ISSN 1725-5163

doi:10.3000/17255163.C_2009.263.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 263

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 52
5. listopadu 2009


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2009/C 263/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.5649 – RREEF FUND/ENDESA/UFG/SAGGAS) ( 1 )

1

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2009/C 263/02

Úroková míra použitá Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace: 1,00 % 1. listopadu 2009 – Směnné kurzy vůči euru

2

2009/C 263/03

Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/16/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se výtahů(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)  ( 1 )

3

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2009/C 263/04

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

6

2009/C 263/05

Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 800/2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách) ( 1 )

11

2009/C 263/06

Oznámení o Žádosti o Povolení Průzkumu Kapalných a Plynných Uhlovodíků s Názvem Scicli – Italská Republika – Region Sicílie – Regionální Odbor Průmyslu (Assessorato Regionale Industria) – Regionální Oddělení pro Průmysl a Báňské Regionální Oddělení (Dipartimento Regionale dell’industria e delle Miniere) – Regionální Úřad pro Uhlovodíky a Geotermální energii (Ufficio Regionale per gli Idrocarburi e la Geotermia) (U.R.I.G.)

16

2009/C 263/07

Likvidační řízení – Rozhodnutí o zahájení likvidačního řízení proti Aspis Pronia Anonimi Etereia Yenikon Asfalion (Zveřejnění podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES ze o reorganizaci a likvidaci pojišťoven)

18

2009/C 263/08

Likvidační řízení – Rozhodnutí o zahájení likvidačního řízení proti Yeniki Enosi Anonimi Elliniki Etereia Yenikon Asfalion (Zveřejnění podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizaci a likvidaci pojišťoven)

19

2009/C 263/09

Likvidační řízení – Rozhodnutí o zahájení likvidačního řízení proti Geniki Pisti Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfaliseon (Zveřejnění podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizaci a likvidaci pojišťoven)

20

2009/C 263/10

Likvidační řízení – Rozhodnutí o zahájení likvidačního řízení proti G.E. Skourtis Anonimi Eteria Yenikon Asfalion (Zveřejnění podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizaci a likvidaci pojišťoven)

21

2009/C 263/11

Aktualizace seznamu hraničních přechodů podle čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 316, 28.12.2007, s. 1; Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 16; Úř. věst. C 177, 12.7.2008, s. 9; Úř. věst. C 200, 6.8.2008, s. 10; Úř. věst. C 331, 31.12.2008, s. 13; Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 10; Úř. věst. C 37, 14.2.2009, s. 10; Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 20; Úř. věst. C 99, 30.4.2009, s. 7; Úř. věst. C 229, 23.9.2009, s. 28)

22

2009/C 263/12

Likvidační řízení – Rozhodnutí o zahájení likvidačního řízení proti Aspis Pronia Anonimi Etereia Asfaliseon Zimion (Zveřejnění podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizaci a likvidaci pojišťoven)

23

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Komise

2009/C 263/13

Výzva k předkládání návrhů TREN/G2/SUB/233-2009

24

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Komise

2009/C 263/14

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.5535 – Renesas Technology/NEC Electronics) ( 1 )

25

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

5.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 263/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.5649 – RREEF FUND/ENDESA/UFG/SAGGAS)

(Text s významem pro EHP)

2009/C 263/01

Dne 21. října 2009 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32009M5649. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

5.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 263/2


Úroková míra použitá Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace (1):

1,00 % 1. listopadu 2009

Směnné kurzy vůči euru (2)

4. listopadu 2009

2009/C 263/02

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,4761

JPY

japonský jen

134,30

DKK

dánská koruna

7,4419

GBP

britská libra

0,89360

SEK

švédská koruna

10,4384

CHF

švýcarský frank

1,5113

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

8,4415

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

26,085

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

277,15

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7090

PLN

polský zlotý

4,2699

RON

rumunský lei

4,3024

TRY

turecká lira

2,2094

AUD

australský dolar

1,6277

CAD

kanadský dolar

1,5682

HKD

hongkongský dolar

11,4399

NZD

novozélandský dolar

2,0413

SGD

singapurský dolar

2,0618

KRW

jihokorejský won

1 739,19

ZAR

jihoafrický rand

11,4272

CNY

čínský juan

10,0773

HRK

chorvatská kuna

7,2698

IDR

indonéská rupie

14 037,18

MYR

malajsijský ringgit

5,0460

PHP

filipínské peso

70,157

RUB

ruský rubl

43,1972

THB

thajský baht

49,339

BRL

brazilský real

2,5556

MXN

mexické peso

19,5509

INR

indická rupie

69,5300


(1)  Míra použití při poslední operaci provedené před uvedeným dnem. V případě obchodní soutěže s proměnlivou mírou se jako úroková míra použije mezní míra.

(2)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


5.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 263/3


Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/16/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se výtahů

(Text s významem pro EHP)

(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)

2009/C 263/03

ESO (1)

Odkaz a název harmonizované normy

(a referenční dokument)

První zveřejnění v Úředním věstníku

Odkaz na nahrazovanou normu

Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy

Poznámka 1

CEN

EN 81-1:1998

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 1: Elektrické výtahy

31.3.1999

 

 

EN 81-1:1998/A1:2005

2.8.2006

Pozn. 3

Datum ukončení platnosti

(2.8.2006)

EN 81-1:1998/A2:2004

6.8.2005

Pozn. 3

Datum ukončení platnosti

(6.8.2005)

EN 81-1:1998/AC:1999

 

 

 

Pozn. 4: EN 81-28:2003 částečně nahrazuje ustanovení 14.2.3 norem EN 81-1 a EN 81-2, pokud jde o poplašné systémy, a EN 81-1 a EN 81-2 mají být při příští revizi odpovídajícím způsobem změněny.

