|
ISSN 1725-5163 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 188 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 51 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Komise |
|
|
2008/C 188/01 |
||
|
|
III Přípravné akty |
|
|
|
KOMISE |
|
|
2008/C 188/02 |
||
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Komise |
|
|
2008/C 188/03 |
||
|
2008/C 188/04 |
||
|
2008/C 188/05 |
||
|
2008/C 188/06 |
||
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2008/C 188/07 |
||
|
|
V Oznámení |
|
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Komise |
|
|
2008/C 188/08 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4922 – EMCC) ( 1 ) |
|
|
2008/C 188/09 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5260 – BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
|
25.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 188/1 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(2008/C 188/01)
|
Datum přijetí rozhodnutí |
19. 3. 2008 |
|||
|
Podpora č. |
N 601/07 |
|||
|
Členský stát |
Itálie |
|||
|
Region |
Umbria |
|||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Ingegneria finanziaria: contributi a sostegno di fondi di garanzia |
|||
|
Právní základ |
Deliberazione della giunta regionale n. 2144/07 |
|||
|
Typ opatření |
Režim |
|||
|
Cíl |
Rozvoj venkova |
|||
|
Forma podpory |
Záruky |
|||
|
Rozpočet |
2 000 000 EUR |
|||
|
Míra podpory |
Režim bez státních podpor |
|||
|
Doba trvání |
Do konce roku 2013 |
|||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
|||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
3. 6. 2008 |
||||
|
Podpora č. |
N 642/07 |
||||
|
Členský stát |
Itálie |
||||
|
Region |
Friuli Venezia Giulia |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Norme regionali per la disciplina e la promozione dell'apicoltura |
||||
|
Právní základ |
Progetto di legge regionale n. 271/07 «Disciplina e promozione dell'apicoltura» |
||||
|
Typ opatření |
Režim |
||||
|
Cíl |
Opatření má za cíl podpořit včelařství v regionu |
||||
|
Forma podpory |
Dotace |
||||
|
Rozpočet |
90 000 EUR |
||||
|
Míra podpory |
Až do výše 60 % (podpora investic). Až do výše 100 % (podpora na technickou pomoc) |
||||
|
Doba trvání |
Režim podpory se bude uplatňovat od schválení Komisí do 31. prosince 2009 |
||||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
24. 1. 2008 |
|||
|
Podpora č. |
N 734/07 |
|||
|
Členský stát |
Itálie |
|||
|
Region |
Lombardia |
|||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (tromba d'aria del 30 agosto 2007 in alcuni comuni della Regione Lombardia, provincia di Bergamo) |
|||
|
Právní základ |
Decreto legislativo n. 102/04 |
|||
|
Typ opatření |
Režim |
|||
|
Cíl |
Špatné klimatické podmínky |
|||
|
Forma podpory |
Dotace |
|||
|
Rozpočet |
Viz státní podpora NN 54/A/04 |
|||
|
Míra podpory |
Až do výše 100 % |
|||
|
Doba trvání |
Do ukončení plateb |
|||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
|||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
|
Další informace |
Prováděcí opatření k režimu schválenému Komisí v rámci státní podpory NN 54/A/04 (dopis Komise K(2005) 1622 v konečném znění ze dne 7. června 2005) |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
13. 2. 2008 |
||||||
|
Podpora č. |
N 737/07 |
||||||
|
Členský stát |
Litva |
||||||
|
Region |
— |
||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Parama garantiniam užmokesčiui kompensuoti |
||||||
|
Právní základ |
|
||||||
|
Typ opatření |
Investiční podpora na zemědělskou prvovýrobu |
||||||
|
Cíl |
Rozvoj odvětví |
||||||
|
Forma podpory |
Platba záruky |
||||||
|
Rozpočet |
