|
ISSN 1725-5163 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 246 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 51 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Komise |
|
|
2008/C 246/01 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
2008/C 246/02 |
||
|
2008/C 246/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.5258 – DSV Air & Sea/ABX) ( 1 ) |
|
|
2008/C 246/04 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.5302 – NTT Data/Cirquent) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Komise |
|
|
2008/C 246/05 |
||
|
2008/C 246/06 |
||
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2008/C 246/07 |
||
|
2008/C 246/08 |
||
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
|
Komise |
|
|
2008/C 246/09 |
||
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Komise |
|
|
2008/C 246/10 |
Státní podpora – Německo (Články 87 až 89 Smlouvy o založení Evropského společenství) — Oznámení Komise podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES – Zpětvzetí oznámení o státní podpoře — Státní podpora C 7/08 (ex N 655/07) – Saský systém záruk za úvěry na investiční a provozní kapitál ( 1 ) |
|
|
2008/C 246/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5334 – Ricoh/Ikon) ( 1 ) |
|
|
2008/C 246/12 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5326 – PTT Chemical/Sime Darby/JV) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
2008/C 246/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5323 – HMC/HAII) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
2008/C 246/14 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5348 – Aegon/Caixa Terrassa/Caixa Terrassa Vida) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
||
|
2008/C 246/15 |
Poznámka pro čtenáře(pokračování na vnitřní straně zadní obálky) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/1 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 246/01)
|
Datum přijetí rozhodnutí |
26. 2. 2008 |
|
Podpora č. |
N 677/c/06 |
|
Členský stát |
Nizozemsko |
|
Region |
— |
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Waddenfonds — steun voor de visserijsector |
|
Právní základ |
Wet op het Waddenfonds |
|
Typ opatření |
Režim podpory |
|
Cíl |
Podpora odvětví rybolovu |
|
Forma podpory |
Jednotlivé podpory |
|
Rozpočet |
2 500 000 EUR ročně |
|
Míra podpory |
Maximálně 100 % |
|
Doba trvání |
10 let |
|
Hospodářská odvětví |
Odvětví rybolovu |
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Ministerie van VROM |
|
Další informace |
Výroční zpráva |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
24. 7. 2007 |
||||
|
Podpora č. |
N 721/06 |
||||
|
Členský stát |
Nizozemsko |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Garantstelling visserij |
||||
|
Právní základ |
Regeling garantstelling visserij Kaderwet LNV subsidies |
||||
|
Typ opatření |
Režim podpory |
||||
|
Cíl |
Podpora odvětví rybolovu |
||||
|
Forma podpory |
Jednotlivé podpory |
||||
|
Rozpočet |
Zhruba 1 100 000 EUR na rok |
||||
|
Míra podpory |
Nejvýše 100 % |
||||
|
Délka trvání programu |
5let |
||||
|
Hospodářská odvětví |
Odvětví rybolovu |
||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
|
Další informace |
Výroční zpráva |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
13. 11. 2007 |
||||||||
|
Podpora č. |
N 462/07 |
||||||||
|
Členský stát |
Irsko |
||||||||
|
Region |
— |
||||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Adjustment of Fishing Effort |
||||||||
|
Právní základ |
National Development Plan 2007-2013 |
||||||||
|
Typ opatření |
Režim podpory |
||||||||
|
Cíl |
Podpora odvětví rybolovu |
||||||||
|
Forma podpory |
Jednotlivé podpory |
||||||||
|
Rozpočet |
66 000 000 EUR |
||||||||
|
Míra podpory |
Maximálně 100 % |
||||||||
|
Délka trvání programu |
1. 10. 2007-30. 9. 2009 |
||||||||
|
Hospodářská odvětví |
Odvětví rybolovu |
||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||
|
Další informace |
Výroční zpráva |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
17. 3. 2008 |
|
Podpora č. |
N 524/07 |
|
Členský stát |
Nizozemsko |
|
Region |
— |
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Steun voor investeringen in pulskorvistuig |
|
Právní základ |
Kaderwet LNV subsidies |
|
Typ opatření |
Režim podpory |
|
Cíl |
Podpora odvětví rybolovu |
|
Forma podpory |
Jednotlivé podpory |
|
Rozpočet |
880 000 EUR |
|
Míra podpory |
Maximálně 40 % |
|
Doba trvání |
2008 |
|
Hospodářská odvětví |
Odvětví rybolovu |
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit Dienst Regelingen |
|
Další informace |
Výroční zpráva |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
5. 12. 2007 |
|
Podpora č. |
N 525/07 |
|
Členský stát |
Nizozemsko |
|
Region |
— |
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Buitenbedrijfstelling van vissersvaartuigen |
|
Právní základ |
Kaderwet LNV subsidies |
|
Typ opatření |
Režim podpory |
|
Cíl |
Podpora odvětví rybolovu |