CEN

EN 81-2:1998

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 2: Hydraulické výtahy

31.3.1999

 

 

EN 81-2:1998/A1:2005

2.8.2006

Pozn. 3

Datum ukončení platnosti

(2.8.2006)

EN 81-2:1998/A2:2004

6.8.2005

Pozn. 3

Datum ukončení platnosti

(6.8.2005)

EN 81-2:1998/AC:1999

 

 

 

Pozn. 4: EN 81-28:2003 částečně nahrazuje ustanovení 14.2.3 norem EN 81-1 a EN 81-2, pokud jde o poplašné systémy, a EN 81-1 a EN 81-2 mají být při příští revizi odpovídajícím způsobem změněny.

CEN

EN 81-21:2009

Bezpečnostní pravidla pro konstrukci a montáž výtahů – Výtahy pro dopravu osob a nákladů – Část 21: Nové výtahy pro dopravu osob a osob a nákladů v existujících budovách

Toto je první zveřejnění

 

 

CEN

EN 81-28:2003

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Výtahy pro dopravu osob a nákladů – Část 28: Dálková nouzová signalizace u výtahů určených pro dopravu osob a osob a nákladů

10.2.2004

 

 

Pozn. 4: EN 81-28:2003 částečně nahrazuje ustanovení 14.2.3 norem EN 81-1 a EN 81-2, pokud jde o poplašné systémy, a EN 81-1 a EN 81-2 mají být při příští revizi odpovídajícím způsobem změněny.

CEN

EN 81-58:2003

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 58: Přezkoušení a zkoušky požární odolnosti šachetních dveří

1.2.2004

 

 

CEN

EN 81-70:2003

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 70: Zvláštní úprava výtahů určených pro dopravu osob a osob a nákladů – Přístupnost výtahů včetně osob s omezenou schopností pohybu a orientace

6.8.2005

 

 

EN 81-70:2003/A1:2004

6.8.2005

Pozn. 3

 

CEN

EN 81-71:2005+A1:2006

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Část 71: Výtahy odolné vandalům

11.10.2007

EN 81-71:2005

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(11.10.2007)

CEN

EN 81-72:2003

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Zvláštní úpravy výtahů určených pro dopravu osob a osob a nákladů – Část 72: Požární výtahy

10.2.2004

 

 

CEN

EN 81-73:2005

Bezpečnostní předpisy pro konstrukci a montáž výtahů – Výtahy pro dopravu osob a osob a nákladů – Část 73: Funkce výtahu v případě požáru

2.8.2006

 

 

CEN

EN 12016:2004+A1:2008

Elektromagnetická kompatibilita – Skupina norem pro výtahy, pohyblivé schody a pohyblivé chodníky – Odolnost

28.10.2008

EN 12016:2004

Pozn. 2.1

28.12.2009

CEN

EN 12385-3:2004+A1:2008

Ocelová drátěná lana – Bezpečnost – Část 3: Informace pro používání a údržbu

28.10.2008

EN 12385-3:2004

Pozn. 2.1

28.12.2009

CEN

EN 12385-5:2002

Ocelová drátěná lana – Bezpečnost – Část 5: Pramenná lana pro výtahy

6.8.2005

 

 

EN 12385-5:2002/AC:2005

 

 

 

CEN

EN 13015:2001+A1:2008

Údržba výtahů a pohyblivých schodů – Pravidla pro návody pro údržbu

28.10.2008

EN 13015:2001

Pozn. 2.1

28.12.2009

CEN

EN 13411-7:2006+A1:2008

Ukončení ocelových drátěných lan – Bezpečnost – Část 7: Symetrické klínové vidlicové objímky

8.9.2009

EN 13411-7:2006

Pozn. 2.1

28.12.2009

Pozn. 1:

Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené Evropskou organizací pro normalizaci. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak.

Pozn. 2.1:

Nová (nebo pozměněná) norma je stejného rozsahu jako norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice.

Pozn. 2.2:

Nová norma je širšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice.

Pozn. 2.3:

Nová norma je užšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u (částečně) nahrazované normy platit presumpce shody se zásadními požadavky směrnice u těch produktů, jež spadají do rozsahu nové normy. Není dotčena presumpce shody se zásadními požadavky směrnice u produktů, které i nadále spadají do rozsahu (částečně) nahrazované normy, ale nespadají do rozsahu nové normy.

Pozn. 3:

Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu (sloupec 3) proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice.

POZNÁMKA:

Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od Evropských organizací pro normalizaci nebo od národních orgánů pro normalizaci. Jejich seznam je v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES , ve znění směrnice 98/48/ES.

Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech jazycích Společenství.

Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu. (tuto poznámku uvést pouze v případě konsolidovaného seznamu).

Více informací o harmonizovaných normách je k dispozici na adrese:

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESO: Evropské organizace pro normalizaci:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000, Brussels, BELGIUM. Tel. +32 25500811. Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu)

CENELEC: Avenue Marnix 17, 1000, Brussels, BELGIUM. Tel. +32 25196871. Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu)

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE. Tel. +33 492944200. Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu).


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

5.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 263/6


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

2009/C 263/04

Pomoc č.: XA 304/08

Členský stát: Itálie

Region: Sardegna

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Aiuti all’avviamento delle Organizzazioni di Produttori (OP), delle loro unioni (OC) non ortofrutta e dei Consorzi di tutela delle produzioni con marchio di origine.

Právní základ: Legge regionale n. 3 del 5 marzo 2008, articolo 7 comma 15.

Delibera della Giunta Regionale n. 39/37 del 15.7.2008.

Delibera della giunta regionale n. 48/2 del 9.9.2008.

