ISSN 1725-5163 doi:10.3000/17255163.C_2009.268.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 268 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 52 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2009/C 268/01 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/22/ES o měřicích přístrojích (Zveřejnění odkazů na normativní dokumenty zpracované OIML a seznamu částí těchto dokumentů, které odpovídají základním požadavkům (v souladu s čl. 16 odst. 1 uvedené směrnice)) ( 1 ) |
|
2009/C 268/02 |
||
2009/C 268/03 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
2009/C 268/04 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.5519 – E.ON/Electrabel Acquired Assets) ( 1 ) |
|
2009/C 268/05 |
Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropských společenství |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2009/C 268/06 |
||
2009/C 268/07 |
||
2009/C 268/08 |
||
2009/C 268/09 |
||
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Komise |
|
2009/C 268/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
10.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 268/1 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/22/ES o měřicích přístrojích (1)
(Zveřejnění odkazů na normativní dokumenty zpracované OIML a seznamu částí těchto dokumentů, které odpovídají základním požadavkům (v souladu s čl. 16 odst. 1 uvedené směrnice))
(Text s významem pro EHP)
2009/C 268/01
MI-002: Plynoměry
ve vztahu k:
— |
OIML R 137-1 2006
|
MI-002: Přepočítávače objemu plynu
ve vztahu k:
— |
OIML R 140 2007
|
MI-007: Taxametry
ve vztahu k:
— |
OIML R 21 2007
|
MI-008 KAPITOLA II: Odměrné nádoby
ve vztahu k:
— |
OIML R 138 2007
|
(1) Úř. věst. L 135, 30.4.2004.
10.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 268/13 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
2009/C 268/02
Datum přijetí rozhodnutí |
28.8.2009 |
||||
Odkaz na číslo státní pomoci |
N 166/09 |
||||
Členský stát |
Španělsko |
||||
Region |
Cataluña |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Créditos para implantar instalaciones de riego de alta eficiencia en el interior de fincas particulares de explotaciones agrícolas. |
||||
Právní základ |
Proyecto de Orden por la cual se aprueban las bases reguladoras de la línea de préstamos destinados al fomento de inversiones en explotaciones agrarias para la implantación de instalaciones de riego de alta eficiencia en el interior de fincas particulares. |
||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||
Cíl |
Předmětem oznámení je režim podpory, jehož cílem je zlepšit účinnost zavlažovacích soustav, snížit spotřebu vody, a podpořit tak udržitelné využívání tohoto zdroje a ostatních vstupů do zemědělství (hnojiva, paliva). |
||||
Forma podpory |
Úplná dotace úroků plynoucích z půjček poskytnutých na realizaci prací na vysoce účinných zavlažovacích soustavách. |
||||
Rozpočet |
Celková částka: 112 500 000 EUR |
||||
Míra podpory |
Maximálně 50 % způsobilých nákladů ve znevýhodněných oblastech podle definice čl. 36 písm. a) bodů i), ii) a iii) nařízení Rady (ES) č. 1968/2005, maximálně 40 % v ostatních případech. |
||||
Délka trvání programu |
2009–2013 |
||||
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
Datum přijetí rozhodnutí |
4.9.2009 |
||||
Odkaz na číslo státní pomoci |
N 173/09 |
||||
Členský stát |
Španělsko |
||||
Region |
Castilla y León |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Ayudas para el fomento de las explotaciones de ganado en régimen extensivo y mejora de los pastos comunales |
||||
Právní základ |
Orden AYG/535/2009, de 24 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de las ayudas para el fomento de las explotaciones de ganado en régimen extensivo y mejora de los pastos comunales. |
||||
Název opatření |
Režim |
||||
Cíl |
Financovat investice v chovatelských podnicích. |
||||
Forma podpory |
Přímá dotace |
||||
Rozpočet |
4 500 000 EUR ročně, celkový rozpočet činí 22 500 000 EUR |
||||
Míra podpory |
Maximálně 40 % |
||||
Délka trvání programu |
2009–2013 |