|
Forma podpory |
Jednotlivé podpory |
|
Rozpočet |
29 000 000 EUR ročně |
|
Míra podpory |
Maximálně 100 % |
|
Doba trvání |
2 roky |
|
Hospodářská odvětví |
Odvětví rybolovu |
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit Dienst Regelingen |
|
Další informace |
Výroční zpráva |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/5 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(2008/C 246/02)
|
Datum přijetí rozhodnutí |
29. 7. 2008 |
|||
|
Podpora č. |
N 691/07 |
|||
|
Členský stát |
Lucembursko |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Aides à la vulgarisation agricole |
|||
|
Právní základ |
Loi |
|||
|
Typ opatření |
Režim podpory |
|||
|
Cíl |
Poskytnutí podpory na popularizaci znalostí v odvětví zemědělství |
|||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
|||
|
Rozpočet |
3 877 500 EUR |
|||
|
Míra podpory |
Až do výše 80 % |
|||
|
Doba trvání |
6 let |
|||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
|||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
22. 7. 2008 |
|||
|
Podpora č. |
N 9/08 |
|||
|
Členský stát |
Lucembursko |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Aides aux services de remplacement sur l'exploitation agricole |
|||
|
Právní základ |
Loi |
|||
|
Typ opatření |
Režim podpory |
|||
|
Cíl |
Podpora na poskytování náhradních služeb v zemědělských podnicích |
|||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
|||
|
Rozpočet |
2 535 500 EUR |
|||
|
Míra podpory |
Do výše 75 % |
|||
|
Doba trvání |
6 let |
|||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
|||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/7 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.5258 – DSV Air & Sea/ABX)
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 246/03)
Dne 18. září 2008 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
|
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
|
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32008M5258. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet (http://eur-lex.europa.eu). |
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/7 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.5302 – NTT Data/Cirquent)
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 246/04)
Dne 22. září 2008 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
|
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
|
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32008M5302. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/8 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
26. září 2008
(2008/C 246/05)
1 euro=
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,464 |
|
JPY |
japonský jen |
154,13 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4609 |
|
GBP |
britská libra |
0,79475 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,687 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,5879 |
|
ISK |
islandská koruna |
140,53 |
|
NOK |
norská koruna |
8,268 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
24,436 |
|
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
|
HUF |
maďarský forint |
240,65 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,7082 |
|
PLN |
polský zlotý |
3,3645 |
|
RON |
rumunský lei |
3,6843 |
|
SKK |
slovenská koruna |
30,291 |
|
TRY |
turecká lira |
1,8164 |
|
AUD |
australský dolar |
1,7664 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,5148 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
11,3802 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
2,1354 |
|
SGD |
singapurský dolar |
2,0856 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 709,95 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
11,9642 |
|
CNY |
čínský juan |
10,0262 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,1047 |
|
IDR |
indonéská rupie |
13 739,64 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
5,0303 |
|
PHP |
filipínské peso |
68,22 |
|
RUB |
ruský rubl |
36,6184 |
|
THB |
thajský baht |
49,703 |
|
BRL |
brazilský real |
2,7091 |
|
MXN |
mexické peso |
15,8478 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/9 |
Nová národní strana dvoueurových mincí určených k oběhu
(2008/C 246/06)
Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny status zákonného platidla. Za účelem informování široké veřejnosti a všech, kdo přicházejí do styku s mincemi, zveřejňuje Komise vzory všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady v této oblasti ze dne 8. prosince 2003 (2) se členským státům a zemím, které uzavřely měnovou dohodu se Společenstvím, na jejímž základě mohou vydávat euromince určené k oběhu, povoluje vydávat určité množství pamětních euromincí určených k oběhu s tím, že každá země může ročně vydat nejvýše jedno nové pamětní provedení mince, a to pouze v nominální hodnotě 2 EUR. Tyto mince mají technické vlastnosti běžných euromincí určených k oběhu, ale na jejich národní straně je zobrazen pamětní motiv.