Celkem: 54 000 000 LTL |
||||||
|
Míra podpory |
Až do výše 40 % |
||||||
|
Doba trvání |
Do 31. 12. 2013 |
||||||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
III Přípravné akty
KOMISE
|
25.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 188/4 |
Legislativní návrhy přijaté Komisí
(2008/C 188/02)
|
Dokument |
Část |
Datum |
Název |
|
KOM(2008) 372 |
|
19. 6. 2008 |
Návrh rozhodnutí Rady o postoji Společenství v rámci Smíšené rady EU-Mexiko ke změnám rozhodnutí Smíšené rady č. 2/2001 |
|
KOM(2008) 374 |
|
19. 6. 2008 |
Návrh rozhodnutí Rady o postoji Společenství v rámci Smíšené rady EU-Mexiko ke změnám rozhodnutí Smíšené rady č. 2/2000 ve znění rozhodnutí Smíšené rady č. 3/2004 ze dne 29. července 2004 |
Tyto texty jsou dostupné na stránce EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
|
25.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 188/5 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
24. července 2008
(2008/C 188/03)
1 euro=
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,5677 |
|
JPY |
japonský jen |
168,92 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4617 |
|
GBP |
britská libra |
0,78900 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,4665 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,6273 |
|
ISK |
islandská koruna |
126,37 |
|
NOK |
norská koruna |
8,1000 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
23,580 |
|
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
|
HUF |
maďarský forint |
232,30 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,7035 |
|
PLN |
polský zlotý |
3,2202 |
|
RON |
rumunský lei |
3,5743 |
|
SKK |
slovenská koruna |
30,364 |
|
TRY |
turecká lira |
1,8883 |
|
AUD |
australský dolar |
1,6319 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,5832 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
12,2271 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
2,1145 |
|
SGD |
singapurský dolar |
2,1349 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 577,89 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
11,8606 |
|
CNY |
čínský juan |
10,7057 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,2208 |
|
IDR |
indonéská rupie |
14 316,24 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
5,0997 |
|
PHP |
filipínské peso |
69,065 |
|
RUB |
ruský rubl |
36,6645 |
|
THB |
thajský baht |
52,455 |
|
BRL |
brazilský real |
2,4718 |
|
MXN |
mexické peso |
15,7123 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
25.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 188/6 |
Souhrn rozhodnutí Společenství o registraci léčivých přípravků od 1. června 2008 do 30. června 2008
(zveřejněno podle článku 13 nebo 38 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (1) )
(2008/C 188/04)
— vydání registrace (článek 13 nařízení (ES) č. 726/2004): přijato
|
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
INN (mezinárodní nechráněný název) |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Léková forma |
Kód ATC (anatomicko-terapeuticko-chemický kód) |
Datum oznámení |
|||||
|
10. 6. 2008 |
Tyverb |
Lapatinibum |
|
EU/1/07/440/001-002 |
Potahované tablety |
L01XE07 |
12. 6. 2008 |
— změna registrace (článek 13 nařízení (ES) č. 726/2004): přijata
|
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Datum oznámení |
|||||||
|
2. 6. 2008 |
Xyrem |
|
EU/1/05/312/001 |
4. 6. 2008 |
|||||||
|
2. 6. 2008 |
Dafiro |
|
EU/1/06/371/001-033 |
4. 6. 2008 |
|||||||
|
2. 6. 2008 |
Copalia |
|
EU/1/06/372/001-033 |
4. 6. 2008 |
|||||||
|
3. 6. 2008 |
Exforge |
|
EU/1/06/370/001-033 |
5. 6. 2008 |
|||||||
|
3. 6. 2008 |
Imprida |
|