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 2 060 000,00 EUR

Maximální míra podpory: Podpora počítá s financováním pětiletých programů v celkové výši maximálně 400 000 EUR, přičemž se použijí tyto míry:

Datum uskutečnění: Ode dne uveřejnění evidenčního čísla žádosti o vynětí na internetových stránkách generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory:

Cíl podpory: Podpora malých a středních podniků prostřednictvím finančních příspěvků na zakládání organizací nebo sdružení producentů s cílem koncentrovat nabídku a upravovat produkci v závislosti na poptávce trhu a konzorcií na ochranu produktů CHOP/CHZO/DOC/DOCG zodpovědných za dohled nad používáním označení původu a jakosti.

Použije se článek 9 nařízení (ES) č. 1857/2006 „podpora seskupením producentů“.

Způsobilé náklady zahrnují:

pronájem vhodných prostor (v případě odkoupení prostor jsou způsobilé náklady omezeny na výši nákladů na pronájem za tržní cenu),

nákup vybavení kanceláře, včetně výpočetní techniky (hardware a software),

administrativní výdaje na zaměstnance,

režijní výdaje a právní a administrativní náklady.

Dotčené/á odvětví: V případě organizací producentů všechna odvětví kromě ovoce a zeleniny a rybolovu (v případě organizací producentů v oblasti rybolovu se použije jiný režim výjimek), zatímco v případě konzorcií na ochranu produktů jsou zahrnuta všechna odvětví.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Assessorato dell’Agricoltura e Riforma Agropastorale

Via Pessagno 4

09100 Cagliari CA

ITALIA

Adresa internetových stránek: http://www.regione.sardegna.it/j/v/80?s=75087&v=2&c=4426&t=1

http://www.regione.sardegna.it/j/v/66?v=9&c=27&c1=&n=10&s=1&mese=200809&giorno=9

http://www.regione.sardegna.it/j/v/66?v=9&c=27&c1=&n=10&s=1&mese=200807&giorno=15

Další informace: —

Pomoc č.: XA 311/08

Členský stát: Republika Slovinsko

Region: Območje Občine Miren-Kostanjevica

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Dodeljevanje pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica

Právní základ: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 2008 – 22 000 EUR

2009 – 23 100 EUR

2010 – 24 300 EUR

2011 – 25 500 EUR

2012 – 31 800 EUR

2013 – 33 400 EUR

Maximální míra podpory:

1)

Investice v zemědělských podnicích do prvovýroby:

až do výše 50 % způsobilých výdajů ve znevýhodněných oblastech,

až do výše 40 % způsobilých nákladů v ostatních oblastech.

Účelem podpory jsou investice do renovace zemědělských objektů, na nákup vybavení užívaného k zemědělské produkci, na investice do trvalých kultur a na zlepšení pastvin.

2)

Podpora na platby pojistného:

Částka spolufinancování z prostředků obce představuje rozdíl mezi spolufinancováním pojistného ze státního rozpočtu a horní hranicí příspěvku (maximálně 50 %) platnou pro způsobilé náklady na pojistné za plodiny, ovoce a případy chorob zvířat.

3)

Podpora na přeparcelování pozemků:

až do výše 100 % způsobilých právních a správních nákladů.

4)

Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství:

až do výše 100 % způsobilých nákladů na vzdělávání zemědělců a zemědělských pracovníků, poradenské služby poskytované třetími stranami, na organizaci fór na výměnu znalostí, soutěží, výstav a veletrhů, na publikace, jako např. katalogy, a internetové stránky. Podpora je poskytována ve formě dotovaných služeb a nesmí zahrnovat přímé platby peněžních částek producentům.

Datum uskutečnění: srpen 2008 (podpora bude poskytnuta až po zveřejnění souhrnných údajů na internetových stránkách Evropské komise)

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. prosince 2013

Cíl podpory: Podpora malých a středních podniků

Odkaz na články v nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 a způsobilé náklady: Návrh II pravidel „Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica“ obsahuje opatření, jež představují státní podporu podle těchto článků nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358, 16.12.2006, s. 3):

článek 4 nařízení Komise: Investice v zemědělských podnicích,

článek 12 nařízení Komise: Podpora na platby pojistného,

článek 13 nařízení Komise: Podpora na přeparcelování pozemků,

článek 15 nařízení Komise: Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství.

Dotčené/á odvětví: Zemědělství

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Občina Miren-Kostanjevica

Miren 129

SI-5291 Miren

SLOVENIJA

Adresa internetových stránek: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200868&objava=3001

Další informace: Opatření týkající se platby pojistného na pojištění plodin a ovoce zahrnuje tyto nepříznivé klimatické jevy, které je možno přirovnat k přírodním katastrofám: jarní mráz, kroupy, blesky, požáry způsobené blesky, bouře a povodně.

Pravidla obce splňují požadavky nařízení Komise (ES) č. 1857/2006, pokud se jedná o opatření, která mají být obcí přijata, a všeobecná platná ustanovení (kroky předcházející přidělení podpory, kumulace podpor, transparentnost podpory a dohled nad ní).

Župan

Občine Miren-Kostanjevica

Zlatko-Martin MARUŠIČ

Pomoc č.: XA 312/08

Členský stát: Španělsko

Region: Galicia

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Ayudas a asociaciones e entidades sin animo de lucro de criadores de la raza de Caballo de Pura Raza Gallega.

Právní základ: Ayudas para asistencia técnica y para promover prácticas innovadoras en el ámbito de la cría de los animales basadas en programas de reproducción de caballos de Pura Raza Gallega, entre ejemplares de diferentes criadores se convocan para el año 2008.

