížení podle čl. 94 odst. 2 a čl. 95 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 574/72 (1).

Čisté měsíční průměrné náklady byly sníženy o 20 %.

PRŮMĚRNÉ NÁKLADY NA VĚCNÉ DÁVKY – 2007

I.   Použití článku 94 nařízení (EHS) č. 574/72

Částky, které mají být nahrazeny s ohledem na věcné dávky poskytnuté v roce 2007 rodinným příslušníkům podle čl. 19 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1408/71 (2), se stanoví na základě těchto průměrných nákladů:

 

Roční

Čisté měsíční

Itálie

2 351,73 EUR

156,78 EUR

Portugalsko

999,79 EUR

66,65 EUR

Spojené království

1 820,42 GBP

121,36 GBP

II.   Použití článku 95 nařízení (EHS) č. 574/72

Částky, které mají být nahrazeny s ohledem na věcné dávky poskytnuté v roce 2007 podle článků 28 a 28a nařízení (EHS) č. 1408/71, se stanoví na základě těchto průměrných nákladů. (od roku 2002 pouze na osobu)

 

Roční

Čisté měsíční

Itálie

2 773,24 EUR

184,88 EUR

Portugalsko

1 845,42 EUR

123,03 EUR

Spojené království

3 368,98 GBP

224,60 GBP

PRŮMĚRNÉ NÁKLADY NA VĚCNÉ DÁVKY – 2008

I.   Použití článku 94 nařízení (EHS) č. 574/72

Částky, které mají být nahrazeny s ohledem na věcné dávky poskytnuté v roce 2008 rodinným příslušníkům podle čl. 19 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1408/71, se stanoví na základě těchto průměrných nákladů:

 

Roční

Čisté měsíční

Česká republika (na osobu)

Rodinní příslušníci pracovníků mladší 65 let

Důchodci mladší 65 let

Rodinní příslušníci důchodců mladší 65 let

14 035,48 CZK

935,70 CZK

Estonsko (na osobu)

Rodinní příslušníci pracovníků mladší 63 let

Důchodci mladší 63 let

Rodinní příslušníci důchodců mladší 63 let

6 200,71 EEK

413,38 EEK

Španělsko

1 283,27 EUR

85,55 EUR

Litva (na osobu)

Rodinní příslušníci pracovníků mladší 65 let

Důchodci mladší 65 let

Rodinní příslušníci důchodců mladší 65 let

1 007,87 LTL

67,19 LTL

Maďarsko (na osobu)

Rodinní příslušníci pracovníků mladší 65 let

Důchodci mladší 65 let

Rodinní příslušníci důchodců mladší 65 let

83 528 HUF

5 569 HUF

Rakousko

1 855,72 EUR

123,71 EUR

Slovinsko (na osobu – na rodinného příslušníka pracovníka)

663,97 EUR

44,26 EUR

Lichtenštejnsko

4 300,95 CHF

286,73 CHF

Norsko

40 650 NOK

2 710 NOK

Švýcarsko

2 680,15 CHF

178,68 CHF

II.   Použití článku 95 nařízení (EHS) č. 574/72

Částky, které mají být nahrazeny s ohledem na věcné dávky poskytnuté v roce 2008 podle článků 28 a 28a nařízení (EHS) č. 1408/71, se stanoví na základě těchto průměrných nákladů (od roku 2002 pouze na osobu):

 

Roční

Čisté měsíční

Česká republika (na osobu)

Rodinní příslušníci pracovníků ve věku 65 let a starší

Důchodci ve věku 65 let a starší

Rodinní příslušníci důchodců ve věku 65 let a starší

42 632,29 CZK

2 842,15 CZK

Estonsko (na osobu)

Rodinní příslušníci pracovníků ve věku 63 let a starší

Důchodci ve věku 63 let a starší

Rodinní příslušníci důchodců ve věku 63 let a starší

14 970,08 EEK

998,01 EEK

Španělsko

3 491,45 EUR

232,76 EUR

Litva (na osobu)

Rodinní příslušníci pracovníků ve věku 65 let a starší

Důchodci ve věku 65 let a starší

Rodinní příslušníci důchodců ve věku 65 let a starší

2 726,71 LTL

181,78 LTL

Maďarsko (na osobu)

Rodinní příslušníci pracovníků ve věku 65 let a starší

Důchodci ve věku 65 let a starší

Rodinní příslušníci důchodců ve věku 65 let a starší

260 448 HUF

17 363 HUF

Rakousko

4 681,70 EUR

312,11 EUR

Slovinsko

1 835,16 EUR

122,34 EUR

Lichtenštejnsko

9 197,40 CHF

613,16 CHF

Norsko

73 392 NOK

4 893 NOK

Švýcarsko

7 088,55 CHF

472,57 CHF


(1)  Úř. věst. L 74, 27.3.1972, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 149, 5.7.1971, s. 2.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

18.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 67/6


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

2010/C 67/05

Pomoc č.: XA 254/09

Členský stát: Nizozemsko

Region: nepoužije se

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Regeling LNV-subsidies: onderdeel investeringssteun voor primaire landbouwondernemingen in technieken die leiden tot vermindering van de emissie van fijn stof

Právní základ: Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 2:37, eerste lid, onderdeel d, bijlage 2 (hoofdstuk 5)

Openstellingsbesluit LNV-subsidies

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 2009: 5 000 000 EUR

2010: 20 000 000 EUR

Maximální míra podpory: Podpora poskytnutá na základě článku 4 nařízení (ES) č. 1857/2006:

60 % nezbytného navýšení způsobilých investičních nákladů v souvislosti s ochranou a zlepšováním životního prostředí s cílem zajistit dodržování nedávno zavedených minimálních norem v oblasti kvality ovzduší,

maximální částka podpory: 400 000 EUR v souladu s prováděcími podmínkami uvedenými v čl. 4 odst. 9 nařízení (ES) č. 1857/2006.

Datum uskutečnění: Podpora bude v rámci režimu poskytnuta až po zveřejnění souhrnných údajů o tomto režimu na internetových stránkách Evropské komise.

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. prosince 2010.

Cíl podpory: Režim je zaměřen na malé a střední zemědělské podniky, které překračují mezní hodnoty částic (PM10) stanovené Evropskou unií, nebo u kterých hrozí, že tyto hodnoty překročí, a jeho cílem je, aby tyto podniky mohly mezní hodnoty pro částice splňovat od 11. června 2011. Režim vychází z Národního programu spolupráce v oblasti kvality ovzduší (Nationaal Samenwerkingsprogramma Luchtkwaliteit (NSL)). Program NSL zahrnuje opatření, která jsou vyžadována k včasnému splnění mezních hodnot pro kvalitu ovzduší stanovených směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2008/50/ES ze dne 21. května 2008 o kvalitě vnějšího ovzduší a čistším ovzduší pro Evropu. Přitom se vychází z odkladu a osvobození od povinnosti uvedených v rozhodnutí Evropské komise ze dne 7. dubna 2009 (K(2009) 2560). V důsledku tohoto rozhodnutí byla Nizozemsku udělena výjimka z povinnosti dosáhnout mezní hodnoty pro částice (PM10) platná do 11. června 2011. Výjimka odkládá platnost této normy a tato norma bude pro Nizozemsko závazná až od 11. června 2011. Období do 11. června 2011 lze tedy považovat ze přechodné období.

