ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 234

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 51
12. září2008


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2008/C 234/01

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

1

2008/C 234/02

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

5

2008/C 234/03

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

6

2008/C 234/04

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.5270 – Parcom/Bakkersland) ( 1 )

7

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2008/C 234/05

Směnné kurzy vůči euru

8

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2008/C 234/06

Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům ( 1 )

9

2008/C 234/07

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 2204/2002 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory zaměstnanosti ( 1 )

12

2008/C 234/08

Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům ( 1 )

13

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropský parlament

2008/C 234/09

Pozměňovací návrh k oznámení o výběrovém řízení PE/108/S (Úřední věstník Evropské unie C 145 A ze dne 11. června 2008)

15

 

JINÉ AKTY

2008/C 234/10

Zveřejnění žádosti o změnu podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin

16

 

2008/C 234/11

Poznámka pro čtenáře(pokračování na vnitřní straně zadní obálky)

s3

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

12.9.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 234/1


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 234/01)

Datum přijetí rozhodnutí

23. 6. 2008

Podpora č.

NN 19/08, NN 20/08

Členský stát

Nizozemsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Steun voor de vervanging van vistuig

Právní základ

Kaderwet LNV subsidies

Typ opatření

Jednotlivá podpora

Cíl

Podpora odvětví rybolovu

Forma podpory

Jednotlivé podpory

Rozpočet

246 900 EUR a 103 800 EUR

Míra podpory

Maximálně 30 %

Doba trvání

2006

Hospodářská odvětví

Odvětví rybolovu

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministerie van Landbouw

Natuur en Voedselkwaliteit

Dienst Regelingen

Další informace

Výroční zpráva

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

23. 6. 2008

Podpora č.

N 24/08

Členský stát

Česká republika

Region

Název

Zmírnění následků škod způsobených povodněmi v období od 28. května do 2. července 2006 na rybích obsádkách v rybnících

Právní základ

1.

Usnesení vlády ČR ze dne 1. listopadu 2006 č. 1246 o finančním řešení zmírnění škod způsobených na zem. majetku, vodohospodářské infrastruktuře, korytech vodních toků a rybnících v důsledku povodní v období od 28. května do 2. července 2006

2.

Usnesení vlády ČR ze dne 3. července 2006 č. 845 k povodňové situaci v ČR a následkům povodňových škod v období od 28. května do 2. července 2006

3.

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech

4.

Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách

5.

Zákon č. 99/2004 Sb., o rybářství

6.

Vyhláška č. 197/2004

Typ opatření

Režim podpory

Cíl

Zmírnění následků škod způsobených povodněmi v období od 28. května do 2. července 2006 na rybích obsádkách v rybnících (prodloužení předchozího režimu)

Forma podpory

Přímá podpora

Rozpočet

Celkem 10 000 000 CZK

Míra podpory

50 % škod na rybách

Doba trvání

Od 4. května 2007 do 31. prosince 2008

Hospodářská odvětví

Rybolov

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

CZ-117 05 Praha 1

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

26. 6. 2008

Podpora č.

N 25/08

Členský stát

Česká republika

Region

Název

Zmírnění následků škod způsobených povodněmi v jarních měsících roku 2006 na rybích obsádkách v rybnících

Právní základ

1.

Usnesení vlády České republiky č. 670 ze dne 31. května 2006 o finančním řešení zmírnění škod způsobených povodněmi v jarních měsících roku 2006

2.

Rozhodnutí vlády České republiky č. 121/2006 ze dne 2. dubna 2006 o vyhlášení krizové situace v důsledku rozsáhlých povodní

3.

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech

4.

Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů

5.

Zákon č. 99/2004 Sb., o rybníkářství

6.

Vyhláška č. 197/2004 Sb., k provedení zákona o rybníkářství

Typ opatření

Režim podpory

Cíl

Náhrada škod způsobených jarními povodněmi v roce 2006 (prodloužení předchozího režimu)

Forma podpory

Přímá podpora

Rozpočet

Celkem 30 000 000 CZK

Míra podpory

Max. 50 % vypočtené výše škod na rybách

Doba trvání

Od 18. prosince 2006 do 31. prosince 2008

Hospodářská odvětví

Rybolov

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

CZ-117 05 Praha 1

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

23. 6. 2008

Podpora č.