EU/1/06/373/001-003 |
5. 6. 2008 |
|||||||
|
4. 6. 2008 |
Evoltra |
|
EU/1/06/334/001-004 |
6. 6. 2008 |
|||||||
|
|||||||||||
|
6. 6. 2008 |
Vaniqa |
|
EU/1/01/173/001-003 |
10. 6. 2008 |
|||||||
|
11. 6. 2008 |
||||||||||
|
10. 6. 2008 |
Olanzapine Neopharma |
|
EU/1/07/426/001-011 |
12. 6. 2008 |
|||||||
|
10. 6. 2008 |
Imprida |
|
EU/1/06/373/001-033 |
12. 6. 2008 |
|||||||
|
10. 6. 2008 |
Irbesartan BMS |
|
EU/1/06/375/001-033 |
12. 6. 2008 |
|||||||
|
10. 6. 2008 |
Exforge |
|
EU/1/06/370/001-033 |
12. 6. 2008 |
|||||||
|
10. 6. 2008 |
Copalia |
|
EU/1/06/372/001-033 |
12. 6. 2008 |
|||||||
|
10. 6. 2008 |
Aprovel |
|
EU/1/97/046/001-039 |
12. 6. 2008 |
|||||||
|
10. 6. 2008 |
Olanzapine Teva |
|
EU/1/07/427/001-057 |
12. 6. 2008 |
|||||||
|
10. 6. 2008 |
Karvea |
|
EU/1/97/049/001-039 |
12. 6. 2008 |
|||||||
|
10. 6. 2008 |
Karvezide |
|
EU/1/98/085/001-034 |
12. 6. 2008 |
|||||||
|
10. 6. 2008 |
CoAprovel |
|
EU/1/98/086/001-034 |
12. 6. 2008 |
|||||||
|
10. 6. 2008 |
Irbesartan HCT BMS |
|
EU/1/06/369/001-028 |
12. 6. 2008 |
|||||||
|
10. 6. 2008 |
Irbesartan HCT Winthrop |
|
EU/1/06/377/001-028 |
12. 6. 2008 |
|||||||
|
10. 6. 2008 |
Dafiro |
|
EU/1/06/371/001-033 |
12. 6. 2008 |
|||||||
|
11. 6. 2008 |
Irbesartan Winthrop |
|
EU/1/06/376/001-033 |
13. 6. 2008 |
|||||||
|
12. 6. 2008 |
Optison |
|
EU/1/98/065/001-002 |
16. 6. 2008 |
|||||||
|
17. 6. 2008 |
Xenical |
|
EU/1/98/071/001-006 |
19. 6. 2008 |
|||||||
|
18. 6. 2008 |
Insuman - |
|
EU/1/97/030/028-139 |
20. 6. 2008 |
|||||||
|
18. 6. 2008 |
Novomix |
|
EU/1/00/142/004-005 EU/1/00/142/009-022 |
20. 6. 2008 |
|||||||
|
18. 6. 2008 |
Insulin Human Winthrop |
|
EU/1/06/368/001-057 |
20. 6. 2008 |
|||||||
|
18. 6. 2008 |
Norvir |
|
EU/1/96/016/001 EU/1/96/016/003-004 |
20. 6. 2008 |
|||||||
|
18. 6. 2008 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
20. 6. 2008 |
|||||||
|
18. 6. 2008 |
Atripla |
|
EU/1/07/430/001 |
23. 6. 2008 |
|||||||
|
18. 6. 2008 |
Tamiflu |
|
EU/1/02/222/001-004 |
20. 6. 2008 |
|||||||
|
18. 6. 2008 |
Parareg |
|
EU/1/04/293/001-012 |
20. 6. 2008 |
|||||||
|
18. 6. 2008 |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
20. 6. 2008 |
|||||||
|
18. 6. 2008 |
Renagel |
|
EU/1/99/123/005-012 |
20. 6. 2008 |
|||||||
|
19. 6. 2008 |
Twinrix Paediatric |
|
EU/1/97/029/001-010 |
23. 6. 2008 |
|||||||
|
19. 6. 2008 |
Rotarix |
|
EU/1/05/330/001-004 |
23. 6. 2008 |
|||||||
|
19. 6. 2008 |
Cholestagel |
|
EU/1/03/268/001-004 |
23. 6. 2008 |
|||||||
|
19. 6. 2008 |
Plavix |
|
EU/1/98/069/001a-007b, 008-010 |
23. 6. 2008 |
|||||||
|
19. 6. 2008 |
Iscover |
|
EU/1/98/070/001a-007b, 008-010 |
23. 6. 2008 |
|||||||
|
19. 6. 2008 |
InductOs |
|
EU/1/02/226/001 |
23. 6. 2008 |
|||||||
|
19. 6. 2008 |
Paxene |
|
EU/1/99/113/001-004 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
19. 6. 2008 |
Mimpara |
|
EU/1/04/292/001-012 |
23. 6. 2008 |
|||||||
|
19. 6. 2008 |
Twinrix Adult |
|
EU/1/96/020/001-009 |
23. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
PEGASYS |
|
EU/1/02/221/001-010 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Viracept |
|
EU/1/97/054/001 EU/1/97/054/004-005 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Azopt |
|
EU/1/00/129/001-003 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Tysabri |
|
EU/1/06/346/001 |
26. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/001-009 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Evra |
|
EU/1/02/223/001-003 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Crixivan |
|
EU/1/96/024/001-005 EU/1/96/024/007-08 EU/1/96/024/010 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Apidra |