Podpora se poskytuje na základě článku 4 nařízení (ES) č. 1857/2006 a způsobilé náklady režimu podpory jsou uvedeny v části C kapitoly 5 přílohy 2 režimu LNV-subsidies a v článku 2:2 režimu LNV-subsidies.

Dotčené/á odvětví: Veškeré malé a střední podniky zemědělské prvovýroby produktů uvedených v příloze I Smlouvy o ES.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

De minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

NEDERLAND

Adresa internetových stránek: http://wetten.overheid.nl/BWBR0024549/geldigheidsdatum_12-11-2009

http://wetten.overheid.nl/BWBR0021281/geldigheidsdatum_12-11-2009

Další informace: 97 % emisí částic ze zemědělských podniků souvisí s podniky zemědělské prvovýroby zabývajícími se chovem zvířat (zdroj: http://www.emissieregistratie.nl). Snížení emisí částic ze zemědělství se proto v současné době zaměřuje na účinné metody snižování emisí, které lze využít v těchto zemědělských podnicích.

Podpora zcela splňuje podmínky stanovené v článku 4 nařízení (ES) č. 1857/2006.

Režim podpory neumožňuje kumulaci podpory (článek 1:16 režimu LNV-subsidies).

Pomoc č.: XA 256/09

Členský stát: Litevská republika

Region: —

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Pagalba kompensuojant dalį draudimo įmokų

Právní základ: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2009 m. balandžio 10 d. įsakymo Nr. 3D-236 „Dėl draudimo įmokų dalinio kompensavimo taisyklių patvirtinimo“ pakeitimo projektas.

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 30 000 000 LTL (8 688 600 EUR podle úředního směnného kursu eura)

Maximální míra podpory: Podpora příjemcům, kteří mají pojištěnou úrodu proti ztrátám způsobeným nepříznivými klimatickými jevy, které je možno přirovnat k přírodním katastrofám, a/nebo proti ztrátám způsobeným nepříznivými klimatickými jevy (mráz, kroupy, led, déšť, sucho atd.), je určena na náhradu až 50 % pojistného.

Datum uskutečnění: Režim podpory vstoupí v platnost poté, co Komise zašle potvrzení o přijetí, přidělí režimu identifikační číslo a zveřejní na internetu souhrnné informace.

Předběžné datum uskutečnění – 1. prosince 2009.

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory:

Cíl podpory: Podpora malých a středních podniků

Pojistné (článek 12 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006).

Dotčené/á odvětví: Prvovýroba zemědělských produktů

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6)

LT-01103 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Adresa internetových stránek: http://www.lrs.lt/pls/proj/dokpaieska.showdoc_l?p_id=8138&p_query=&p_tr2=&p_org=13&p_fix= (předlohy prováděcích předpisů k režimu státní podpory);

http://www.zum.lt/lt/teisine-informacija/,all.1 (na těchto internetových stránkách lze nalézt úplné znění prováděcích předpisů k režimu státní podpory)

Další informace: Tento režim státní podpory nahradí po svém vstupu v platnost předchozí režim XA 119/09 „Podpora na náhradu pojistného“.

Pomoc č.: XA 258/09

Členský stát: Spojené království

Region: England (East Anglia)

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Managing a Masterpiece: The Stour Valley Landscape Partnership

Právní základ: National Parks and Access to the Countryside Act 1949

Countryside and Rights of Way Act 2000

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celkové výdaje na tento režim činí 58 950 GBP. Rozdělení očekávaných výdajů do tří let jeho trvání je uvedeno v tabulce:

Maximální míra podpory: Maximální míra podpory na práce bude činit až 100 %, pokud se podpora udělí na zachování prvků neprodukčního kulturního dědictví. Míra příspěvku se však sníží v souladu se sazbami podle článku 5 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006, pokud půjde o podporu na obnovu prvků produkčního kulturního dědictví.

Míra podpory na opatření technické pomoci bude podle článku 15 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 činit až 100 %.

Datum uskutečnění: Režim podpory bude zahájen dne 1. dubna 2010.

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Režim podpory bude zahájen dne 1. dubna 2010. Bude ukončen dne 31. března 2013. Poslední platba bude provedena do 30. září 2013.

Cíl podpory: Cílem tohoto režimu je zajistit, aby všichni, kdo žijí, pracují ve Stour Valley nebo je navštíví, tuto oblast pochopili, chránili a vážili si jí, a to bez ohledu na prostředí, ze kterého vyšli.

Celkové cíle tohoto režimu jsou:

Porozumět historickému vývoji krajiny a tradičnímu obhospodařování půdy, které ji utvářelo.

Zachovat a obnovit lidmi vytvořené prvky i přírodní prvky, které vytvářejí historický charakter krajiny.

Podpořit kulturní sdružení a činnost v této krajinné oblasti.

Povzbudit občany, aby více využívali dědictví původní krajiny, více se o ní dozvěděli a zapojili se do její správy.

Prohloubit poznávání místních řemesel a dalších dovedností prostřednictvím nabídek různých kurzů.

Těchto cílů bude dosahováno převážně na úrovni obcí uskutečňováním profesionálně vedených projektů, které budou zaměřeny na zvýšení porozumění, zachování prvků krajiny a dědictví původní krajiny v této oblasti.

Pro výše uvedené účely bude poskytována podpora v souladu s článkem 15 nařízení (ES) č. 1857/2006, která se týká technické podpory. Kromě toho budou poskytnuty dotace na práce spojené s neprodukčními prvky, jako např. zachování tradičních prvků krajiny v souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 1857/2006.