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 215 000 EUR

Maximální míra podpory: 100 % způsobilých investic na podporu pro technickou pomoc

40 % způsobilých investic na podporu programů křížení zvířat patřících různým chovatelům

Datum uskutečnění: Ode dne zveřejnění evidenčního čísla žádosti o vynětí na internetových stránkách Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. prosince 2008

Cíl podpory: Účelem těchto podpor je:

Dotčené/á odvětví: Živočišná výroba

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: Xunta de Galicia. Consellería de Medio Rural

Dirección Xeral de Produción, Industrias e Calidade Agroalimentaria

Adresa internetových stránek: http://mediorural.xunta.es/

http://mediorural.xunta.es/externos/fomento_cprg_2008.pdf

Další informace: E-mailové adresy pro další informace:

dxpica.mrural@xunta.es

gerardo.rivero.cuesta@xunta.es

Santiago de Compostela, a 4 de agosto de 2008

Pomoc č.: XA 313/08

Členský stát: Španělsko

Region: Navarra

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Ayudas a las Agrupaciones de Defensa Sanitaria por la realización de programas sanitarios de prevención, lucha y erradicación de enfermedades en vacuno, ovino, caballar y conejos, en al año 2008.

Právní základ: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se aprueban la convocatoria y las bases reguladoras para la concesión de subvenciones a las Agrupaciones de Defensa Sanitaria por la realización de programas sanitarios de prevención, lucha y erradicación de enfermedades en vacuno, ovino, caballar y conejos, en el año 2008.

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 150 000 EUR

Maximální míra podpory: Podpory do výše 50 % nákladů vynaložených sdružením Agrupación de Defensa Sanitaria na využívání veterinárních služeb za účelem prevence a eradikace chorob zvířat

Datum uskutečnění: Režim podpor se začne uplatňovat dnem zveřejnění evidenčního čísla žádosti o výjimku podle nařízení (ES) č. 1857/2006 na internetové stránce Generálního ředitelství Evropské komise pro zemědělství a rozvoj venkova.

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Od roku 2008 do 31. prosince 2008

Cíl podpory: Hlavním cílem je poskytnout producentům podpory prostřednictvím dotovaných služeb za účelem nahrazení nákladů na prevenci a eradikaci chorob zvířat. Ustanovení čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1857/2006: Podpora v souvislosti s chorobami zvířat.

Dotčené/á odvětví: Živočišná výroba a zdraví zvířat

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Gobierno de Navarra

Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Adresa internetových stránek: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO08072%20OF.pdf

Další informace:

Gobierno de Navarra

Dirección General de Agricultura y Ganadería

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Tel. +34 848422933

E-mail: izabalzv@cfnavarra.es

V Pamploně dne 24. července 2008.

Pomoc č.: XA 314/08

Členský stát: Španělsko

Region: Navarra

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Ayudas a la organización de certámenes ganaderos en la Comunidad Foral de Navarra en el año 2008.

Právní základ: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se modifica la Orden Foral 18/2004, de 9 de febrero, que regula los certámenes ganaderos, se establecen las ayudas a la organización de certámenes ganaderos en la Comunidad Foral de Navarra, y se aprueba la convocatoria para el año 2008.

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 60 000 EUR

Maximální míra podpory: Podpory až do výše 100 % výdajů

Datum uskutečnění: Režim podpor se začne uplatňovat dnem zveřejnění evidenčního čísla žádosti o výjimku podle nařízení (ES) č. 1857/2006 na internetové stránce Generálního ředitelství Evropské komise pro zemědělství a rozvoj venkova.

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Od roku 2008 do 31. prosince 2013

Cíl podpory: Hlavním cílem je podpora pořádání přehlídek hospodářských zvířat za účelem výběru skotu, podpora chovatelům, kteří dosáhli úspěch při výběru, a tak zvýšit povědomí a propagovat různá plemena zvířat. Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. d) nařízení (ES) č. 1857/2006. Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství.

Dotčené/á odvětví: Živočišná výroba

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Gobierno de Navarra

Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Adresa internetových stránek: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO08050%20OF.pdf

Další informace:

Gobierno de Navarra

Dirección General de Agricultura y Ganadería

C/ Tudela, 20

31003 Pamplona

ESPAÑA

Tel. +34 848422933

E-mail: izabalzv@cfnavarra.es

V Pamploně dne 24. července 2008.


5.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 263/11


Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 800/2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách)

(Text s významem pro EHP)

2009/C 263/05

Odkaz na číslo státní pomoci

X 162/08

Členský stát

Německo

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

Bayern

Čl. 87 odst. 3 písm. a), Čl. 87 odst. 3 písm. c)

Poskytovatel podpory

Bayerische Forschungsstiftung

Prinzregentenstraße 7

80538 München

DEUTSCHLAND

http://www.forschungsstiftung.de

Název opatření podpory

Förderprogramm „Hochtechnologien für das 21. Jahrhundert“

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

Gesetz über die Errichtung der Bayerischen Forschungsstiftung vom 24.7.1990 (GVBl S. 241), zuletzt geändert durch § 22 des Gesetzes vom 16.12.1999 (GVBl S. 521); Satzung der Bayerischen Forschungsstiftung vom 5.2.1991 (GVBl S. 49), zuletzt geändert durch Satzung vom 1.4.2008 (GVBl S. 95)

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory

http://www.forschungsstiftung.de/index2.php?level=3&id=35&lang=de

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Změna N 424/05

Doba trvání

1.1.2009–31.12.2013

Dotyčná hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Kategorie příjemce

MSP

velký podnik

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

25,00 EUR (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Příspěvek

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky – příplatky v %

Základní výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. a))

100 %

Průmyslový výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. b))

50 %

20 %

Experimentální vývoj (čl. 31 odst. 2 písm. c))

25 %

20 %

Podpora na studie technické proveditelnosti (článek 32)

50 %

Odkaz na číslo státní pomoci

X 163/08

Členský stát

Německo

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

Sachsen

Čl. 87 odst. 3 písm. a)

Poskytovatel podpory

Sächsisches Staatsministerium für Wirtschaft und Arbeit

Wilhelm-Buck-Str. 2

01067 Dresden

DEUTSCHLAND

http://www.smwa.sachsen.de

Název opatření podpory

EFRE Wachstumsfonds Mittelstand Sachsen

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

Beteiligungsgrundsätze der Wachstumsfonds Mittelstand Sachsen GmbH & CO. KG

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory

http://www.wachstumsfonds-sachsen.de/information.html

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Změna N 364/04

Změna N 301/08

Doba trvání

1.1.2009–31.12.2014

Dotyčná hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

35,00 EUR (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Rizikový kapitál

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

1999DE161PO006 — 15,00 EUR (in Mio.)