|
EU/1/04/285/001-036 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Prezista |
|
EU/1/06/380/001 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
ProQuad |
|
EU/1/05/323/001-013 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Abilify |
|
EU/1/04/276/036 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
M-M-RVAXPRO |
|
EU/1/06/337/001-013 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Puregon |
|
EU/1/96/008/001-041 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Kaletra |
|
EU/1/01/172/001-006 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Vistide |
|
EU/1/97/037/001- |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Raptiva |
|
EU/1/04/291/001-002 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Prevenar |
|
EU/1/00/167/001-008 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Rapilysin |
|
EU/1/97/033/002 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
24. 6. 2008 |
||||||||||
|
20. 6. 2008 |
Avonex |
|
EU/1/97/033/002-004 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Vfend |
|
EU/1/02/212/001-026 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
20. 6. 2008 |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
23. 6. 2008 |
Humira |
|
EU/1/03/256/001-010 |
25. 6. 2008 |
|||||||
|
25. 6. 2008 |
Optisulin |
|
EU/1/00/133/001-007 |
27. 6. 2008 |
|||||||
|
25. 6. 2008 |
Baraclude |
|
EU/1/06/343/001-007 |
27. 6. 2008 |
|||||||
|
25. 6. 2008 |
Lantus |
|
EU/1/00/134/001-037 |
27. 6. 2008 |
|||||||
|
25. 6. 2008 |
Temodal |
|
EU/1/98/096/001-012 |
27. 6. 2008 |
|||||||
|
25. 6. 2008 |
Elaprase |
|
EU/1/06/365/001-003 |
27. 6. 2008 |
|||||||
|
27. 6. 2008 |
Abseamed |
|
EU/1/07/412/001-020 |
1. 7. 2008 |
|||||||
|
30. 6. 2008 |
Sprycel |
|
EU/1/06/363/001-009 |
2. 7. 2008 |
— změna registrace (článek 13 nařízení (ES) č. 726/2004): zamítnuta
|
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Datum oznámení |
||||||
|
25. 6. 2008 |
Tygacil |
|
EU/1/06/336/001 |
27. 6. 2008 |
— zrušení registrace (článek 13 nařízení (ES) č. 726/2004) (se použije s účinkem ode dne 1. ledna 2009)
|
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Datum oznámení |
|||||
|
10. 6. 2008 |
Zenapax |
|
EU/1/99/098/001-002 |
12. 6. 2008 |
— vydání registrace (článek 38 nařízení (ES) č. 726/2004): přijato
|
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
INN (mezinárodní nechráněný název) |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Léková forma |
Kód ATC (anatomicko-terapeuticko-chemický kód) |
Datum oznámení |
|||||
|
23. 6. 2008 |
Posatex |
Orbifloxacin, Mometazonfuorát, Posakonazol |
|
EU/2/08/081/001-003 |
Suspenze ušních kapek |
QS02CA91 |
25. 6. 2008 |
|||||
|
25. 6. 2008 |
EQUIOXX |
Firokoxib |
|
EU/2/08/083/001 |
Perorální pasta |
QM01AH90 |
27. 6. 2008 |
— změna registrace (článek 38 nařízení (ES) č. 726/2004): přijata
|
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Datum oznámení |
|||||
|
3. 6. 2008 |
Convenia |
|
EU/2/06/059/001 |
5. 6. 2008 |
|||||
|
4. 6. 2008 |
Aivlosin |
|
EU/2/04/044/007 |
6. 6. 2008 |
|||||
|
13. 6. 2008 |
Gonazon |
|
EU/2/03/040/001-002 |
17. 6. 2008 |
|||||
|
20. 6. 2008 |
DRAXXIN |
|
EU/2/03/041/001-005 |
24. 6. 2008 |
|||||
|
23. 6. 2008 |
Nobilis Influenza H7N1 |
|
EU/2/07/073/001-004 |
25. 6. 2008 |
Chcete-li se seznámit s veřejnou zprávou o hodnocení dotyčných léčivých přípravků a se souvisejícími rozhodnutími, obraťte se na Evropskou agenturu pro hodncení léčivých přípravků:
|
Evropská agentura pro léčivé přípravky |
|
7, Westferry Circus |
|
Canary Wharf |
|
London E14 4HB |
|
United Kingdom |
(1) Úř. věst. L 136, 30.4.2004, s. 1.