N 71/08

Členský stát

Estonsko

Region

Lääne-Eesti

Název

Kihnu Külmhoone AS

Právní základ

1)

Kalandusturu korraldamise seadus

2)

Regionaalministri 23. novembri 2006. aasta käskkiri nr 123, millega kinnitati Kihnu regionaalprogramm aastateks 2007 — 2010

3)

Kihnu regionaalprogrammile eraldatud vahenditest finantseerimise taotlemise ja menetlemise kord, heaks kiidetud Ettevõtluse Arendamise Sihtasutuse juhatuse poolt

Typ opatření

Jednotlivá podpora

Cíl

Podpora na investice do zpracování a uvádění produktů rybolovu a akvakultury na trh v rámci regionálního programu Kihnu, který provádí režim podpory zaměřený na podporu regionálního rozvoje, zachování a obnovení kultury na estonském ostrově Kihnu

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

2 466 140 EEK (přibližně 157 615 EUR) na celý projekt

Míra podpory

58,8 % celkových nákladů projektu

Doba trvání

Od 1. února 2008 do 31. prosince 2008

Hospodářská odvětví

Rybolov

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus

Liivalaia 13/15

EE-1018 Tallinn

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.9.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 234/5


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(2008/C 234/02)

Datum přijetí rozhodnutí

8. 8. 2008

Podpora č.

N 598/07

Členský stát

Itálie

Region

Provincia autonoma di Bolzano

Název (a/nebo jméno příjemce)

Aiuti al settore forestale — Rimozione del legno dal letto di caduta mediante tecniche di esbosco rispettose del suolo e della superficie forestale

Právní základ

Art. 48 della Legge provinciale n. 21 del 21.10.1996

Typ opatření

Režim podpory

Cíl

Podpora v odvětví lesnictví

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje: 2,5 milionu EUR.

Celková částka plánované podpory: 15 milionů EUR

Míra podpory

Nejvýše 100 % způsobilých nákladů

Doba trvání

2008-2013

Hospodářská odvětví

Odvětví lesnictví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ripartizione Foreste

Via Brennero, 6

I-39100 Bolzano

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.9.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 234/6


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(2008/C 234/03)

Datum přijetí rozhodnutí

29. 7. 2008

Podpora č.

N 783/07

Členský stát

Španělsko

Region

Comunidad Valenciana

Název (a/nebo jméno příjemce)

Ayudas por las explotaciones agrarias afectadas por el incendio forestal de agosto 2007

Právní základ

Proyecto de la resolución de 6 de noviembre de 2007 de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación por el que se instrumentan ayudas a las explotaciones agrarias afectadas por el incendio forestal de agosto de 2007

Typ opatření

Režim podpory

Cíl

Náhrady materiálních škod vzniklých zemědělským podnikům v důsledku lesního požáru v srpnu 2007

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

700 000 EUR (400 000 EUR na rok 2008 a 300 000 EUR na rok 2009)

Míra podpory

80 %

Doba trvání

2 roky

Hospodářská odvětví

Zemědělství

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación de la Comunitat Valenciana

C/ Amadeo de Saboya no 2

E-46010 Valencia

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.9.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 234/7


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.5270 – Parcom/Bakkersland)

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 234/04)

Dne 29. srpna 2008 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32008M5270. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet (http://eur-lex.europa.eu).


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

12.9.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 234/8


Směnné kurzy vůči euru (1)

11. září 2008

(2008/C 234/05)

1 euro=

 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3934

JPY

japonský jen

148,69

DKK

dánská koruna

7,4565

GBP

britská libra

0,79410

SEK

švédská koruna

9,5135

CHF

švýcarský frank

1,5857

ISK

islandská koruna

127,88

NOK

norská koruna

8,0970

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

24,630

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

241,16

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7050

PLN

polský zlotý

3,4223

RON

rumunský lei

3,6138

SKK

slovenská koruna

30,280

TRY

turecká lira

1,7690

AUD

australský dolar

1,7524

CAD

kanadský dolar

1,4950

HKD

hongkongský dolar

10,8673

NZD

novozélandský dolar

2,1506

SGD

singapurský dolar

2,0142

KRW

jihokorejský won

1 550,16

ZAR

jihoafrický rand

11,5798

CNY

čínský juan

9,5399

HRK

chorvatská kuna

7,1161

IDR

indonéská rupie

13 132,80

MYR

malajsijský ringgit

4,8400

PHP

filipínské peso

65,820

RUB

ruský rubl

35,9635

THB

thajský baht

48,449

BRL

brazilský real

2,5243

MXN

mexické peso

14,8690


(1)  

Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

12.9.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 234/9


Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 234/06)

Podpora č.