||||
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
Datum přijetí rozhodnutí |
21.8.2009 |
||||
Odkaz na číslo státní pomoci |
N 182/09 |
||||
Členský stát |
Španělsko |
||||
Region |
Castilla y León |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Bases reguladoras de la concesión de las ayudas a la reconversión de determinadas especies frutícolas. |
||||
Právní základ |
Orden AYG/536/2009 de 23 de febrero de 2009, por la que se establecen las Bases reguladoras de la concesión de las ayudas a la reconversión de determinadas especies frutícolas en la Comunidad de Castilla y León. |
||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||
Cíl |
Sdělení se vztahuje na režim podpor, jehož cílem je podpořit činnosti v oblasti produkce ovoce. Sdělení se týká investičních podpor, jež jsou určeny zemědělcům a seskupením producentů působícím v tomto odvětví na přeměnu produkce některých druhů ovoce. |
||||
Forma podpory |
Financování prací spojených s klučením a výsadbou nových ovocných druhů a odrůd. |
||||
Rozpočet |
Celková částka: 1 700 000 EUR |
||||
Míra podpory |
Různá (maximálně 60 %, 50 % nebo 40 % podle příjemců a podniků) |
||||
Délka trvání programu |
2009–2013 |
||||
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
Datum přijetí rozhodnutí |
5.8.2009 |
||||
Odkaz na číslo státní pomoci |
N 195/09 |
||||
Členský stát |
Španělsko |
||||
Region |
Canarias |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Régimen de ayudas por daños en producciones e infraestructuras en el sector agrario producido por el incendio en la Gomera iniciados el 26 de abril de 2008. |
||||
Právní základ |
Decreto 89/2008, de 29 de abril, de ayudas y medidas urgentes y de carácter excepcional para repara los daños producidos por los incendios acaecidos en La Gomera. Orden de 21 de mayo de 2008, por la que se regulan las ayudas por daños en producciones e infraestructuras en el sector agrario previstas en el Decreto 89/2008, de 29 de abril, de ayudas y medidas urgentes y de carácter excepcional para repara los daños producidos por los incendios acaecidos en La Gomera. |
||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||
Cíl |
Předmětem oznámení je režim podpory, jehož cílem je náprava škod způsobených zemědělským podnikům, jejich infrastrukturám a produkci v důsledku požárů, k nimž došlo dne 26. dubna 2008 na ostrově La Gomera. |
||||
Forma podpory |
Financování činností spojených se zřizováním nových podniků, nákupem zařízení a pomocných strojů a se zaváděním nových technologií. |
||||
Rozpočet |
Celková částka: 460 000 EUR |
||||
Míra podpory |
Nejvýše 100 % způsobilých nákladů. |
||||
Délka trvání programu |
2009 |
||||
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
Datum přijetí rozhodnutí |
18.9.2009 |
|||||
Odkaz na číslo státní pomoci |
N 259/09 |
|||||
Členský stát |
Itálie |
|||||
Region |
Lombardia |
|||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Servizi ambientali erogati dai Consorzi forestali. |
|||||
Právní základ |
Delibera di Giunta regionale n. VIII/7953 del 6.8.2008«Determinazioni in merito alle disposizioni attuative della L.R. n. 7/2000». |
|||||
Název opatření |
Režim podpory |
|||||
Cíl |
Podpora odvětví lesního hospodářství |
|||||
Forma podpory |
Přímá dotace |
|||||
Rozpočet |
Maximální roční výdaje: 2 miliony EUR Celková maximální částka: 12 milionů EUR |
|||||
Míra podpory |
Maximálně 100 % způsobilých nákladů |
|||||
Délka trvání programu |
2009–2014 |
|||||
Hospodářská odvětví |
Odvětví lesního hospodářství |
|||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
10.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 268/17 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
2009/C 268/03
Datum přijetí rozhodnutí |
26.11.2008 |
Odkaz na číslo státní pomoci |
NN 70/06 |
Členský stát |
Finsko |
Region |
— |
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Elokuvia ja muuta audiovisuaalista tuotantoa ja jakelua koskeva tuki |
Právní základ |
Laki elokuvataiteen edistämisestä 21.1.2000/28 Asetus elokuvataiteen edistämisestä 4.2.2000/121 |