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky – příplatky v %

Podpora v podobě rizikového kapitálu (článek 28 – 29)

Odkaz na číslo státní pomoci

X 165/08

Členský stát

Německo

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

Bayern

Smíšené oblasti

Poskytovatel podpory

LGA-Innovationsberatungsstelle Nordbayern

Luitpoldstraße 15

84034 Landshut

DEUTSCHLAND

http://lga.de/lga/index_de.shtml

Název opatření podpory

Richtlinien zur Förderung von Umweltberatungen und Umweltmanagementsystemen bei kleinen und mittleren Unternehmen (Bayerisches Umweltberatungs- und Auditprogramm)

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

Bekanntmachung des Bayerischen Staatsministeriums für Umwelt, Gesundheit und Verbraucherschutz vom 12.5.2006 (Az.: 1A3d-U8033.3-2006/1-1; AllMBl S. 168)

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory

http://www.lga.de/lga/de/download/ib_bubp_richtlinien.pdf

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Změna XS 154/06

Doba trvání

1.1.2009–31.12.2009

Dotyčná hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

0,50 EUR (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Příspěvek

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

C(2007) 3187 — 2,00 EUR (in Mio.)

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky – příplatky v %

Podpora na poradenské služby ve prospěch malých a středních podniků (článek 26)

50 %

Odkaz na číslo státní pomoci

X 168/08

Členský stát

Belgie

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

REG.BRUXELLES-CAP./BRUSSELS HFDST.GEW.

Oblasti, které nemají nárok na podporu

Poskytovatel podpory

Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale

Administration de l'Economie et de l'Emploi

Boulevard du Jardin Botanique 20

1035 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIЁ

http://www.bruxelles.irisnet.be

http://www.primespme.be

Název opatření podpory

Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux aides de préactivité et pour le recours aux études et aux services de conseils extérieurs.

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux aides de préactivité et pour le recours aux études et aux services de conseils extérieurs, en application de l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour la promotion de l'expansion économique.

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory

http://www.just.fgov.be

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Změna XS 223/08

Doba trvání

14.12.2008–14.12.2018

Dotyčná hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

3,00 EUR (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Příspěvek

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky – příplatky v %

Podpora na poradenské služby ve prospěch malých a středních podniků (článek 26)

50 %

Odkaz na číslo státní pomoci

X 169/08

Členský stát

Lotyšsko

Referenční číslo přidělené v členském státě

Název regionu (podle NUTS)

Latvia

Čl. 87 odst. 3 písm. a)

Poskytovatel podpory

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2

Rīga, LV-1981

LATVIJA

http://www.lad.gov.lv

Název opatření podpory

Atbalsts uzņēmumu radīšanai un attīstībai

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

Ministru kabineta 2008. gada 21. aprīļa noteikumi Nr. 300 Kārtība, kādā piešķir valsts un Eiropas Savienības atbalstu atklātu projektu iesniegumu konkursu veidā pasākumam „Atbalsts uzņēmumu radīšanai un attīstībai (ietverot ar lauksaimniecību nesaistītu darbību dažādošanu)“ (Vēstnesis, 8.5.2008, nr. 70)

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory

http://www.likumi.lv/doc.php?id=174941

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Změna XS 124/08

Doba trvání

1.1.2009–30.12.2013

Dotyčná hospodářská odvětví

Chov ostatních zvířat, Výroba potravinářských výrobků, Výroba nápojů, Výroba textilií, Výroba oděvů, Výroba usní a souvisejících výrobků, Zpracování dřeva, výroba dřevěných a korkových výrobků, kromě nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků, Výroba papíru a výrobků z papíru, Tisk a rozmnožování nahraných nosičů, Výroba chemických látek a chemických přípravků, Výroba základních farmaceutických výrobků a farmaceutických přípravků, Výroba pryžových a plastových výrobků, Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků, Výroba kovových konstrukcí a kovodělných výrobků, kromě strojů a zařízení, Výroba počítačů a elektronických a optických přístrojů a zařízení, Výroba elektrických zařízení, Výroba strojů a zařízení j. n., Výroba nábytku, Ostatní zpracovatelský průmysl, Opravy a instalace strojů a zařízení, Dodávání elektřiny, plynu, páry a klimatizovaného vzduchu, Shromažďování, úprava a rozvod vody, Činnosti související s odpadními vodami, Sanace a jiné činnosti související s nakládáním s odpady, Vydavatelské činnosti, Činnosti v oblasti filmů, videozáznamů a televizních programů, pořizování zvukových nahrávek a hudební vydavatelské činnosti, Veterinární činnosti, Činnosti související se stavbami a úpravou krajiny, Opravy počítačů a výrobků pro osobní potřebu a převážně pro domácnost, Poskytování ostatních osobních služeb

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

12,12 LVL (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Příspěvek

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

http://www.zm.gov.lv/doc_upl/20080709_lap1.pdf – LVL 55,95 (miljonos)

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky – příplatky v %

Regionální investiční podpora a podpora zaměstnanosti (článek 13) Režim

50 %

20 %

Podpora na poradenské služby ve prospěch malých a středních podniků (článek 26)

8 %


5.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 263/16


OZNÁMENÍ O ŽÁDOSTI O POVOLENÍ PRŮZKUMU KAPALNÝCH A PLYNNÝCH UHLOVODÍKŮ S NÁZVEM SCICLI

ITALSKÁ REPUBLIKA – REGION SICÍLIE

REGIONÁLNÍ ODBOR PRŮMYSLU (ASSESSORATO REGIONALE INDUSTRIA) – REGIONÁLNÍ ODDĚLENÍ PRO PRŮMYSL A BÁŇSKÉ REGIONÁLNÍ ODDĚLENÍ (DIPARTIMENTO REGIONALE DELL’INDUSTRIA E DELLE MINIERE)

REGIONÁLNÍ ÚŘAD PRO UHLOVODÍKY A GEOTERMÁLNÍ ENERGII (UFFICIO REGIONALE PER GLI IDROCARBURI E LA GEOTERMIA) (U.R.I.G.)