Dotčené/á odvětví: Tohoto režimu budou využívat všichni, kdo jsou zapojeni do zemědělské prvovýroby.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Managing a Masterpiece: The Stour Valley Landscape Partnership Scheme

c/o Suffolk County Council

Endeavour House

8 Russell Road

Ipswich

IP1 2BX

UNITED KINGDOM

Statutárním subjektem odpovědným za tento režim je:

Suffolk County Council

Endeavour House

8 Russell Road

Ipswich

IP1 2BX

UNITED KINGDOM

Organizací spravující režim podpory je:

Managing a Masterpiece: The Stour Valley Landscape Partnership Scheme

c/o Dedham Vale AONB and Stour Valley Project

Suffolk County Council

Endeavour House

8 Russell Road

Ipswich

IP1 2BX

UNITED KINGDOM

Adresa internetových stránek: http://www.dedhamvalestourvalley.org/uploads/MaM%20SVLP%20SA%20Full%20text%20(5)%20Sept%2009.pdf

Další informace: —

Pomoc č.: XA 260/09

Členský stát: Spojené království

Region: Wales

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Support for Young Entrants into Farming Scheme (Wales)

Právní základ: Section 2 (2) of the European Communities Act 1972

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku:

 

Minimální počet nových účastníků režimu

Cílový počet plateb za každý rok

Maximální poskytnutá podpora

Částka

Celkový počet účastníků

2010–2011

100

50

16 000

800 000

100

2011–2012

100

125

16 000

2 000 000

200

2012–2013

100

100

16 000

1 600 000

300

2013–2014

100

100

16 000

1 600 000

400

2014–2015

100

125

16 000

2 000 000

500

Celkem

500

500

16 000

8 000 000

1 500

Maximální míra podpory: Podle článku 7 nařízení (ES) č. 1857/2006 režim povoluje maximální intenzitu podpory 100 % na příjemce. Maximální částka na příjemce nepřevýší 16 000 GBP.

Datum uskutečnění: Režim podpory začíná dnem 5. dubna 2010.

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Režim podpory bude pro žadatele zahájen dnem 5. dubna 2010 a bude ukončen dnem 4. dubna 2014 nebo v okamžiku, kdy bude vyčerpán dostupný rozpočet. Vzhledem k tomu, že žadatelé o režim budou mít na čerpání plateb na odborné poradenství maximálně jeden rok, konečná částka bude vyplacena nejpozději do 4. dubna 2015.

Cíl podpory: Rozvoj odvětví. Způsobilými náklady v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1857/2006 je kapitálový příspěvek na podporu zahájení činnosti nových zemědělců mladších 40 let, kteří začnou poprvé vést hospodářství.

To podpoří další investice do zemědělství, které vytvoří nové činnosti nebo přidají zemědělství ve Walesu hodnotu.

Dotčené/á odvětví: Režim se použije v případě mladých zemědělců, kteří se budou zabývat převážně produkcí, i když zpracování a uvádění na trh by mohlo tvořit součást zemědělské činnosti. Režim se vztahuje na všechny druhy produkce.

Tento režim se vztahuje pouze na malé a střední podniky (MSP), jak je stanoveno v čl. 2 odst. 5 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: Statutárním subjektem odpovědným za tento režim je:

Department of Rural Affairs and Heritage

Cathays Park

Cardiff

CF10 3NQ

UNITED KINGDOM

Organizací spravující režim podpory je:

Department of Rural Affairs and Heritage

Cathays Park

Cardiff

CF10 3NQ

UNITED KINGDOM

Adresa internetových stránek: http://www.wales.gov.uk/topics/environmentcountryside/farmingandcountryside/farming/youngentrantsupportscheme/?lang=en

Další informace: Další a podrobnější údaje týkající se způsobilosti a pravidel režimu jsou k dispozici na výše uvedených internetových stránkách.

Za Department for Environment, Food and Rural Affairs (Ministerstvo pro životní prostředí, potraviny a záležitosti venkova) (příslušný orgán Spojeného království) podepsal a datem opatřil

Mr Duncan Kerr

UK Agricultural State Aid Adviser

DEFRA

Area 5D, 9 Millbank

C/o Nobel House

17 Smith Square

Westminster

London

SW1P 3JR

UNITED KINGDOM

Pomoc č.: XA 263/09

Členský stát: Finsko

Region: Manner-Suomi

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Maatilojen energiasuunnitelmatuki

Právní základ: Valtionavustuslaki (688/2001)

Valtioneuvoston asetus maatilan energiasuunnitelmatuesta (xx/2009, zatím nebyl vydán)

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Plánované výdaje představují 500 000 EUR v roce 2009 a 1 600 000 EUR v letech 2010–2011 za předpokladu, že státní rozpočet zahrnuje prostředky na vyplacení podpory. Jestliže přidělené prostředky nejsou využity v daném roce, mohou být převedeny do následujících dvou let.

Maximální míra podpory: Podpora je poskytována podle článku 15 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006. Podpora může pokrývat 85 % celkových způsobilých nákladů. Maximální celkové způsobilé náklady podle plánu činí 1 100 EUR.

Datum uskutečnění: Režim podpory nevstoupí v platnost dříve než dne 15. prosince 2009.

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Podporu v rámci režimu lze vyplácet v období 2009–2013.

Cíl podpory: Subvencování nákladů vzniklých hospodářstvím při vytváření akčních plánů energetické účinnosti.

Dotčené/á odvětví: Hospodářství a zahradnické podniky nacházející se v pevninské části Finska.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: Orgán poskytující podporu:

Alueen toimivaltainen työ- ja elinkeinokeskus (do dne 31. prosince 2009)

Alueen toimivaltainen elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus (ode dne 1. ledna 2010)

Subjekt odpovědný za řízení provádění podpory:

Maaseutuvirasto

PL 256

FI-00101 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Adresa internetových stránek: http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2001/20010688

http://www.mmm.fi/maatilojenenergiaohjelma

Další informace: —


INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU

Kontrolní úřad ESVO

18.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 67/11


Opatření, které nepředstavuje státní podporu ve smyslu článku 61 Dohody o EHP

2010/C 67/06

Kontrolní úřad ESVO rozhodl, že níže uvedené opatření nepředstavuje státní podporu ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP:

Datum přijetí rozhodnutí

:

18. listopadu 2009

Věc č.

:

63204

Stát ESVO

:

Norsko

Název (a/nebo jméno příjemce)

:

údajná státní podpora poskytnutá podniku Westfal-Larsen Gruppen/Scandinavian Electric AS

Druh opatření

:

opatření nepředstavuje podporu

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

:

The municipality of Bergen

Postboks 7700

5020 Bergen

NORWAY

Další informace

:

Závazné jazykové znění rozhodnutí bez důvěrných údajů lze najít na stránkách Kontrolního úřadu ESVO:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


Stálý výbor států ESVO

18.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 67/12


Podvýbor I pro volný pohyb zboží

Na vědomí Smíšenému výboru EHP

S ohledem na rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 74/1999 ze dne 28. května 1999 se Smíšený výbor vyzývá, aby na zasedání konaném dne 4. prosince 2009 vzal na vědomí tyto seznamy registrací léčivých přípravků za období od 1. ledna do 30. června 2009:

Příloha I

Seznam nových registrací

Příloha II

Seznam obnovených registrací

Příloha III

Seznam prodloužených registrací

Příloha IV

Seznam zrušených registrací

Příloha V

Seznam pozastavených registrací


PŘÍLOHA I

Seznam nových registrací

Státy ESVO, které jsou členy EHP, vydaly v období od 1. ledna do 30. června 2009 tyto registrace:

Číslo EU

Výrobek

Země

Datum registrace

EU/1/08/462/001/NO-006/NO

Ranexa

Norsko

4.2.2009

EU/1/08/474/001/NO-003/NO

Alisade

Norsko

19.1.2009

EU/1/08/474/001-003/IS

Alisade

Island

16.1.2009

EU/1/08/475/001-034

Olanzapin Mylan

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/08/476/001-004/IS

Tadalafil Lilly

Island

16.1.2009

EU/1/08/480/001/NO-018/NO

Irbesartan Krka

Norsko

17.2.2009

EU/1/08/480/001-018/IS

Irbesartan Krka

Island

29.1.2009

EU/1/08/481/001/NO-003/NO

Kuvan

Norsko

5.1.2009

EU/1/08/481/001-003/IS

Kuvan

Island

25.1.2009

EU/1/08/482/001/NO-002/NO

Azarga

Norsko

5.1.2009

EU/1/08/482/001-002/IS

Azarga

Island

26.1.2009

EU/1/08/483/001/NO-018/NO

Zomarist

Norsko

5.1.2009

EU/1/08/483/001-018/IS

Zomarist

Island

16.1.2009

EU/1/08/484/001/NO-018/NO

Icandra

Norsko

18.3.2009

EU/1/08/484/001-018/IS

Icandra

Island

15.1.2009

EU/1/08/488/001

Vidaza

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/08/488/001/IS

Vidaza

Island

15.1.2009

EU/1/08/488/001/NO

Vidaza

Norsko

20.1.2009

EU/1/08/489/001

Opgenra

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/08/489/001/NO

Opgenra

Norsko

24.3.2009

EU/1/08/489/01/IS

Opgenra

Island

25.3.2009

EU/1/08/490/001/NO-016/NO

Pramipexole Teva

Norsko

5.2.2009

EU/1/08/490/001-016

Pramipexole Teva

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/08/490/001-016/IS

Pramipexole Teva

Island

23.2.2009

EU/1/08/491/001-080

Rasilez HCT

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/08/491/001-080/IS

Rasilez HCT

Island

17.3.2009

EU/1/08/492/001/NO-006/NO

RoActemra

Norsko

6.2.2009

EU/1/08/492/001-006

RoActemra

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/08/492/001-006/IS

RoActemra

Island

18.3.2009

EU/1/08/494/001/NO-002/NO

Stelara

Norsko

9.2.2009

EU/1/08/494/001-002

Stelara

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/08/494/001-002/IS

Stelara

Island

18.3.2009

EU/1/08/495/001/NO-008/NO

Zarzio

Norsko

3.3.2009

EU/1/08/495/001-008

Zarzio

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/08/495/001-008/IS

Zarzio

Island

20.3.2009

EU/1/08/496/001/NO-008/NO

Filgrastim Hexal

Norsko

3.3.2009

EU/1/08/496/001-008

Filgrastim Hexal

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/08/496/001-008/IS

Filgrastim Hexal

Island

20.3.2009

EU/1/08/497/001/NO

Nplate

Norsko

2.3.2009

EU/1/08/497/001-002

Nplate (orphan)

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/08/497/001-002/IS

Nplate

Island

24.3.2009

EU/1/08/498/001/NO-008/NO

Thymanax

Norsko

17.4.2009

EU/1/08/498/001-008

Thymanax

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/08/498/001-008/IS

Thymanax

Island

23.3.2009

EU/1/08/499/001/NO-008/NO

Valdoxan

Norsko

16.4.2009

EU/1/08/499/001-008

Valdoxan

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/08/499/001-008/IS

Valdoxan

Island

23.3.2009

EU/1/08/500/001/NO-004/NO

Fablyn

Norsko

24.3.2009

EU/1/08/500/001-004

Fablyn

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/08/500/001-004/IS

Fablyn

Island

24.4.2009

EU/1/08/501/001/NO-002/NO

Ixiaro

Norsko

22.4.2009

EU/1/08/501/001-002

Ixiaro

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/08/501/001-002/IS

Ixiaro

Island

20.5.2009

EU/1/08/502/001

Mepact (orphan drug)