Vydávající stát: Finsko
Pamětní motiv: 60. výročí Všeobecné deklarace lidských práv
Popis vyobrazení: Na vnitřní straně mince je znázorněna lidská postava viděna otvorem ve tvaru srdce v kamenné zdi. Pod srdcem je vyryt nápis „HUMAN RIGHTS“. Letopočet „2008“ je vyryt nad srdcem. Označení vydávající země „FI“, písmeno „K“ (iniciála autora Tapio Kettunena) a značka mincovny jsou uvedeny v dolní části motivu.
Po vnějším obvodu mince je zobrazeno dvanáct hvězd evropské vlajky.
Maximální objem vydaných mincí: 1 500 000 mincí
Přibližný termín vydání: Říjen 2008
Vlys hrany mince: „SUOMI FINLAND ***“, přičemž * představuje lví hlavu.
(1) Všechny národní strany mincí, které byly vydány v roce 2002, (viz Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1).
(2) Viz závěry Rady ve složení pro obecné záležitosti ze dne 8. prosince 2003 o změnách v grafickém provedení národních stran euromincí. Viz také doporučení Komise 2003/734/ES ze dne 29. září 2003 o běžném postupu při změnách vzoru národní strany euromincí určených k oběhu (Úř. věst. L 264, 15.10.2003, s. 38).
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/10 |
Příslušné subjekty pro registraci smluv o pěstování tabáku
(2008/C 246/07)
Toto zveřejnění je v souladu s čl. 171co nařízení Komise (ES) č. 1973/2004 ze dne 29. října 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ohledně režimu podpory na tabák.
BELGIE
|
Agentschap voor Landbouw en Visserij |
|
Markt en Inkomensbeheer |
|
Ellipsgebouw 3de verdieping |
|
Koning Albert II-laan 35 bus 41 |
|
B-1030 Brussel |
|
Ministère de la Région Wallonne |
|
Direction générale de l'agriculture |
|
Division des aides à l'agriculture |
|
Direction du secteur végétal |
|
Chaussée de Louvain 14 |
|
B-5000 Namur |
BULHARSKO
|
Tobacco Fund Regional Unit |
|
bul. Bulgaria 14, office 504 |
|
Smolyan District |
|
BG-4700 Smolyan |
|
Tobacco Fund Regional Unit |
|
Street Vasil Levski 67, et. 1, st. 9 |
|
Razgrad District |
|
BG-7400 Isperih |
|
Tobacco Fund Regional Unit |
|
Street Petar Beron 2 |
|
Burgas District |
|
BG-8500 Aytos |
|
Tobacco Fund Regional Unit |
|
Street Tsar Osvoboditel 4, office 2 |
|
Haskovo District |
|
BG-6300 Haskovo |
|
Tobacco Fund Regional Unit |
|
Street Hristo Botev 15 |
|
Blagoevgrad District |
|
BG-2900 Gotse Delchev |
|
Tobacco Fund Regional Unit |
|
Street Dr G. M. Dimitrov 28 |
|
Plovdiv District |
|
BG-4000 Plovdiv |
|
Tobacco Fund Regional Unit |
|
Street Tsar Boris III 24 |
|
Blagoevgrad District |
|
BG-2850 Petrich |
|
Tobacco Fund Regional Unit |
|
Street Minyorska 1 |
|
Kardzhali District |
|
BG-6600 Kardzhali |
NĚMECKO
|
Hauptzollamt Hamburg-Jonas |
|
Süderstraße 63 |
|
D-20097 Hamburg |
ŠPANĚLSKO
|
Junta de Castilla y León |
|
Consejería de Agricultura y Ganadería |
|
Dirección General de Política Agraria Comunitaria |
|
C/ Rigoberto Cortejoso, 14, 3a planta |
|
E-47014 Valladolid |
|
Junta de Extremadura |
|
Consejería de Agricultura y Desarrollo Rural |
|
Dirección General de Política Agraria Comunitaria |
|
Avenida de Portugal s/n |
|
E-06800 Mérida (Badajoz) |
|
Diputación Foral de Navarra |
|
Consejería de Agricultura y Medio Ambiente |
|
Dirección General de Política Agraria Comunitaria |
|
Servicio de Ayudas y Regulación de Mercados Agrarios |
|