XS 168/08

Členský stát

Španělsko

Region

La Rioja

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory

Programa de diagnóstico tutelado y apoyo a la incorporación del diseño

Právní základ

Orden no 14/2008, de 3 de junio de 2008, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas al programa de diagnóstico tutelado y apoyo a la incorporación del diseño. (B.O.R. no 75/2008, de 7 de junio)

Název opatření

Režim podpory

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje: 0,6 milionu EUR

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení

Datum uskutečnění

7. 6.2008

Délka trvání programu

31. 12. 2013

Cíl

Malé a střední podniky

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja

Muro de la Mata, nos 13-14

E-26071 Logroño (La Rioja)

Dirección Internet publicación régimen de ayuda:

http://www.larioja.org/npRioja/default/defaultpage.jsp?idtab=449883


Podpora č.

XS 175/08

Členský stát

Polsko

Region

Śląskie

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory

Tranz-Tel Bogdan Kulisz

Právní základ

Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki art. 10, rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego Dz.U. nr 221 z 14 listopada 2007 r. § 3 ust. 1, umowa nr II-211/P-253/2008

Název opatření

Ad hoc

Rozpočet

Celková částka plánované podpory: 49 577 EUR

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení

Datum uskutečnění

19. 6. 2008

Délka trvání programu

19. 6. 2008

Cíl

Malé a střední podniky

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego

ul. Wspólna 1/3

PL-00-529 Warszawa


Podpora č.

XS 179/08

Členský stát

Polsko

Region

Śląskie

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory

Przedsiębiorstwo Pojazdy Specjalistyczne Zbigniew Szcześniak

Právní základ

Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki art. 10, rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego Dz.U. nr 221 z 14 listopada 2007 r. § 3 ust. 1, umowa nr 04230/C.ZR9-6/2008

Název opatření

Ad hoc

Rozpočet

Celková částka plánované podpory: 139 946 EUR

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení

Datum uskutečnění

4. 6. 2008

Délka trvání programu

4. 6. 2008

Cíl

Malé a střední podniky

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego

ul. Wspólna 1/3

PL-00-529 Warszawa


Podpora č.

XS 185/08

Členský stát

Rakousko

Region

Steiermark

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory

Innovationsprogramm des Landes Steiermark für die Tourismuswirtschaft 2007-2013

Právní základ

Steiermärkisches Tourismusgesetz 1992 i.d.F. vom 19.11.2002 sowie Richtlinie „Innovationsprogramm des Landes Steiermark für die Tourismuswirtschaft 2007-2013“ (RSB vom 30.6.2008, GZ: FA12A-48.1-1/2006)

Název opatření

Režim podpory

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje: 1,8 milionu EUR

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení

Datum uskutečnění

1. 1. 2007

Délka trvání programu

31. 12. 2008

Cíl

Malé a střední podniky

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Amt der Steiermärkischen Landesregierung, Fachabteilung 12A gewerbliche Tourismus- und Innovationsförderung

Radetzkystraße 3

A-8010 Graz


Podpora č.

XS 190/08

Členský stát

Španělsko

Region

Comunitat Valenciana

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory

Innoempresa

Právní základ

Orden de 3 de junio de 2008, de la Consellería de Industria, Comercio e Innovación, por la que se convocan ayudas en el marco del Programa de Apoyo a la Innovación de las Pequeñas y Medianas Empresa, Innoempresa para 2008 y 2009 [2008/7299] DOCV — Núm. 5.784 de 13.6.2008

Název opatření

Režim podpory

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje: 15 milionů EUR

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení

Datum uskutečnění

14. 6. 2008

Délka trvání programu

31. 12. 2009

Cíl

Malé a střední podniky

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Instituto de la Pequeña y Mediana Industria de la Generalitat Valenciana

Plaza del Ayuntamiento, no 6

E-46002 Valencia

Tél. (34-6) 398 62 91


12.9.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 234/12


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 2204/2002 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory zaměstnanosti

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 234/07)

Podpora č.