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/08/502/001/IS

Mepact

Island

19.5.2009

EU/1/08/502/001/NO

Mepact

Norsko

12.5.2009

EU/1/08/503/001/NO-014/NO

Efient

Norsko

1.4.2009

EU/1/08/503/001-014

Efient

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/08/503/001-014/IS

Efient

Island

3.3.2009

EU/1/08/504/001/NO-002/NO

Firmagon

Norsko

12.3.2009

EU/1/08/504/001-002

Firmagon

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/08/504/001-002/IS

Firmagon

Island

13.3.2009

EU/1/08/505/001/NO-006/NO

Intanza

Norsko

1.4.2009

EU/1/08/505/001-006

Intanza

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/08/505/001-006/IS

Intanza

Island

21.4.2009

EU/1/08/506/001

Celvapan

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/08/506/001/IS

Celvapan

Island

20.4.2009

EU/1/08/506/001/NO

Celvapan

Norsko

23.3.2009

EU/1/08/507/001/NO-006/NO

Idflu

Norsko

1.4.2009

EU/1/08/507/001-006

Idflu

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/08/507/001-006/IS

Idflu

Island

21.4.2009

EU/1/09/508/001/NO-009/NO

Synflorix

Norsko

22.4.2009

EU/1/09/508/001-009

Synflorix

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/09/508/001-009/IS

Synflorix

Island

30.5.2009

EU/1/09/509/001/NO-004/NO

Ribavirin Teva

Norsko

15.5.2009

EU/1/09/509/001-004

Ribavirin Teva

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/09/509/001-004/IS

Ribavirin Teva

Island

23.5.2009

EU/1/09/510/001/NO-019/NO

Fertavid

Norsko

14.5.2009

EU/1/09/510/001-019

Fertavid

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/09/510/001-019/IS

Fertavid

Island

26.6.2009

EU/1/09/511/001/NO-004/NO

Conbriza

Norsko

12.5.2009

EU/1/09/511/001-004

Conbriza

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/09/511/01-04/IS

Conbriza

Island

25.6.2009

EU/1/09/512/001/NO-002/NO

Removab

Norsko

4.5.2009

EU/1/09/512/001-002

Removab

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/09/512/001-002/IS

Removab

Island

18.5.2009

EU/1/09/513/001/NO-020/NO

Rivastigmin Teva

Norsko

5.5.2009

EU/1/09/513/001-020

Rivastigmin Teva

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/09/513/001-020/IS

Rivastigmin Teva

Island

2.6.2009

EU/1/09/514/001/NO-020/NO

Zebinix

Norsko

27.5.2009

EU/1/09/514/001-020

Zebinix

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/09/514/001-020/IS

Zebinix

Island

30.5.2009

EU/1/09/515/001-004

Controloc Control

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/09/516/001-004

Somac Control

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/09/517/001-004

Pantozol Control

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/09/518/001-004

Pantecta

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/09/519/001-004

Pantoloc Control

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/09/520/001/NO-020/NO

Exalief

Norsko

27.5.2009

EU/1/09/520/001-020

Exalief

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/09/520/001-020/IS

Exalief

Island

30.5.2009

EU/1/09/521/001-007

Renvela

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/09/522/001/IS

Ellaone

Island

22.6.2009

EU/1/09/522/001/NO

Ellaone

Norsko

18.6.2009

EU/1/09/522/01

Ellaone

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/09/523/001-002

Modigraf

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/09/524/001

Qutenza

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/09/525/001-046

Nimvastid

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/09/525/001-046/IS

Nimvastid

Island

26.6.2009

EU/1/09/526/001

Iressa

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/8/491/001/NO-080/NO

Razilez HCT

Norsko

19.2.2009

EU/107/440/001-002

Tyverb

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/108/462/001-012

Ranexa

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/2/06/067/001/NO-002/NO

Medisinsk oksygen

Norsko

15.1.2009

EU/2/08/080/001/NO-004/NO

Reconcile

Norsko

13.1.2009

EU/2/08/081/001/NO-003/NO

Posatex

Norsko

13.1.2009

EU/2/08/082/001/NO-003/NO

Zactran

Norsko

15.1.2009

EU/2/08/083/001/NO

Equioxx

Norsko

4.2.2009

EU/2/08/085/001/IS

Easotic

Island

26.1.2009

EU/2/08/087/001/NO-002/NO

Masivet

Norsko

5.1.2009

EU/2/08/088/001-004/IS

Acticam

Island

27.1.2009

EU/2/08/089/001/NO-020/NO

Onsior

Norsko

19.1.2009

EU/2/08/089/001-020

Onsior

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/2/08/089/001-020/IS

Onsior

Island

25.1.2009

EU/2/08/090/001/NO-008/NO

Loxicom

Norsko

13.3.2009

EU/2/08/090/001-008

Loxicom

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/2/08/091/001/NO-010/NO

Porcilis PCV

Norsko

6.2.2009

EU/2/08/091/001-010

Porcilis PCV

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/2/08/091/001-010/IS

Porcilis PCV

Island

2.3.2009

EU/2/08/092/001/NO-007/NO

Startvac

Norsko

16.3.2009

EU/2/08/092/001-007

Startvac

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/2/08/092/001-007/IS

Startvac

Island

24.3.2009

EU/2/09/093/001/NO-002/NO

Netvax

Norsko

29.4.2009

EU/2/09/093/001-002

Netvax

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/2/09/093/001-002/IS

Netvax

Island

30.6.2009

EU/2/09/094/001/NO-005/NO

BTVPUR

Norsko

11.5.2009

EU/2/09/094/001-005

BTVPUR

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/2/09/094/001-005/IS

BTVPUR

Island

28.5.2009

EU/2/09/095/001/NO-003/NO

Improvac

Norsko

30.6.2009

EU/2/09/095/001-003

Improvac

Lichtenštejnsko

30.6.2009


PŘÍLOHA II

Seznam obnovených registrací

Státy ESVO, které jsou členy EHP, obnovily v období od 1. ledna do 30. června 2009 tyto registrace:

EU-číslo

Výrobek

Země

Datum registrace

EU/1/03/263/001/NO-003/NO

Dukoral

Norsko

27.5.2009

EU/1/03/263/001-003

Dukoral

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/03/263/001-003/IS

Dukoral

Island

24.4.2009

EU/1/03/264/001

Zevalin

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/03/264/001/IS

Zevalin

Island

22.2.2009

EU/1/03/265/003/NO-006/NO

Bonviva

Norsko

17.4.2009

EU/1/03/265/003-006

Bonviva

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/03/265/003-006/IS

Bonviva

Island

16.4.2009

EU/1/03/266/003/NO-006/NO

Bondenza

Norsko

17.4.2009

EU/1/03/266/003-006

Bondenza

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/03/266/003-006/IS

Bondenza

Island

16.4.2009

EU/1/03/267/001/NO-010/NO

Reyataz

Norsko

15.4.2009

EU/1/03/267/001-010

Reyataz

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/03/267/001-010/IS

Reyataz

Island

8.4.2009

EU/1/03/268/001/NO-004/NO

Cholestagel

Norsko

25.5.2009

EU/1/03/268/001-004

Cholestagel

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/03/268/001-004/IS

Cholestagel

Island

27.6.2009

EU/1/03/269/001/IS

Faslodex

Island

26.1.2009

EU/1/03/269/001/NO

Faslodex

Norsko

3.3.2009

EU/1/03/270/001-003

Kentera

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/03/270/001-003/IS

Kentera

Island

24.6.2009

EU/1/03/271/001/NO-006/NO

Advate

Norsko

14.4.2009

EU/1/03/271/001-006

Advate

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/03/271/001-006/IS

Advate

Island

27.5.2009

EU/1/04/272/001-002

PhotoBarr

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/04/272/001-002/IS

PhotoBarr

Island

28.4.2009

EU/1/04/273/001

Lysodren

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/04/273/001/IS

Lysodren

Island

28.5.2009

EU/1/04/273/001/NO

Lysodren

Norsko

25.5.2009

EU/1/04/274/001/NO-002/NO

Velcade

Norsko

5.6.2009

EU/1/04/274/001-002

Velcade

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/04/274/001-002/IS

Velcade

Island

29.6.2009

EU/1/04/275/001-002

Litak

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/04/275/002/IS

Litak

Island

25.6.2009

EU/1/04/276/001-020, 024-036

Abilify

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/04/277/001-004

TachoSil

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/04/278/001/NO-009/NO

Levemir

Norsko

20.5.2009

EU/1/04/278/001-009

Levemir

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/04/278/001-009/IS

Levemir

Island

26.5.2009

EU/1/04/281/001-005

Erbitux

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/04/282/001-002

Telzir

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/04/283/008-012

Ariclaim

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/04/296/001-009

Cymbalta

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/04/297/001-008

Xeristar

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/06/367/001/NO-012/NO

Diacomit

Norsko

5.1.2009

EU/1/06/380/001/IS

Prezista

Island

10.1.2009

EU/1/06/380/001/NO

Prezista

Norsko

20.1.2009

EU/1/07/423/001-003

Vectibix

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/07/436/001/NO-002/NO

Isentress

Norsko

24.2.2009

EU/1/07/440/001/NO-002/NO

Tyverb

Norsko

18.6.2009

EU/1/07/440/001-002/IS

Tyverb

Island

25.5.2009

EU/1/98/089/001/NO-022/NO

Pritor

Norsko

6.1.2009

EU/1/98/090/001/NO-020/NO

Micardis

Norsko

6.1.2009

EU/1/98/091/001/NO-014/NO

Kinzalmono

Norsko

6.1.2009

EU/1/98/095/001/NO-004/NO

Emadine

Norsko

2.3.2009

EU/1/98/095/001-004

Emadine

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/98/095/001-004/IS

Emadine

Island

23.2.2009

EU/1/98/096/001/NO-012/NO

Temodal

Norsko

5.2.2009

EU/1/98/096/001-012

Temodal

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/98/096/001-012/IS

Temodal

Island

16.1.2009

EU/1/99/097/001

Beromun

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/99/097/001/IS

Beromun

Island

19.5.2009

EU/1/99/097/001/NO

Beromun

Norsko

4.6.2009

EU/1/99/099/001/NO-006/NO

Zerene

Norsko

2.4.2009

EU/1/99/099/001-006

Zerene

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/99/099/001-006/IS

Zerene

Island

24.3.2009

EU/1/99/100/001/NO-003/NO

Cetrotide

Norsko

25.5.2009

EU/1/99/100/001-003

Cetrotide

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/99/101/001

Regranex

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/99/101/001/IS

Regranex

Island

24.6.2009

EU/1/99/101/001/NO

Regranex

Norsko

25.5.2009

EU/1/99/102/001/NO-006/NO

Sonata

Norsko

2.4.2009

EU/1/99/102/001-006

Sonata

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/99/102/001-006/IS

Sonata

Island

24.3.2009

EU/1/99/103/001-004

ReFacto AF

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/99/107/001-005

Rebetol

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/99/107/001-005/IS

Rebetol

Island

2.6.2009

EU/1/99/110/001/NO-005/NO, 008/NO-010/NO

Sustiva

Norsko

20.5.2009

EU/1/99/110/001-005&008-010/IS

Sustiva

Island

22.6.2009

EU/1/99/110/001-005, 008-009

Sustiva

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/99/111/001/NO-005/NO, 008/NO-011/NO

Stocrin

Norsko

25.5.2009

EU/1/99/111/001-005&008-011/IS

Stocrin

Island

22.6.2009

EU/1/99/111/001-005, 008-011

Stocrin

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/99/112/001-002

Ziagen

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/99/119/001, 003, 005-015

NovoRapid

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/99/119/001/NO,-003/NO,-005/NO-015/NO

NovoRapid

Norsko

16.6.2009

EU/2/03/041/001/NO-005/NO

Draxxin

Norsko

21.1.2009

EU/2/04/042/001-006/IS

Novem

Island

14.5.2009

EU/2/04/042/005-006

Novem

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/2/04/043/001

Equilis StrepE

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/2/04/044/008

Aivlosin

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/2/04/045/001-007

Previcox

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/2/98/010/004-006,017-018,021-024

Econor

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/2/98/010/010/004-014&017-018&021-024/IS

Econor

Island

16.4.2009

EU/2/99/011/001/IS

Locatim

Island

25.1.2009

EU/2/99/011/001/NO

Locatim

Norsko

6.2.2009


PŘÍLOHA III

Seznam prodloužených registrací

Státy ESVO, které jsou členy EHP, prodloužily v období od 1. ledna do 30. června 2009 tyto registrace:

EU-číslo

Výrobek

Země

Datum registrace

EU/1/00/133/009-032

Optisulin

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/00/155/007

Luveris

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/03/255/007-008

Ventavis

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/03/260/024/NO-033/NO

Stalevo

Norsko

29.4.2009

EU/1/03/260/024-033/IS

Stalevo

Island

25.5.2009

EU/1/03/260/024-33

Stalevo

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/05/315/002

Aptivus

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/05/319/005/NO-010/NO

Xolair

Norsko

12.5.2009

EU/1/05/319/005-010/IS

Xolair

Island

29.6.2009

EU/1/05/328/001-002/IS

Cubicin

Island

3.6.2009

EU/1/06/347/007-008

Sutent

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/06/363/010/NO-011/NO

Sprycel

Norsko

11.2.2009

EU/1/06/363/010-011

Sprycel

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/06/363/010-011/IS

Sprycel

Island

22.2.2009

EU/1/06/368/143/NO-162/NO

Insulin Human Winthrop

Norsko

15.4.2009

EU/1/06/368/143-162

Insulin Human Winthrop

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/06/368/143-162/IS

Insulin Human Winthrop

Island

22.4.2009

EU/1/06/368/163-168

Insulin Human Winthrop

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/06/370/034-036

Exforge

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/06/371/034-036

Dafiro

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/06/372/034-036

Copalia

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/06/373/034-036

Imprida

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/06/380/002/NO-003/NO

Prezista

Norsko

24.2.2009

EU/1/06/380/002-003

Prezista

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/06/380/002-003/IS

Prezista

Island

13.5.2009

EU/1/06/380/004-005

Prezista

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/07/387/011/NO-013/NO

Advagraf

Norsko

4.6.2009

EU/1/07/387/011-013

Advagraf

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/07/387/011-013/IS

Advagraf

Island

24.6.2009

EU/1/07/388/003

Sebivo

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/07/388/003/IS

Sebivo

Island

20.3.2009

EU/1/07/388/003/NO

Sebivo

Norsko

14.5.2009

EU/1/07/395/065-095

Invega

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/07/395/077/NO-095/NO

Invega

Norsko

5.3.2009

EU/1/07/395/077-095/IS

Invega

Island

27.2.2009

EU/1/07/401/007/NO-010/NO

Alli

Norsko

12.2.2009

EU/1/07/401/007-010

Alli

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/07/401/007-010/IS

Alli

Island

19.3.2009

EU/1/08/446/004

Privigen

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/08/454/005

Extavia

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/08/455/015-016

Janumet

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/08/456/015-016

Velmetia

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/08/457/015-016

Efficib

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/08/458/012-014

Trevaclyn

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/08/459/012-014

Tredaptive

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/08/460/012-014

Pelzont

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/08/464/018-019

Clopidogrel BMS

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/08/465/018-019

Clopidogrel Winthrop

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/97/030/170/NO-189/NO

Insuman

Norsko

8.4.2009

EU/1/97/030/170-189

Insuman

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/97/030/170-189/IS

Insuman

Island

22.4.2009

EU/1/97/030/190-195

Insuman

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/97/055/004

Viramune

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/98/063/008/NO-10/NO

Rebif

Norsko

9.2.2009

EU/1/98/063/008-010

Rebif

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/98/063/008-010/IS

Rebif

Island

18.3.2009

EU/1/98/069/011a-011b

Plavix

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/98/070/011a-011b

Iscover

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/98/096/013-023

Temodal

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/98/096/023/IS

Temodal

Island

24.3.2009

EU/1/98/096/023/NO

Temodal

Norsko

18.3.2009

EU/1/99/110/010

Sustiva

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/99/116/004-005

Remicade

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/99/123/013

Renagel

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/2/04/044/009-010

Aivlosin

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/2/06/058/004/IS

Flexicam

Island

27.1.2009

EU/2/07/078/004

Rheumocam

Lichtenštejnsko

30.6.2009


PŘÍLOHA IV

Seznam zrušených registrací

Státy ESVO, které jsou členy EHP, zrušily v období od 1. ledna do 30. června 2009 tyto registrace:

EU-číslo

Výrobek

Země

Datum zrušení

EU/1/01/184/001/NO-073/NO

Nespo

Norsko

11.3.2009

EU/1/01/184/001-073/IS

Nespo

Island

24.1.2009

EU/1/01/211/001/NO-012/NO

Dynepo

Norsko

18.5.2009

EU/1/02/211/001-005&010-012/IS

Dynepo

Island

14.4.2009

EU/1/02/211/001-005,010-012

Dynepo

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/02/228/001-003/IS

Neupopeg

Island

24.1.2009

EU/1/02/232/001-003

Velosulin

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/02/232/001-003/IS

Velosulin

Island

18.3.2009

EU/1/04/291/001-003

Raptiva

Lichtenštejnsko

30.6.2009

EU/1/04/291/001-003/IS

Raptiva

Island

27.4.2009

EU/1/04/293/001/NO-012/NO

Parareg

Norsko

12.3.2009

EU/1/04/293/001-012/IS

Parareg

Island

23.1.2009

EU/1/06/344/001/NO-011/NO

Acomplia

Norsko

11.3.2009

EU/1/06/344/001-011

Acomplia

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/06/344/001-011/IS

Acomplia

Island

23.1.2009

EU/1/06/345/001/NO-011/NO

Zimulti

Norsko

13.2.2009

EU/1/06/345/001-011

Zimulti

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/06/345/001-011/IS

Zimulti

Island

23.1.2009

EU/1/99/102/007/NO-008/NO

Sonata

Norsko

2.4.2009

EU/1/99/110/006/NO-007/NO

Sustiva

Norsko

20.5.2009

EU/1/99/111/006/NO-007/NO

Stocrin

Norsko

25.5.2009


PŘÍLOHA V

Seznam pozastavených registrací

Státy ESVO, které jsou členy EHP, pozastavily v období od 1. ledna do 30. června 2009 tyto registrace:

EU-číslo

Výrobek

Země

Datum pozastavení

EU/1/042/291/001-003

Raptiva

Lichtenštejnsko

30.4.2009

EU/1/05/326/001

Ionsys

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/1/05/326/001/IS

Ionsys

Island

23.1.2009

EU/2/99/016/001-006

Porcilis Pesti

Lichtenštejnsko

28.2.2009

EU/2/99/016/001-006/IS

Porcilis Pesti

Island

24.3.2009


V Oznámení

POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

18.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 67/24


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.5820 – HPS/DKPS/SC)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2010/C 67/08

1.

Komise dne 9. března 2010 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Haselsteiner Familien-Privatstiftung („HPS“, Rakousko) a podnik de Krassny-Privatstiftung („DKPS“, Rakousko) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Semper Constantia Privatbank Aktiengesellschaft („SC“, Rakousko).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku HPS: stavebnictví,

podniku DKPS: chemická výroba a vodohospodářská technika,

podniku SC: správa fondů a majetku pro soukromé zákazníky.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5820 – HPS/DKPS/SC na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).


18.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 67/25


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.5745 – AkzoNobel/Rohm and Haas powder coatings business)

(Text s významem pro EHP)

2010/C 67/09

1.

Komise dne 12. března 2010 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik AkzoNobel N.V. („AkzoNobel“, Nizozemsko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií a aktiv kontrolu nad celou obchodní činností v oblasti práškových nátěrů („Rohm and Haas powder coatings business“, USA) podniku Rohm and Haas Chemicals LLC a jeho přidružených společností, které jsou dceřinými společnostmi plně a nepřímo vlastněnými podnikem The Dow Chemical Company.

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku AkzoNobel: výroba a uvádění na trh široké škály barev, nátěrových hmot a speciálních chemikálií,

podniku Rohm and Haas powder coatings business: výzkum, vývoj, výroba, uvádění na trh a prodej práškových nátěrů.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5745 – AkzoNobel/Rohm and Haas powder coatings business na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).


JINÉ AKTY

Evropská komise

18.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 67/26


Zveřejnění žádosti podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin

2010/C 67/10

Tímto zveřejněním se uděluje právo podat proti zápisu námitky podle článku 7 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 (1). Komise musí obdržet námitky do 6 měsíců po tomto zveřejnění.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006

„MARRONE DELLA VALLE DI SUSA“

č. ES: IT-PGI-0005-0564-08.11.2006

CHZO ( X ) CHOP ( )

1.   Název:

„Marrone della Valle di Susa“

2.   Členský stát nebo třetí země:

Itálie

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny:

3.1   Druh produktu:

Třída 1.6

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované.

3.2   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1:

Název „Marrone della Valle di Susa“ označuje plody získané z pěti místních ekotypů kaštanovníku běžně označovaných podle místa původu, tj.: Marrone di San Giorio di Susa, Marrone di Meana di Susa, Marrone di Sant’Antonino di Susa, Marrone di Bruzolo a Marrone di Villar Focchiardo. Při uvedení ke spotřebě musí mít jedlé kaštany tyto vlastnosti: ostnitá číška obsahuje nejvýše tři plody; tvar je elipsoidní, s mírně vyčnívajícím vrcholem s plstnatým povrchem s plstnatými zbytky čnělky; oplodí má kaštanovou až načervenalou barvu s 25–30 tmavšími rýhami; vnější slupkovitá část osemení oříškové barvy, na omak semišová, nepatrně proniká do semena a je od něj snadno oddělitelná; ostrá jizva eliptického až obdélníkového tvaru o rozměrech nepřesahujících boční strany plodu, plochá a světlejší barvy než oplodí se zbylým ochlupením po obvodu; znatelné hvězdicovité středně velké paprsky; střední velikost s maximálně 85 plody/kg; v každém plodu je jedno semeno, dužina bílá nebo krémově bílá, křehká a příjemné a sladké chuti s povrchem téměř bez rýh.