Navalmoral de la Mata — Cáceres |
|
España |
FRANCIE
|
Agence unique de paiement |
|
12, rue Henri Rol-Tanguy — TSA 10001 |
|
F-93555 Montreuil-sous-Bois cedex |
ITÁLIE
|
AGEA |
|
Via Torino, 45 |
|
I-00184 Roma |
|
AVEPA |
|
Centro Tommaseo |
|
Via N. Tommaseo, 67 C |
|
I-35131 Padova |
|
ARTEA |
|
Via San Donato, 42/1 |
|
I-50127 Firenze |
RAKOUSKO
|
Hauptzollamt Hamburg-Jonas |
|
Süderstraße 63 |
|
D-20097 Hamburg |
POLSKO
|
Agencja Rynku Rolnego |
|
ul. Nowy Świat 6/12 |
|
PL-00-400 Warszawa |
PORTUGALSKO
|
IFAP |
|
Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas |
|
Rua Fernando Curado Ribeiro, n.o 4 G |
|
P-1600 Lisboa |
RUMUNSKO
|
DADR Alba |
|
Street Vasile Goldiș 8B |
|
Alba-Iulia |
|
România |
|
DADR Arad |
|
Street Cloșca 46 |
|
Arad |
|
România |
|
DADR Argeș |
|
Street Armand Călinescu 44 |
|
Pitești |
|
România |
|
DADR Bihor |
|
Street Dimitrie Cantemir 24-26 |
|
Oradea |
|
România |
|
DADR Bistrița Năsăud |
|
Street Piața Petru Rareș 2 |
|
Bistrița |
|
România |
|
DADR Botoșani |
|
Street Calea Națională 81 |
|
Botoșani |
|
România |
|
DADR Brăila |
|
Street Călărași 58 |
|
Brăila |
|
România |
|
DADR Buzău |
|
Street Victoriei 1 |
|
Buzău |
|
România |
|
DADR Caraș Severin |
|
Street Piața Republicii 28 |
|
Reșița |
|
România |
|
DADR Călărași |
|
Street Prel. București 26 B1D3 |
|
Călărași |
|
România |
|
DADR Cluj |
|
Street Piața Avram Iancu 15 |
|
Cluj |
|
România |
|
DADR Constanța |
|
Street Revoluția din 22 dec. 1989, 17-19 |
|
Constanța |
|
România |
|
DADR Dâmbovița |
|
Street Tudor Vladimirescu 175 |
|
Târgoviște |
|
România |
|
DADR Dolj |
|
Street Păltiniș 2 |
|
Craiova |
|
România |
|
DADR Galați |
|
Street Domnească 96 |
|
Galați |
|
România |
|
DADR Giurgiu |
|
Street Ghizdarului 2 |
|
Giurgiu |
|
România |
|
DADR Gorj |
|
Street Victoriei 2 |
|
Târgu Jiu |
|
România |
|
DADR Ialomița |
|
Street B-dul Chimiei 19 |
|
Slobozia |
|
România |
|
DADR Iași |
|
Street Ștefan cel Mare 47-49 |
|
Iași |
|
România |
|
DADR Mehedinți |
|
Street Crișan 87 |
|
Turnu Severin |
|
România |
|
DADR Mureș |
|
Street B-dul Gheorghe Doja 9 |
|
Târgu Mureș |
|
România |
|
DADR Olt |
|
Street Arcului 20 |
|
Slatina |
|
România |
|
DADR Prahova |
|
Street Anton Pann 7 |
|
Ploiești |
|
România |
|
DADR Satu Mare |
|
Street 1 Decembrie 1918, 15 |
|
Satu Mare |
|
România |
|
DADR Teleorman |
|
Street C. Brâncoveanu 73 |
|
Alexandria |
|
România |
|
DADR Timiș |
|
Street Libertății 1 |
|
Timișoara |
|
România |
|
DADR Tulcea |
|
Street Mahmudiei 10bis |
|
Tulcea |
|
România |
|
DADR Vaslui |
|
Street Eternității 1 |
|
Vaslui |
|
România |
|
DADR Vrancea |
|
Street Republicii 5 |
|
Focșani |
|
România |
|
DADR Ilfov |
|
Șos. Berceni 104 |
|
București |
|
România |
SLOVENSKO
|
Pôdohospodárska platobná agentúra |
|
Dobrovičova 12 |
|
SK-815 26 Bratislava |
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/13 |
Seznam přístavů určených pro vykládku nebo překládku ryb zmrazených po ulovení rybářskými plavidly třetích zemí v oblasti úmluvy o rybolovou v severovýchodním Atlantiku
(2008/C 246/08)
Tento seznam (1) je zveřejňován v souladu s článkem 36 nařízení Rady (ES) č. 40/2008 ze dne 16. ledna 2008, kterým se na rok 2008 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovu (2).