XE 31/08

Členský stát

Španělsko

Region

Extremadura

Název režimu podpory

Ayudas el fomento del empleo de calidad en la contratación indefinida

Právní základ

Decreto no 109/2008, de 23 de mayo, por el que se establecen las bases reguladoras de las subvenciones para el fomento del empleo de calidad en la contratación indefinida, en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Extremadura, publicado en el Diario Oficial de Extremadura número 104, el viernes, 30 de mayo de 2008

http://doe.juntaex.es/pdfs/doe/2008/1040O/08040119.pdf

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje: 4,6 milionu EUR

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 5, články 5 a 6 nařízení

Datum uskutečnění

31. 5. 2008

Doba trvání režimu podpory

31. 12. 2008

Cíl podpory

Článek 4: Vytváření pracovních míst; Článek 5: Nábor znevýhodněných a zdravotně postižených pracovníků

Dotčená hospodářská odvětví

Všechna odvětví Společenství (1) způsobilá pro státní podpory zaměstnanosti

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Junta de Extremadura

Consejería de Igualdad y Empleo

Servicio Extremeño Público de Empleo

Paseo de Roma, s/n, módulo D

E-06800 Mérida

Tel: (34) 924 00 44 70

Correo electrónico: mariajesus.ortega@juntaextremadura.net

Další informace

Podpora spolufinancovaná Evropským sociálním fondem (75 %) v rámci operačního programu na období 2007–2013


(1)  S výjimkou odvětví stavby lodí a jiných odvětví, na která se vztahují zvláštní ustanovení nařízení a směrnic, upravující všechny státní podpory v daném odvětví.


12.9.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 234/13


Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 234/08)

Podpora č.

XS 173/08

Členský stát

Polsko

Region

Wielkopolskie

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory

Kontekst Sp. z o.o.

Právní základ

Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki art. 10, rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego Dz.U. nr 221 z 14 listopada 2007 r. § 3 ust. 1, umowa nr II-214/P-261/2008

Název opatření

Ad hoc

Rozpočet

Celková částka plánované podpory: 67 043 EUR

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení

Datum uskutečnění

24. 6. 2008

Délka trvání programu

24. 6. 2008

Cíl

Malé a střední podniky

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego

ul. Wspólna 1/3

PL-00-529 Warszawa


Podpora č.

XS 181/08

Členský stát

Itálie

Region

Calabria

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory

Legge 598/94 art. 11 — Agevolazioni per gli investimenti per la promozione della certificazione di sistemi di qualità del prodotto, del processo, ambientali e sociali — 2008

Právní základ

Legge 598/94 art. 11

Delibera della giunta della Regione Calabria n. 436 del 23.6.2008

Název opatření

Režim podpory

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje: 5 milionů EUR

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení

Datum uskutečnění

23. 6. 2008

Délka trvání programu

31. 12. 2008

Cíl

Malé a střední podniky

Hospodářská odvětví

Ostatní zpracovatelský průmysl, ostatní služby

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Presidente della giunta regionale

Via Sensales — Palazzo Alemanni

I-88100 Catanzaro


Podpora č.

XS 192/08

Členský stát

Polsko

Region

Zachodni — woj. Zachodniopomorskie

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory

Gispro Sp. z o.o.

Právní základ

1.

Art. 6 ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o niektórych formach wspierania działalności innowacyjnej (Dz.U. nr 179, poz. 1484, z późn. zm.)

2.

Umowa kredytu technologicznego nr 07/1429 udzielonego ze środków Funduszu Kredytu Technologicznego zawarta w dniu 29 kwietnia 2008 r.

Název opatření

Ad hoc

Rozpočet

Celková částka plánované podpory: 278 754,993 EUR

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení

Datum uskutečnění

30. 6. 2008

Délka trvání programu

20. 4. 2014

Cíl

Malé a střední podniky

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Bank Gospodarstwa Krajowego

al. Jerozolimskie 7

PL-00-955 Warszawa


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropský parlament

12.9.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 234/15


Pozměňovací návrh k oznámení o výběrovém řízení PE/108/S

(Úřední věstník Evropské unie C 145 A ze dne 11. června 2008)

(2008/C 234/09)

Evropský parlament v Úředním věstníku ze dne 11. června 2008 zveřejnil oznámení o výběrovém řízení PE/108/S na místo ředitele (AD, stupeň 14) v rámci generálního ředitelství pro překlad – ředitelství A – technologické služby a podpora pro překlad na základě čl. 29 odst. 2 služebního řádu úředníků Evropského společenství, přičemž lhůta pro podání žádostí byla stanovena na 26. června 2008.