Název opatření |
Režim podpory |
Cíl |
Režim podpory na rozvoj kultury |
Forma podpory |
Přímá dotace |
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje 20 mil. EUR; Celková částka plánované podpory 116 mil. EUR |
Míra podpory |
50 % |
Délka trvání programu |
do 31.12.2013 |
Hospodářská odvětví |
Sdělovací prostředky |
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Suomen elokuvasäätiö |
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
10.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 268/18 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.5519 – E.ON/Electrabel Acquired Assets)
(Text s významem pro EHP)
2009/C 268/04
Dne 13. října 2009 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32009M5519. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
10.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 268/19 |
Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropských společenství
2009/C 268/05
Podle čl. 9 odst. 1 písm. a) druhé odrážky nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1) se Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropských společenství (2) mění takto:
Na straně 352 a 353 se zrušují vysvětlivky ke kódům KN 8528 41 00, 8528 49 10, 8528 49 35 až 8528 49 99, 8528 51 00 až 8528 59 90, 8528 51 00 a 8528 59 10 až 8528 59 90.
(1) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Úř. věst. C 133, 30.5.2008, s. 1.
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
10.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 268/20 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
9. listopadu 2009
2009/C 268/06
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,4984 |
JPY |
japonský jen |
134,81 |
DKK |
dánská koruna |
7,4413 |
GBP |
britská libra |
0,89365 |
SEK |
švédská koruna |
10,3005 |
CHF |
švýcarský frank |
1,5103 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
8,4195 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,578 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
272,74 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,7087 |
PLN |
polský zlotý |
4,2180 |
RON |
rumunský lei |
4,2975 |
TRY |
turecká lira |
2,2110 |
AUD |
australský dolar |
1,6141 |
CAD |
kanadský dolar |
1,5923 |
HKD |
hongkongský dolar |
11,6118 |
NZD |
novozélandský dolar |
2,0271 |
SGD |
singapurský dolar |
2,0774 |
KRW |
jihokorejský won |
1 739,26 |
ZAR |
jihoafrický rand |
11,1147 |
CNY |
čínský juan |
10,2292 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,2690 |
IDR |
indonéská rupie |
14 100,10 |
MYR |
malajsijský ringgit |
5,0650 |
PHP |
filipínské peso |
70,271 |
RUB |
ruský rubl |
43,0865 |
THB |
thajský baht |
49,916 |
BRL |
brazilský real |
2,5570 |
MXN |
mexické peso |
20,0628 |
INR |
indická rupie |
69,5960 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
10.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 268/21 |
Kanadská zeměpisná označení vín, která se doplňují do přílohy IIIb Dohody mezi Evropským společenstvím a Kanadou o obchodu s vínem a lihovinami (1)
2009/C 268/07
Ontario
British Columbia
BC Gulf Islands
Vinemount Ridge
Lincoln Lakeshore
Creek Shores
Twenty Mile Bench
Short Hills Bench
Beamsville Bench
Niagara Escarpment
Four Mile Creek
Niagara Lakeshore
Niagara River
St. David's Bench
Niagara-on-the-Lake
Ochranná známka, jejíž užívání odpovídá jedné ze situací uvedených v čl. 11 odst. 2 Dohody mezi Evropským společenstvím a Kanadou o obchodu s vínem a lihovinami, může být nadále využívána a obnovena, aniž je dotčena ochrana těchto zeměpisných označení, pokud tato ochranná známka byla přihlášena, zapsána nebo je vžitá - umožňují-li to příslušné právní předpisy - na území Společenství před datem tohoto zveřejnění, pokud neexistují důvody k prohlášení ochranné známky za neplatnou nebo k jejímu zrušení, uvedené v první směrnici Rady 89/104/EHS ze dne 21. prosince 1988, kterou se sbližují právní předpisy členských států o ochranných známkách (2), nebo v nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství (3).