2009/C 263/06

Společnost Irmino s.r.l. se sídlem na adrese Palermo (PA) via Principe di Villafranca 50 (cap 90141) (poštovní směrovací číslo 90141), zapsaná u obchodní komory v Palermu (č. DPH/daňový kód 03922140821, č. REA 160160) v žádosti ze dne 22. května 2009 adresované regionálnímu radovi pro průmysl, který je příslušným orgánem pro udělení práva k těžbě na území regionu Sicílie, se sídlem na adrese via Ugo La Malfa 87/89, poštovní směrovací číslo 90146 Palermo, zažádala, aby jí ve smyslu předpisu L.R.S. (sicilský regionální zákon) č. 14 ze dne 3. července 2000, kterým se provádí a uplatňuje směrnice 94/22/ES, bylo uděleno povolení k průzkumu kapalných a plynných uhlovodíků nazývané „Scicli“, a to na území o rozloze 9 600 ha (96,00 km2) nacházejícím se v jihovýchodní Sicílii na území provincie Ragusa, přičemž celá tato oblast spadá do území obce Scicli. Uvedená oblast hraničí na západě s koncesí Irminio spravovanou společností Irminio S.r.l. (společnost kontrolovaná ze 100 % společností Sviluppo Risorse Naturali s.r.l.), na jihu s žádostí o povolení „permesso a mare“„d355C.R.-SR“, jejíž přidělení společnosti Sviluppo Risorse Naturali s.r.l. se v současné době vyřizuje, a v ostatních směrech s oblastmi, které nejsou předmětem žádného povolení.

Obvod dané oblasti, které se žádost o povolení týká, má tvar nepravidelného šestiúhelníku vymezeného úseky souvislé čáry spojující body „A“, „B“, „C“, „D“, „E“ a „F“ kromě úseku spojujícího body „D“ a „E“, který se táhne podél pobřežní linie. Strana „AF“ se překrývá s východní hranicí Irminio.

Výše uvedené body jsou definovány takto:

A.

Tento bod se nachází v severozápadní části mapy IGMI č. 276-II-NO „Scicli“ v obci Scicli v lokalitě Mangiagesso. Bod A leží přesně na 7. kilometru provinční silnice SP94. Tato silnice se směrem na sever napojuje na státní silnici SS 194 „Modica-Ragusa“ v blízkosti zastavěné oblasti Modica a na jihu končí u zastavěné oblasti Scicli.

B.

Tento bod se nachází v severozápadní části mapy IGMI č. 276-II-NO „Scicli“ v obci Scicli v lokalitě Milocca. Bod B leží přesně na 6. kilometru provinční silnice SP54. Tato silnice začíná v blízkosti zastavěné oblasti Modica a končí v blízkosti zastavěné oblasti Scicli.

C.

Tento bod se nachází v centrální části mapy IGMI č. 276-II-NO „Scicli“ v obci Scicli v lokalitě Fami Giurgia. Bod C je umístěn poblíž seskupení budov a zemědělských stavení označených na mapě toponymem „C. Nuova“. Bod C leží přesně v nejsevernějším rohu nejsevernější budovy tvořící součást seskupení budov ležících na východ od silnice. Přístupovou cestu tvoří nezpevněná silnice v severojižním směru, kterou křižuje provinční silnice SP122.

D.

Tento bod se nachází v centrální části mapy IGMI č. 276-II-SO „Sampieri“ v obci Scicli v lokalitě Pisciotto přibližně 120 m od pobřežní linie. Bod D se nachází přesně na majáku (jak je označeno v mapě) poblíž zříceniny Forn.ce Penna. Bod „D“ pokračuje až po protnutí pobřežní linie podél pomyslného segmentu, který spojuje body „D“ a „E“.

E.

Tento bod se nachází v centrální jižní části mapy IGMI č. 276-III-NE „Donnalucata“ v obci Scicli přibližně 1,5 km na východoseverovýchod od zastavěné oblasti Donnalucata a přibližně 30 m od pobřežní linie. Bod E leží přesně na křižovatce ve tvaru T silnic Via Cernia a Viale della Reppublica. Bod „E“ pokračuje až po protnutí pobřežní linie podél pomyslného segmentu, který spojuje body „D“ a „E“.

F.

Tento bod se nachází v centrální jižní části mapy IGMI č. 276-III-NE „Donnalucata“ v obci Scicli v lokalitě Dammusi. Bod F leží přesně v nejjižnějším rohu zemědělské budovy, která v použité referenční mapě není označena žádným toponymem. K této budově se dá dojet po provinční silnici SP89, pokračuje se až na křižovatku se silnicí Via Cernia a dále přibližně 500 m severním směrem po příjezdové cestě k lokalitě Dammusi.