|
25.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 188/16 |
Souhrn rozhodnutí Společenství o registraci léčivých přípravků od 1. června 2008 do 30. června 2008
(rozhodnutí přijatá podle článku 34 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES (1) nebo článku 38 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES (2) )
(2008/C 188/05)
— vydání, zachování nebo změna vnitrostátní registrace
|
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku nebo přípravků |
Držitel nebo držitelé registrace |
Příslušný členský stát |
Datum oznámení |
|
17. 6. 2008 |
Yasminelle |
Viz příloha I |
Viz příloha I |
19. 6. 2008 |
|
17. 6. 2008 |
Belanette |
Viz příloha II |
Viz příloha II |
19. 6. 2008 |
(1) Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67.
(2) Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 1.
PŘÍLOHA I
SEZNAM NÁZVŮ, LÉKOVÝCH FOREM, SÍLY LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ, CEST PODÁNÍ, DRŽITELŮ ROZHODNUTÍ O REGISTRACI V ČLENSKÝCH STÁTECH
|
Členský stát |
Držitel rozhodnutí o registraci |
Smyšlený název |
Koncentrace |
Léková forma |
Způsob podání |
||||||
|
Rakousko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Belgie |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Kypr |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Česká republika |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Dánsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Estonsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Finsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Francie |
|
Jasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Německo |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Řecko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Maďarsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Island |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Irsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Itálie |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Lotyšsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Litva |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Lucembursko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Malta |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Nizozemsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Norsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Polsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Portugalsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Slovensko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Slovinsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Španělsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Švédsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
||||||
|
Spojené království |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
PŘÍLOHA II
SEZNAM NÁZVŮ, LÉKOVÝCH FOREM, SÍLY LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ, CEST PODÁNÍ, DRŽITELŮ ROZHODNUTÍ O REGISTRACI V ČLENSKÝCH STÁTECH
|
Členský stát |
Držitel rozhodnutí o registraci |
Smyšlený název |
Koncentrace |
Léková forma |
Způsob podání |
|||||
|
Rakousko |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Belgie |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Kypr |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Česká republika |
|
Belanette |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Dánsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Estonsko |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Finsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Francie |
|
Belanette |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Německo |
|
aida |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Řecko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Maďarsko |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Irsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Itálie |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Lotyšsko |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Litva |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Lucembursko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Malta |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Nizozemsko |
|
Belanette |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Norsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Polsko |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Portugalsko |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Slovensko |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Slovinsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Španělsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|||||
|
Švédsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Potahované tablety |
Perorální podání |
|
25.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 188/23 |
Poslední zveřejnění dokumentů KOM jiných než legislativní návrhy a legislativních návrhů přijatých Komisí
(2008/C 188/06)
Předchozí zveřejnění:
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
25.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 188/24 |
INFORMAČNÍ POZNÁMKA
Nařízení Rady (ES) č. 1334/2000 kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu zboží a technologií dvojího užití, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1183/2007: Informace o opatřeních přijatých členskými státy v souladu s články 5, 6, 13 a 21
(2008/C 188/07)
Články 5, 6, 13 a 21 nařízení Rady (ES) č. 1334/2000 stanoví, že některá opatření členských států k provádění tohoto nařízení by měla být zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie. Předchozí informační poznámka byla zveřejněna v Úř. věst. C 270, 29.10.2005, s. 15.
1. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 5 ODST. 4 NAŘÍZENÍ
Ustanovení čl. 5 odst. 4 nařízení ukládá Komisi povinnost zveřejnit opatření přijatá členskými státy v zájmu veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv s cílem zakázat vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v přílohách nařízení, nebo jej podmínit povolením.
Pouze Francie, Německo, Spojené království a Lotyšsko taková opatření přijaly. Přesněji:
1.1 Francie
Francie zavedla vnitrostátní kontroly vývozu civilních vrtulníků a slzného plynu do třetích zemí. Příslušná ustanovení jsou uvedena ve dvou oznámeních vývozcům (viz níže):
|
— |
oznámení vývozcům některých vrtulníků a jejich náhradních dílů do třetích zemí zveřejněné ve Vládním věstníku Francouzské republiky ze dne 18. března 1995, |
|
— |
oznámení vývozcům ohledně vývozu slzného plynu a látek k potlačení nepokojů do třetích zemí, zveřejněné ve Vládním věstníku Francouzské republiky ze dne 28. června 1995. |
A. OZNÁMENÍ VÝVOZCŮM NĚKTERÝCH VRTULNÍKŮ A JEJICH NÁHRADNÍCH DÍLŮ DO TŘETÍCH ZEMÍ
(Znění zveřejněné ve Vládním věstníku Francouzské republiky ze dne 18. března 1995)
|
1. |
Pro vývoz všech vrtulníků a náhradních dílů čísla celního sazebníku 88-03 do zemí, které nejsou členy Evropského společenství, se vyžaduje povolení vydané v rámci ujednání stanovených vyhláškou ze dne 30. listopadu 1944, která určuje podmínky dovozu zahraničního zboží do Francie a zámořských území a podmínky vývozu nebo zpětného vývozu zboží z Francie nebo zámořských území do jiných zemí, a vyhláškou ze dne 30. ledna 1967 o dovozu zboží do Francie a vývozu zboží z Francie. K žádostem o vývozní povolení na formuláři 02 (Cerfa č. 30-0395) musí být přiloženy níže uvedené dokumenty:
Žádosti musí být poslány na Ministerstvo rozpočtu, Generální ředitelství pro cla a nepřímé daně (Setice), 8, rue de la Tour-des-Dames, F-75036 Paris Cedex 09. |
|
2. |
Odstavec 1 se nevztahuje na vrtulníky a jejich náhradní díly, jejichž vývoz bez povolení je v kterémkoli celním režimu zakázán podle článku 13 vyhlášky-zákona ze dne 18. dubna 1939, který stanoví pravidla vztahující se na vojenskou výzbroj, zbraně a střelivo. Dotyčné vybavení tvoří součást letecké výzbroje, na kterou se vztahuje článek 1 vyhlášky ze dne 20. listopadu 1995, ve znění pozdějších předpisů, jež stanoví seznam vojenské výzbroje a podobného vybavení, které podléhá zvláštnímu režimu vývozu, a její prováděcí předpisy. |
|
3. |
Následující se zrušuje: ustanovení přílohy A oznámení vývozcům zboží, jehož vývoz je zakázaný (s výhradou předložení povolení 02), ze dne 24. listopadu 1964 týkající se zboží označovaného jako „části a součásti čísla ex 88-03 a náhradní díly zařízení čísel 88-01 a 88-02 atd.“ a ustanovení oznámení, kterými se mění toto oznámení, pokud jde o zboží čísla celního sazebníku 88-03, oznámení vývozcům ohledně výrobků, jejichž vývoz je zakázán, ze dne 30. září 1988. |
B. OZNÁMENÍ VÝVOZCŮM OHLEDNĚ VÝVOZU SLZNÉHO PLYNU A LÁTEK K POTLAČENÍ NEPOKOJŮ DO TŘETÍCH ZEMÍ
(Znění zveřejněné ve Vládním věstníku Francouzské republiky ze dne 28. června 1995)
|
1. |