|
Členský stát |
Určené přístavy |
|
Dánsko |
Esbjerg Fredericia Hanstholm Hirtshals København Skagen Ålborg Århus |
|
Německo |
Hamburg Cuxhaven Bremerhaven Sassnitz Rostock |
|
Španělsko |
areál přístavu Vigo Marin Vilagarcia de Arousa |
|
Francie |
Boulogne sur Mer Brest Douarnenez Concarneau Nantes-St Nazaire |
|
Irsko |
Killybegs (3) |
|
Lotyšsko |
Riga Liepaja Ventspils |
|
Litva |
Klaipeda |
|
Nizozemsko |
Eemshaven Ijmuiden Harlingen Velsen-Noord Vlissingen Scheveningen (3) |
|
Polsko |
Gdynia Swinoujscie Szczecin |
|
Portugalsko |
přístav Lisabon Leixões Aveiro Setúbal Madeira: Funchal Azory: Ponta Delgada, Ilha de S. Miguel Horta, Ilha do Faial Praia da Vitoria, Ilha Terceira (3) |
|
Švédsko |
Gothenburg |
|
Spojené království |
Grimsby Hull Immingham Peterhead Aberdeen (3) Fraserburgh (3) Lerwick (3) Scrabster (3) Kinlochbervie (3) Lochinver (3) Ullapool (3) |
(1) Tento seznam s podrobnějšími informacemi lze nalézt též na internetových stránkách Komise a NEAFC.
(2) Úř. věst. L 19, 23.1.2008, s. 1.
(3) Není stanovištěm hraniční kontroly EU.
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Komise
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/15 |
VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ – EACEA/13/08
Podpora nadnárodní distribuce evropských filmů
Mezinárodní obchodní zástupci evropských filmových děl
(2008/C 246/09)
1. Cíle a popis
Tato výzva k předkládání návrhů je založena na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se zřizuje jediný víceletý program opatření Společenství v oblasti audiovizuální politiky na období 2007–2013.
2. Způsobilí kandidáti
Tato výzva je určena evropským společnostem, které se zaměřují na mezinárodní prodej evropských filmových děl.
Žadatelé musí mít sídlo v jedné z následujících zemí:
|
— |
27 členských států Evropské unie, |
|
— |
členské státy ESVO a EHP: Island, Lichtenštejnsko a Norsko, |
|
— |
kandidátské země: Chorvatsko, |
|
— |
Švýcarsko. |
3. Způsobilé činnosti
Grantový systém funguje ve dvou fázích:
|
1) |
Vypočítání potenciálního objemu finančních prostředků, který se určí podle výkonu společnosti na evropském trhu za určité časové období. |
|
2) |
Reinvestování: vypočítaný potenciální objem finančních prostředků mohou obchodní zástupci použít pouze k investici:
Maximální doba trvání projektů a doba způsobilosti nákladů je 16 měsíců. |
4. Kritéria pro přidělení grantu
Výše potenciálního grantu bude vypočítána pro způsobilé evropské obchodní zástupce na základě jejich výkonu na evropském trhu (tj. v zemích účastnících se programu MEDIA 2007). Grant bude mít formu potenciálního úvěru („potenciální grant“), který budou mít obchodní zástupci k dispozici za účelem reinvestování do nových zahraničních evropských filmů.
Na základě výpočtu potenciálního grantu informuje agentura každého z příjemců o výši potenciálního grantu, který mu je dán k dispozici pro účely reinvestování.
Vypočítaný potenciální grant může být reinvestován:
|
1) |
do minimálních záruk distribuce nových zahraničních evropských filmů; |
|
2) |
do nákladů na propagaci (kopie/reklama) nových zahraničních evropských filmů. |
5. Rozpočet
Maximální rozpočet, který je k dispozici v rámci této výzvy k předkládání návrhů, činí 1 000 000 EUR, pokud budou k dispozici prostředky v rámci rozpočtu na rok 2009.
Finanční podpora nemůže přesáhnout 60 % celkových způsobilých nákladů.
Agentura si vyhrazuje možnost nepřidělit všechny finanční prostředky, jež jsou k dispozici.