Zeměpisné souřadnice

Bod

Severní zeměpisná šířka

Východní zeměpisná délka (M. Mario)

A

36°49′44,59″

2°15′14,23″

B

36°49′00,00″

2°15′51,35″

C

36°47′12,97″

2°18′46,77″

D

36°42′42,56″

2°18′20,84″

E

36°45′55,13″

2°10′18,81″

F

36°46′32,83″

2°10′35,59″

Zájemci mohou předkládat žádosti o povolení pro uvedenou oblast do 90 dní po zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie; žádosti doručené po tomto termínu budou považovány za nepřijatelné. Rozhodnutí o udělení povolení k průzkumu bude vydáno do šesti měsíců plynoucích od uzávěrky pro předkládání případných žádostí konkurenčních společností. S odvoláním na čl. 5 odst. 1 směrnice 94/22/ES se rovněž oznamuje, že kritéria, na jejichž základě se vydávají povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě, byla již zveřejněna v Úředním věstníku Evropských společenství řady C 396 ze dne 19. prosince 1998 s odkazem na zákonný dekret prezidenta republiky č. 625 ze dne 25. listopadu 1996 (zveřejněný v Úředním věstníku Italské republiky č. 293 ze dne 14. prosince 1996), kterým se provádí a uplatňuje uvedená směrnice v italském právním řádu; kritéria byla rovněž přesně určena ve výše uvedeném sicilském regionálním zákoně č. 14 ze dne 3. července 2000 (zveřejněném v Úředním věstníku regionu Sicílie č. 32 ze dne 7. července 2000).

Podmínky a požadavky týkající se výkonu nebo ukončení činnosti jsou stanoveny výše uvedeným sicilským regionálním zákonem č. 14 ze dne 3. července 2000 a typovým ustanovením vydaným vyhláškami regionálního rady pro průmysl č. 91 ze dne 30. října 2003 a č. 88 ze dne 20. října 2004 a zveřejněnými v Úředním věstníku regionu Sicílie části I, č. 49 ze dne 14. listopadu 2003 a části I, č. 46 ze dne 5. listopadu 2004.

Dokumentace k žádostem je uložena v Regionálním úřadě pro uhlovodíky a geotermální energii Regionálního oddělení pro průmysl a báňského regionálního oddělení (Ufficio Regionale per gli Idrocarburi e la Geotermia del Dipartimento Regionale dell’Industria e delle Miniere) na adrese Via Ugo La Malfa 101, poštovní směrovací číslo 90146 Palermo PA, ITALIA, kde do ní mohou zúčastněné strany nahlédnout.

V Palermu dne 25. září 2009

Hlavní inženýr

Dr. Ing. Salvatore GIORLANDO


5.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 263/18


Likvidační řízení

Rozhodnutí o zahájení likvidačního řízení proti Aspis Pronia Anonimi Etereia Yenikon Asfalion

(Zveřejnění podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES ze o reorganizaci a likvidaci pojišťoven)

2009/C 263/07

Pojišťovna

Aspis Pronia Anonimi Etereia Yenikon Asfalion se sídlem Leoforos Kifisias 62, Marousi Attikis, GREECE.

Datum, vstup v platnost a druh rozhodnutí

Rozhodnutí Správní rady dozorčího výboru soukromého pojišťovnictví č. 156 ze dne 16 září 2009 a dne 21 září 2009 o definitivním odnětí povolení k výkonu činnosti společnosti a o zahájení likvidačního řízení.

Vstup v platnost: 21 září 2009

Příslušné orgány

Dozorčí výbor soukromého pojišťovnictví

Ypatias 5

105 57 Atény

GREECE

Orgány dozoru

Dozorčí výbor soukromého pojišťovnictví

Ypatias 5

105 57 Atény

GREECE

Jmenovaný likvidátor

Charilaos Kafentzis (likvidační dohled)

Aténský právník

Panepistimiou 57

105 57 Atény

GREECE

Rozhodné právo

Řecké právo v souladu s ustanoveními čl. 3 odst. 3, článků 7 až 9, 10, čl. 12 písm. a a čl. 17 písm. a až c legislativního nařízení č. 400/1970.


5.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 263/19


Likvidační řízení

Rozhodnutí o zahájení likvidačního řízení proti Yeniki Enosi Anonimi Elliniki Etereia Yenikon Asfalion

(Zveřejnění podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizaci a likvidaci pojišťoven)

2009/C 263/08

Pojišťovna

Yeniki Enosi Anonimi Elliniki Etereia Yenikon Asfalion se sídlem Papastratou 51–53 a Dervenakion, Pireos, GREECE.

Datum, vstup v platnost a druh rozhodnutí

Rozhodnutí Správní rady dozorčího výboru soukromého pojišťovnictví č. 156 ze dne 16. září 2009 a dne 21. září 2009 o definitivním odnětí povolení k výkonu činnosti společnosti a o zahájení likvidačního řízení.

Vstup v platnost: 21. září 2009.

Příslušné orgány

Dozorčí výbor soukromého pojišťovnictví

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Orgány dozoru

Dozorčí výbor soukromého pojišťovnictví

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Jmenovaný likvidátor

Persefoni Bouna (likvidační dohled)

Aténská právnička

Promitheos 5

Haidari

105 57 Attica

GREECE

Rozhodné právo

Řecké právo v souladu s ustanoveními čl. 3 odst. 3, článků 7 až 9, 10, čl. 12 písm. a) a čl. 17 písm. a) až c) legislativního nařízení č. 400/1970.


5.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 263/20


Likvidační řízení

Rozhodnutí o zahájení likvidačního řízení proti Geniki Pisti Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfaliseon

(Zveřejnění podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizaci a likvidaci pojišťoven)

2009/C 263/09

Pojišťovna

Geniki Pisti Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfaliseon se sídlem Papastratou 51–53 a Dervenakion, Pireos, GREECE.

Datum, vstup v platnost a druh rozhodnutí

Rozhodnutí Správní rady dozorčího výboru soukromého pojišťovnictví č. 156 ze dne 16. září 2009 a dne 21. září 2009 o definitivním odnětí povolení k výkonu činnosti společnosti a o zahájení likvidačního řízení.