Vývoz slzného plynu a látek k potlačení nepokojů a souvisejících výrobků, vybavení či technologií uvedených v odstavci 2 do zemí, které nejsou členy Evropského společenství, je podmíněn povolením vydaným v rámci ujednání stanovených vyhláškou ze dne 30. listopadu 1944, která určuje podmínky dovozu zahraničního zboží do Francie a zámořských území a podmínky vývozu a zpětného vývozu zboží z Francie nebo zámořských území do jiných zemí, a vyhláškou ze dne 30. ledna 1967 o dovozu zboží do Francie a vývozu zboží z Francie. K žádostem o vývozní povolení na formuláři 02 musí být přiloženy níže uvedené dokumenty:
Žádosti musí být poslány na Generální ředitelství pro cla a nepřímé daně (Setice), 8, rue de la Tour-des-Dames, F-75036 Paris Cedex 09. |
|
2. |
Toto oznámení se vztahuje na níže uvedené zboží:
|
|
3. |
Z tohoto oznámení se vyjímá níže uvedené zboží:
|
1.2 Německo
Provádění čl. 5 odst. 4 nařízení se týkají následující ustanovení nařízení o zahraničním obchodu a platbách (Außenwirtschaftsverordnung, dále jen „AWV“) přijatého dne 18. prosince 1986 (podrobnosti o příslušných právních předpisech naleznete na této internetové stránce: http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/awv_1986/index.html):
|
a) |
§ 5 odst. 2 AWV, pokud jde o některé zboží, které je kontrolováno pouze na vnitrostátní úrovni:
|
|
b) |
§ 5 písm. c) nařízení o zahraničním obchodu a platbách (AWV) § 5 písm. c) AWV Omezení podle § 7 odst. 1 zákona o zahraničním obchodu a platbách (AWG)
|
|
c) |
§ 5 písm. d) nařízení o zahraničním obchodu a platbách (AWV) § 5 písm. d) AWV Omezení podle § 7 odst. 1 zákona o zahraničním obchodu a platbách (AWG)
|
|
d) |
§ 2 odst. 2 zákona o zahraničním obchodu a platbách (Aussenwirtschaftsgesetz – AWG) § 2 AWG Povaha a rozsah omezení a povinností jednat
|
1.3 Spojené království
Podrobné údaje o zboží, které podléhá kontrole na vnitrostátní úrovni podle článku 5 nařízení, jsou uvedeny v části II přílohy 1 a v příloze 2 Vyhlášky o (kontrole) vývozu zboží, přenosu technologií a poskytování technické pomoci z roku 2003 (Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003) (S.I. 2003 č. 2764), ve znění vyhlášek S.I. 2006/1331, S.I. 2006/1696 a S.I. 2007/1863.
Část II přílohy 1
vyhlášky o (kontrole) vývozu zboží, přenosu technologií a poskytování technické pomoci z roku 2003 (S.I. 2003 č. 2764), ve znění vyhlášek S.I. 2006/1331 a S.I. 2007/1863
PL8001 – ZBOŽÍ A TECHNOLOGIE SOUVISEJÍCÍ S VÝBUŠNINAMI
Níže uvedené „zboží“ a „technologie“ související s výbušninami:
|
a) |
Níže uvedená zařízení kromě zařízení uvedených v části I této přílohy nebo v položkách 1A005, 3A229 nebo 3A232 přílohy I „nařízení“, pro detekci „výbušnin“ nebo „užití“ s „výbušninami“ nebo pro zacházení s „improvizovanými výbušnými zařízeními“ či ochranu před nimi, a pro ně speciálně konstruované součásti:
|
|
b) |
nálože s lineárním ničivým působením; |
|
c) |
„technologie“„potřebné“ pro „užití“„zboží“ uvedeného v této části této přílohy. |
Příloha 2
vyhlášky o (kontrole) vývozu zboží, přenosu technologií a poskytování technické pomoci z roku 2003 (S.I. 2003 č. 2764), ve znění vyhlášek S.I. 2006/1331, S.I. 2006/1696 a S.I. 2007/1863
Články 4 a 7
ZAKÁZANÉ ZBOŽÍ, SOFTWARE A TECHNOLOGIE DVOJÍHO UŽITÍ
Poznámka:
V této příloze jsou definované termíny uvedeny v uvozovkách.