S cílem rozšířit své možnosti výběru se orgán oprávněný ke jmenování rozhodl stanovit novou lhůtu pro podání žádostí. Nové konečné datum bude dne 26. září 2008.

Nová lhůta pro podání žádostí nemá žádný vliv na již zapsané uchazeče.

Kromě výše uvedené změny původní oznámení o výběrovém řízení zůstává beze změn. Zejména kritéria pro přijetí zůstávají stejná jako v tomto oznámení: Jakákoli osoba, která využívá nové lhůty pro předložení první žádosti, se musí ujistit, že odpovídá kritériím pro přijetí ke konečnému datu uvedenému v původním oznámení o výběrovém řízení (tj. dne 26. června 2008).

DŮLEŽITÉ: Osoby, jejichž žádost byla již zapsána k datu zveřejnění tohoto oznámení, nemohou žádost předložit podruhé.


JINÉ AKTY

12.9.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 234/16


Zveřejnění žádosti o změnu podle čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin

(2008/C 234/10)

Toto zveřejnění uděluje právo podat proti zápisu námitky podle článku 7 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 (1). Komise musí obdržet námitky do 6 měsíců od tohoto zveřejnění.

ŽÁDOST O ZMĚNU

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006

Žádost o změnu podle článku 9 a čl. 17 odst. 2

„JAMÓN DE TERUEL“

č. ES: ES/117/0078/01.03.2005

CHOP ( X ) CHZO ( )

Požadovaná změna/požadované změny:

Položka/položky specifikace

Image

Název produktu

X

Popis produktu

Image

Zeměpisná oblast

Image

Důkaz o původu

Image

Způsob produkce

Image

Souvislost

Image

Označování

Image

Vnitrostátní požadavky

Změna/(změny):

Popis produktu

K fyzickým vlastnostem šunky chráněné označením původu se přidává: „řez do ‚V‘, jehož vrcholek se nachází uprostřed šunky“.

Technické zprávy studie ukazují, že řez do „V“ v kůrce šunky zajišťuje lepší homogenitu a jakost finálního výrobku, jelikož řez do „V“ umožňuje sjednotit tloušťku vnější vrstvy tuku, a tím zrovnoměrnit sušení a usnadnit vypařování vlhkosti, a tak optimalizovat proces sušení. Díky odstranění kůrky se při sušení maso smršťuje rovnoměrně, zabraňuje se svraštění kůrky, a kůrka tak nemá praskliny ani prohlubeniny („coqueras“). Stejně tak homogenita zrání zabrání tomu, aby struktura šunky byla vadná, těstovitá nebo příliš tvrdá.

Studie účinku řezu do „V“ na smyslové vlastnosti produktu prokázaly, že tyto šunky mají méně těstovitou a méně lepivou strukturu. Kromě jiného mají tyto šunky jemnější příchuť, která není tak hořká a kovová a chuť méně slanou a zralejší.

Obě dvě studie tak závěrem uvádí, že finální výrobek má lepší jakost.

PŘEHLED

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006

„JAMÓN DE TERUEL“

č. ES: ES/117/0078/01.03.2005

CHOP ( X ) CHZO ( )

Tento přehled obsahuje hlavní body specifikace produktu pro informační účely.

1.   Příslušný orgán členského státu:

Název:

Subdirección General de Calidad Agroalimentaria y Agricultura Ecológica, Dirección General de Industria Agroalimentaria y Alimentación, Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

Adresa:

C/ Paseo Infanta Isabel no 1

E-28071 Madrid

Telefon:

(34) 91 347 53 97

Fax:

(34) 91 347 54 10

E-mail:

sgcaae@mapya.es

2.   Skupina:

Název:

Consejo Regulador de la DOP «Jamón de Teruel»

Adresa:

Avda de Sagunto, no 52–3o

E-44002 Teruel

Telefon:

(34) 978 618 940

Fax:

(34) 978 618 941

E-mail:

consejo@jamondeteruel.com

Složení:

producenti/zpracovatelé ( X ) ostatní ( )

3.   Druh produktu:

Třída 1.2: Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

4.   Specifikace

(Přehled požadavků podle čl. 4 odst. 2):

4.1   Název produktu: „Jamón de Teruel“

4.2   Popis produktu: Šunka se vyrábí z vepřových kýt vzniklých křížením mezi:

mateřskou linií: Landrace (běžný druh), Large White nebo křížení mezi nimi,

otcovskou linií: Landrace (běžný druh) nebo Duroc.