V takovém případě se používání zeměpisného označení povolí společně s příslušnými ochrannými známkami.
(1) Úř. věst. L 35, 6.2.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 1.
(3) Úř. věst. L 11, 14.1.1994, s. 1.
10.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 268/22 |
Sdělení Komise o nepožadovaných množstvích, která se přičtou k množství stanovenému pro podobdobí od 1. ledna 2010 do 31. března 2010 v rámci určitých kvót otevřených Společenstvím pro produkty v odvětví drůbežího masa, vajec a vaječného albuminu
2009/C 268/08
Nařízeními Komise (ES) č. 536/2007 (1) a č. 539/2007 (2) byly otevřeny celní kvóty pro dovoz produktů v odvětví drůbežího masa, vajec a vaječného albuminu. Žádosti o dovozní licence podané během prvních sedmi dnů měsíce září 2009 pro podobdobí od 1. října do 31. prosince 2009 nedosahují pro kvóty 09.4169, 09.4015 a 09.4402 dostupných množství. Podle čl. 7 odst. 4 druhé věty nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (3) se množství, pro něž nebyly podány žádosti, přičítají k množství stanovenému pro následující kvótové podobdobí, tj. od 1. ledna do 31. března 2010, a jsou uvedena v příloze tohoto sdělení.
(1) Úř. věst. L 128, 16.5.2007, s. 6.
(2) Úř. věst. L 128, 16.5.2007, s. 19.
(3) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.
PŘÍLOHA
Pořadové číslo kvóty |
Nepožadovaná množství, která se přičtou k množství stanovenému pro podobdobí od 1. ledna 2010 do 31. března 2010 (v kg) |
09.4169 |
8 257 500 |
09.4015 |
67 500 000 |
09.4402 |
3 382 568 |
10.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 268/23 |
Sdělení Komise o nepožadovaných množstvích, která se přičtou k množství stanovenému pro podobdobí od 1. ledna 2010 do 31. března 2010 v rámci určitých kvót otevřených Společenstvím pro produkty v odvětví vepřového masa
2009/C 268/09
Nařízením Komise (ES) č. 442/2009 (1) byly otevřeny celní kvóty pro dovoz produktů v odvětví vepřového masa. Žádosti o dovozní licence podané během prvních sedmi dnů měsíce září 2009 pro podobdobí od 1. října do 31. prosince 2009 nedosahují pro kvóty 09.4038, 09.4170 a 09.4204 dostupných množství. Podle čl. 7 odst. 4 druhé věty nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (2) se množství, pro něž nebyly podány žádosti, přičítají k množství stanovenému pro následující kvótové podobdobí, tj. od 1. ledna do 31. března 2010, a jsou uvedena v příloze tohoto sdělení.
(1) Úř. věst. L 129, 28.5.2009, s. 13.
(2) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.
PŘÍLOHA
Pořadové číslo kvóty |
Nepožadovaná množství, která se přičtou k množství stanovenému pro podobdobí od 1. ledna 2010 do 31. března 2010 (v kg) |
09.4038 |
8 309 530 |
09.4170 |
2 256 000 |
09.4204 |
2 312 000 |
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
10.11.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 268/24 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2009/C 268/10
1. |
Komise dne 30. října 2009 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Saint Gobain Glass France (dále jen „podnik SGGF“, Francie) pod kontrolou podniku Compagnie de Saint Gobain (dále jen „podnik Saint Gobain“, Francie) a podnik Trakya Cam Sanayii A.S. (dále jen „podnik Trakya“, Turecko) pod kontrolou podniku Turkiye Sis eve Cam Fabrikalari A.S. (dále jen „podnik Sisecam“, Turecko) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií společnou kontrolu nad celým podnikem Saint Gobain Glass Egypt (dále jen „podnik SGGE“, Egypt). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301 nebo 22967244) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.