6. Uzávěrka pro podání žádostí
Uzávěrka pro podání žádostí je stanovena na 15. listopad 2008. Žádosti musí být zaslány na tuto adresu:
|
Agence Exécutive „Éducation, Audiovisuel et Culture“ |
|
Programme MEDIA |
|
Appel à propositions EACEA/13/08 |
|
Att. M. Constantin Daskalakis |
|
BOUR 03/30 |
|
Avenue du Bourget, 1 |
|
B-1040 Bruxelles |
Budou přijaty pouze žádosti předložené na předepsaném formuláři, řádně vyplněné, datované a podepsané osobou oprávněnou právně zavazovat žádající subjekt.
Žádosti doručené faxem nebo elektronickou poštou nebudou přijaty.
7. Doplňující informace
Úplné znění výzvy k předkládání návrhů, jakož i formuláře pro podání žádosti se nacházejí na internetové stránce: http://eacea.ec.europa.eu/media. Žádosti musí být v souladu s ustanoveními úplného znění textu, musí být předloženy na stanoveném formuláři a musí obsahovat veškeré požadované přílohy a informace.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/17 |
STÁTNÍ PODPORA – NĚMECKO
(Články 87 až 89 Smlouvy o založení Evropského společenství)
Oznámení Komise podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES – Zpětvzetí oznámení o státní podpoře
Státní podpora C 7/08 (ex N 655/07) – Saský systém záruk za úvěry na investiční a provozní kapitál
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 246/10)
Komise se rozhodla ukončit formální vyšetřovací řízení podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES zahájené dne 13. února 2008 a týkající se výše uvedené podpory vzhledem k tomu, že Německo dne 29. srpna 2008 vzalo zpět své oznámení o státní podpoře a nebude se tímto projektem podpory dále zabývat.
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/18 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.5334 – Ricoh/Ikon)
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 246/11)
|
1. |
Komise dne 19. září 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Ricoh Company Ltd. („Ricoh“, Japonsko) vstupuje do fúze ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. a) nařízení Rady s podnikem Ikon Office Solutions, Inc. („Ikon“, USA) cestou peněžitého vkladu. |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5334 – Ricoh/Ikon na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/19 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.5326 – PTT Chemical/Sime Darby/JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 246/12)
|
1. |
Komise dne 18. září 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky PTT Chemical Public Company Limited (Thajsko) a Sime Darby Plantation BHD (Malajsie), dceřiná společnost v úplném vlastnictví podniku Sime Darby Berhad Plc. (Malajsie), který je pod kontrolou podniku Permodalan Nasional Berhad Group (Malajsie), jenž je dceřinou společností v úplném vlastnictví státního podniku s ručením omezeným zárukou Yayasan Pelaburan Bumiputra (Malajsie), získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Cognis Oleochemicals SDN BHD (Malajsie) („JV“) vytvářejícím společný podnik. |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5326 – PTT Chemical/Sime Darby/JV na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/20 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.5323 – HMC/HAII)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 246/13)
|
1. |
Komise dne 19. září 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Hyundai Motor Company („HMC“, Korea) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady kontrolu nad celým podnikem Hyundai Automobili Italia Importazioni S.p.A. („HAII“, Itálie), a to formou věcného vkladu do nově založené italské společnosti („Newco“), jejíž základní kapitál zcela vlastní podnik HAII. |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5323 – HMC/HAII na adresu Generálního ředitelství Evropské komise pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/21 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.5348 – Aegon/Caixa Terrassa/Caixa Terrassa Vida)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 246/14)
|
1. |
Komise dne 22. září 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Aegon Spanje („Aegon Spanje“, Španělsko) kontrolovaný podnikem Aegon N.V. („Aegon“, Nizozemsko) a Caixa d'Estalvis de Terrassa („Caixa Terrassa“, Španělsko) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem CaixaTerrassa Vida („CaixaTerrassa Vida“, Španělsko), dceřinou společností v úplném vlastnictví podniku Caixa Terrassa. |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5348 – Aegon/Caixa Terrassa/Caixa Terrassa Vida, na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
27.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 246/s3 |
POZNÁMKA PRO ČTENÁŘE
Orgány se rozhodly, že ve svých textech již nebudou uvádět odkazy na poslední změny a doplňky citovaných aktů.
Pokud není uvedeno jinak, akty, na které se odkazuje v textech zde zveřejněných, se rozumí akty v platném znění.