3.3   Suroviny (pouze u zpracovaných produktů):

3.4   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu):

3.5   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit v označené zeměpisné oblasti:

Všechny činnosti související se sběrem, tříděním, čištěním, kalibrací a máčením jedlých kaštanů se musí provádět ve vymezené zeměpisné oblasti. Produkt, který není uveden na trh do 30 dní od sběru, se máčí. Máčení plodů slouží k zachování kvality produktu a provádí se výlučně do vody, a to jak za studena ponořením do vody o teplotě okolního prostředí na dobu 2 až 8 dní, tak za tepla, ponořením plodů do vody o teplotě 48 °C na 50 minut a následným ponořením do vody studené na dalších 50 minut. Při tomto postupu nedojde k poškození typických vlastností produktu.

3.6   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd.:

Uvedení jedlých kaštanů „Marrone della Valle di Susa“ ke spotřebě musí být provedeno těmito způsoby: produkt musí být zabalen do příslušných síťovaných sáčků o hmotnosti 1–2–2,5–3 kg a 10 kg a do pytlů o hmotnosti 5–10–25 kg a 50 kg, neprodyšně uzavřených. Čerstvý produkt může být uveden ke spotřebě od 25. září v roce produkce.

3.7   Zvláštní pravidla pro označování:

Na balení se při jejich uzavírání umísťují etikety s logem, na kterém je zřetelnými a nesmazatelnými písmeny uvedeno chráněné zeměpisné označení „Marrone della Valle di Susa“, jasně odlišitelné od ostatních nápisů. Je povoleno upřesnit i další informace, jako je jméno, obchodní firma a adresa balírny, rok produkce a původní hrubá hmotnost.

Na logu chráněného zeměpisného označení je vyobrazen dopředu převrácený pytel plný plodů, který je na horní straně otevřený a sypou se z něj jedlé kaštany.

Image

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti:

Zeměpisná oblast byla vymezena tak, že do ní byly zahrnuty všechny obce v oblasti Val di Susa, kde se tradičně pěstují jedlé kaštany „Marrone della Valle di Susa“. Tato oblast zahrnuje všechny obce, jejichž nadmořská výška a průměrné roční teploty umožňují pěstování jedlých kaštanů. Oblast produkce „Marrone della Valle di Susa“ zahrnuje celé území následujících obcí provincie Turín: Almese, Avigliana, Borgone Susa, Bruzolo, Bussoleno, Caprie, Chianocco, Chiomonte, Chiusa San Michele, Condove, Exilles, Giaglione, Gravere, Mattie, Meana di Susa, Mompantero, Novalesa, Rubiana, Salbertrand, San Didero, San Giorio di Susa, Sant’Ambrogio di Torino, Sant’Antonino di Susa, Susa, Vaie, Venaus, Villar Dora, Villar Focchiardo.

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí:

5.1   Specifičnost zeměpisné oblasti:

Štěrkovitá a písčitá půda na skalnatých vrstvených svazích a prudká úbočí mají vliv na vodní bilanci údolí Valle di Susa a následně také na jeho kaštanové lesíky. Klima je charakterizováno nepříliš vydatnými srážkami vzhledem k zaklínění údolí Valle di Susa mezi údolí Sangone a Lanzo a horskému masivu Orsiera na jihu, který zamezuje proudění vlhkého vzduchu přicházejícího ze Středomoří. Tyto zeměpisné a pedologické vlastnosti oblasti Segusina umožňují kaštanovým lesíkům růst v těch nejlepších podmínkách. Rostliny jsou statné a silné a svým plodům dodávají jejich typické organoleptické kvality.

5.2   Specifičnost produktu:

Osobité vlastnosti produktu se poznají podle barvy a křehkosti dužiny, podle sladké chuti a vůně a podle střední velikosti. Díky těmto vlastnostem jsou jedlé kaštany „Marrone della Valle di Susa“ od dávných dob velmi ceněným produktem jak na trhu vnitřním, tak zahraničním.

5.3   Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a jakostí nebo vlastnostmi produktu (u CHOP) nebo specifickou jakostí, pověstí nebo jinou vlastností produktu (u CHZO):

Přiznání chráněného zeměpisného označení pro jedlé kaštany „Marrone della Valle di Susa“ je požadováno především z důvodu skvělé pověsti, které se tento produkt po celá staletí těší. V údolí Valle di Susa najdeme již od 13. století podrobné zprávy o pěstování kaštanových lesíků kvůli jejich plodům.

Je třeba připomenut „Castagneretum di Templeris“, nacházející se mezi obcemi Villarfocchiardo a San Giorio di Susa, náležející templářskému řádu, kde se ještě dnes nachází ty nejstarší kořeny. Ve středověku měl kaštanovník zásadní úlohu v místním hospodářství, protože sběr kaštanů zaručoval relativně výnosnou práci a zajišťoval nepostradatelný potravinový zdroj.

Následně se pěstování rozšířilo díky podpoře klášterními institucemi, které založily rozsáhlé kaštanové lesíky v celém údolí Valle di Susa, použily přitom místní ekotypy a ještě dnes produkují velice vzácné a žádané jedlé kaštany, vhodné k přímé spotřebě a k výrobě „marrons glacées“.

Existuje velké množství dokumentů, které dokládají historický původ jedlých kaštanů „Marrone della Valle di Susa“, přičemž v mnohých případech se jedná o objednávky produktu ze strany známých italských a zahraničních zpracovatelských podniků. Nejstarší objednávky pochází z konce 9. století.

Jedlým kaštanům „Marrone della Valle di Susa“ byly věnovány různé články v technických časopisech a v místních týdenících. Jedlé kaštany „Marrone della Valle di Susa“ byly zařazeny do „Paniere dei Prodotti Tipici della Provincia di Torino“ (koš typických produktů provincie Turín).

Kromě toho jsou v posledních čtyřiceti letech jedlé kaštany „Marrone della Valle di Susa“ protagonistou velmi úspěšné slavnosti, která v současné době dokáže přilákat přibližně 50 000 návštěvníků.

Odkaz na zveřejnění specifikace:

Tento správní orgán zahájil vnitrostátní řízení o námitce tím, že zveřejnil návrh uznání CHOP „Marrone della Val di Susa“ v Úředním věstníku Italské republiky č. 28 ze dne 3. února 2006.

Úplné znění specifikace produkce je k dispozici:

na internetové adrese http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

nebo

lze vstoupit přímo na domovskou stránku ministerstva (http://www.politicheagricole.it) a kliknout na odkaz „Prodotti di Qualità“ (Jakostní produkty – v levé části obrazovky) a poté na odkaz „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]“ (Specifikace produkce, jež jsou předmětem zkoumání EU (v souladu s nařízením (ES) č. 510/2006)).


(1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.