Vstup v platnost: 21. září 2009

Příslušné orgány

Dozorčí výbor soukromého pojišťovnictví

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Orgány dozoru

Dozorčí výbor soukromého pojišťovnictví

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Jmenovaný likvidátor

Vasiliki Sakka (likvidační dohled)

aténská právnička

Satovriandou 57

105 57 Athens

GREECE

Rozhodné právo

Řecké právo v souladu s ustanoveními čl. 3 odst. 3, článků 7 až 9, 10, čl. 12 písm. a) a čl. 17 písm. a) až c) legislativního nařízení č. 400/1970.


5.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 263/21


Likvidační řízení

Rozhodnutí o zahájení likvidačního řízení proti G.E. Skourtis Anonimi Eteria Yenikon Asfalion

(Zveřejnění podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizaci a likvidaci pojišťoven)

2009/C 263/10

Pojišťovna

G.E. Skourtis Anonimi Eteria Yenikon Asfalion se sídlem Filellinon 1, Athens, GREECE.

Datum, vstup v platnost a druh rozhodnutí

Rozhodnutí Správní rady dozorčího výboru soukromého pojišťovnictví č. 156 ze dne 16. září 2009 a dne 21. září 2009 o definitivním odnětí povolení k výkonu činnosti společnosti a o zahájení likvidačního řízení.

Vstup v platnost: 21. září 2009

Příslušné orgány

Dozorčí výbor soukromého pojišťovnictví

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Orgány dozoru

Dozorčí výbor soukromého pojišťovnictví

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Jmenovaný likvidátor

Alevromytis Nikolaos (likvidační dohled)

Ayion Pandon 63-67

176 72 Kallithea

GREECE

Rozhodné právo

Řecké právo v souladu s ustanoveními čl. 3 odst. 3, článků 7 až 9, 10, čl. 12 písm. a) a čl. 17 písm. a) až c) legislativního nařízení č. 400/1970.


5.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 263/22


Aktualizace seznamu hraničních přechodů podle čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 316, 28.12.2007, s. 1; Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 16; Úř. věst. C 177, 12.7.2008, s. 9; Úř. věst. C 200, 6.8.2008, s. 10; Úř. věst. C 331, 31.12.2008, s. 13; Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 10; Úř. věst. C 37, 14.2.2009, s. 10; Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 20; Úř. věst. C 99, 30.4.2009, s. 7; Úř. věst. C 229, 23.9.2009, s. 28)

2009/C 263/11

Zveřejnění seznamu hraničních přechodů podle čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.

Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce generálního ředitelství pro spravedlnost, svobodu a bezpečnost dostupné měsíční aktualizace.

ŠPANĚLSKO

Změna informací zveřejněných v Úř. věst. C 316, 28.12.2007, s. 1 a v Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 16.

Vzdušné hranice

Nový hraniční přechod

:

Ciudad Real


5.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 263/23


Likvidační řízení

Rozhodnutí o zahájení likvidačního řízení proti Aspis Pronia Anonimi Etereia Asfaliseon Zimion

(Zveřejnění podle článku 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizaci a likvidaci pojišťoven)

2009/C 263/12

Pojišťovna

Aspis Pronia Anonimi Etereia Asfaliseon Zimion se sídlem Leoforos Kifisias 62, Marousi Attikis, GREECE.

Datum, vstup v platnost a druh rozhodnutí

Rozhodnutí Správní rady dozorčího výboru soukromého pojišťovnictví č. 156 ze dne 16. září 2009 a dne 21. září 2009 o definitivním odnětí povolení k výkonu činnosti společnosti a o zahájení likvidačního řízení.

Vstup v platnost: 21. září 2009

Příslušné orgány

Dozorčí výbor soukromého pojišťovnictví

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Orgány dozoru

Dozorčí výbor soukromého pojišťovnictví

Ipatias 5

105 57 Athens

GREECE

Jmenovaný likvidátor

Konstantinos Vlachogiannis (likvidační dohled)

aténský právník

Ioulianou 17 and Mavrommataion

105 57 Athens

GREECE

Rozhodné právo

Řecké právo v souladu s ustanoveními čl. 3 odst. 3, článků 7 až 9, 10, čl. 12 písm. a a) čl. 17 písm. a) až c) legislativního nařízení č. 400/1970.


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Komise

5.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 263/24


Výzva k předkládání návrhů TREN/G2/SUB/233-2009

2009/C 263/13

Evropská komise má v úmyslu poskytnout dotace v celkové přibližné výši 150 000 EUR na vytvoření příručky k výcviku a cvičením v oblasti námořní bezpečnosti, jak bylo oznámeno v pracovním programu na rok 2009, který Evropská komise přijala.

Informace o této výzvě k předkládání návrhů jsou k dispozici na internetových stránkách GŘ TREN na této adrese:

http://ec.europa.eu/transport/grants/index_en.htm


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Komise

5.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 263/25


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.5535 – Renesas Technology/NEC Electronics)

(Text s významem pro EHP)

2009/C 263/14

1.

Komise dne 27. října 2009 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Renesas Technology Corp. („Renesas“, Japonsko) společně kontrolovaný podnikem Hitachi Ltd. („Hitachi“, Japonsko) a podnikem Mitsubishi Electric Corporation („Mitsubishi“, Japonsko) vstupuje nákupem akcií do fúze ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. a) nařízení Rady s podnikem NEC Electronics Corporation („NEC-EL“, Japonsko) kontrolovaným podnikem NEC Corporation („NEC“, Japonsko).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Renesas: návrh, výroba a prodej polovodičových řešení včetně mikrořadičů, produktů se systémem na jediném čipu a LCD řadičů pro mobilní, automobilové a audiovizuální aplikace,

podniku NEC-EL: návrh, výroba a prodej polovodičových řešení včetně mikrořadičů, produktů se systémem na jediném čipu a LCD řadičů pro četné koncové aplikace včetně produktů pro automobilový průmysl a pro průmyslovou i spotřební elektroniku.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301 nebo 22967244) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5535 – Renesas Technology/NEC Electronics na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.