Pouze vepřový dobytek narozený a krmený v chovech nacházejících se v provincii Teruel, může sloužit k výrobě chráněné šunky.

Pokud jde o zrání, šunka má tyto vlastnosti:

Fyzické:

Tvar: prodloužený, profilovaný a zaoblený na okrajích až po sval, včetně nohy; šunka může být celá pokryta kůrkou nebo upravena řezem do V, jehož vrcholek se nachází uprostřed šunky.

Hmotnost: 8 až 9 kg; nikdy méně než 7 kg.

Organoleptické:

Barva: červená, lesknoucí se na ploše řezu při krájení, s tukem částečně prostupujícím do svalové tkáně.

Maso: jemná chuť, mírně slaná.

Tuk: struktura mastná, lesklá, bílo žlutavá barva, příjemná vůně a chuť.

4.3   Zeměpisná oblast: Oblast produkce vepřového masa se nachází v provincii Teruel. Oblast výroby šunky zahrnuje obce v provincii Teruel, které se nacházejí v nadmořské výšce 800 metrů a více.

4.4   Důkaz původu: Chráněné šunky jsou vyráběné ze zvířat pocházejících z chovů zapsaných v seznamech regulační rady a chovaných v produkční oblasti; surovina, jakož i porážka zvířat, postup zpracování a zrání probíhají pod kontrolou regulační rady a označení původu produktu uvedeného na trh potvrzuje a zaručuje uvedená regulační rada.

4.5   Metoda produkce: K výrobě šunky se používají zadní nohy zvířat, která pocházejí z křížení mezi plemeny Landrace, Large White a Duroc. Živá hmotnost prasete určeného k porážce musí být 115 až 130 kg; Odkapávání jatečně upraveného těla se provádí při maximální teplotě 10 °C po dobu alespoň 4 hodin a při vlhkosti kolísající mezi 95 a 85 %. Nasolení, mytí, dehydratace a sušení se provádí alespoň 8 měsíců. Zrání probíhá v sušírnách nebo sklepích po dobu alespoň 12 měsíců.

4.6   Souvislost: Výběr vepřového dobytka, který je krmen přírodními krmivy a který je od narození přísně kontrolován, umožňuje získat vysoce jakostní surovinu. V souladu se specifikací se prasata určená k výrobě šunky „Jamón de Teruel“ narodila a jsou chována v provincii Teruel. Krmí se především obilovinami (ječmen, pšenice a kukuřice), které se z větší části produkují v provincii Teruel, regionu s vysokou produkcí obilovin.

Krmiva se také z 95 % vyrábějí v závodech nacházejících se v této zeměpisné oblasti, což umožňuje zaručit původ převážné většiny surovin, které se k výrobě šunky používají.

Regulační rada pravidelně za účelem kontroly složení používaných surovin odebírá ve výrobních závodech i chovech vzorky krmiv pro prasata.

Sušení se provádí v příznivých klimatických podmínkách (průměrná nadmořská výška nad 800 m, suché a studené podnebí), které výrobku dodávají charakteristickou vůni a chuť.

4.7   Kontrolní subjekt:

Název:

Consejo Regulador de la DOP «Jamón de Teruel»

Adresa:

Avda de Sagunto, no 52–3o

E-44002 Teruel

Telefon:

(34) 978 618 940

Fax:

(34) 978 618 941

E-mail:

consejo@jamondeteruel.com

Kontrolní subjekt (regulační rada) chráněného označení původu vyhovuje normě EN-45011.

Kontrolu a dohled vykonávají kontroloři schválení příslušnými správními orgány, kteří vůči producentům a zpracovatelům jednají nestranným způsobem.

4.8   Označování: Povinný údaj „Jamon de Teruel“.

Štítky schválila regulační rada.

Kontrolní kroužky a očíslované zadní etikety vydává regulační rada.


(1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.


12.9.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 234/s3


POZNÁMKA PRO ČTENÁŘE

Orgány se rozhodly, že ve svých textech již nebudou uvádět odkazy na poslední změny a doplňky citovaných aktů.

Pokud není uvedeno jinak, akty, na které se odkazuje v textech zde zveřejněných, se rozumí akty v platném znění.