Všeobecná poznámka k technologii
|
1. |
S výhradou odstavce 2 níže je na základě článků 4 a 7 této vyhlášky zakázán vývoz nebo přenos „technologií“ v této příloze, pokud jsou „potřebné“ k „vývoji“, „výrobě“ nebo „užití“„zboží“ nebo „softwaru“ v této příloze, bez ohledu na to, zda jsou vyvážené nebo přenášené „technologie“ v daném případě určeny k použití pro takové „zboží“ nebo „software“. |
|
2. |
Zákaz podle článků 4 a 7 se nevztahuje na takové „technologie“, které jsou minimem nutným pro instalaci, provoz, údržbu (kontrolu) a opravu „zboží“ nebo „softwaru“ neuvedených v této příloze, na „veřejně dostupné“„technologie“, na „základní vědecký výzkum“ nebo na minimum nezbytné pro účely žádostí o patenty. |
Definice
V této příloze se rozumí:
|
— |
„vývojem“ všechny etapy před „výrobou“ (např. návrh, vývojová konstrukce, analýzy návrhů, konstrukční koncepce, montáž a zkoušky prototypů, schémata poloprovozní výroby, návrhové údaje, proces přeměny návrhových údajů ve „zboží“, konfigurační návrh, integrační návrh, vnější úprava), |
|
— |
„energetickými materiály“ látky nebo směsi, které prostřednictvím chemické reakce uvolňují energii potřebnou pro jejich zamýšlené použití; „výbušniny“, „pyrotechnika“ a „pohonné látky“ jsou podtřídy energetických materiálů, |
|
— |
„výbušninami“ látky nebo směsi v pevném, kapalném nebo plynném stavu, které při použití jakožto primární, nosná, nebo hlavní nálož v hlavicích, při demolici i při jiném použití mají explodovat, |
|
— |
„vzdušnými dopravními prostředky lehčími než vzduch“ balony a vzducholodě, jež jsou nadnášeny horkým vzduchem nebo plyny lehčími než vzduch, jako je helium nebo vodík. |
|
— |
„předem separovaným“ použití jakéhokoli procesu ke zvýšení koncentrace kontrolovaného izotopu, |
|
— |
„výrobou“ veškeré etapy výroby (např. příprava výroby, výroba, dílčí a konečná montáž, kontrola, zkoušení a zajišťování jakosti), |
|
— |
„pohonnými látkami“ látky nebo směsi, jejichž chemickou reakcí kontrolovatelně vznikají velké objemy horkých plynů využitelných k provádění mechanické práce, |
|
— |
„pyrotechnikou“ směsi pevných nebo tekutých paliv a oxidačních látek, které při vznícení projdou kontrolovanou energetickou chemickou reakcí, která má způsobit specifické časové prodlevy nebo množství tepla, hluku, kouře, viditelného světla nebo infračerveného záření; pyroforické látky tvoří podtřídu pyrotechniky, jež neobsahuje žádná oxidační činidla, ale u níž dojde k samovznícení při kontaktu se vzduchem, |
|
— |
„potřebné“ se v případě „technologií“ týká pouze té části „technologií“, která bezprostředně způsobuje dosažení nebo překročení kontrolovaných výkonových úrovní, vlastností nebo funkcí; tyto „potřebné“„technologie“ mohou být pro různé „zboží“ společné, |
|
— |
„technologiemi“ specifické „informace“ nezbytné pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“„zboží“ nebo „softwaru“. |
Technická poznámka:
„Informace“ mohou mít například tuto formu: návrhy, plány, diagramy, modely, vzorce, tabulky, „zdrojové kódy“, technické výkresy a specifikace, příručky a pokyny psané nebo zaznamenané na jiných médiích nebo zařízeních (jako jsou např. disky, pásky, permanentní paměti (ROM)).
„Zdrojový kód“ (nebo zdrojový jazyk) je vhodné vyjádření jednoho nebo více kroků, které mohou být převedeny programovacím systémem do formy proveditelné strojem,
|
— |
„užitím“ provoz, instalace (např. instalace na místě), údržba, kontrola, běžné a celkové opravy a obnova, |
|
— |
„vakcínami“ léčivé přípravky, pro které regulační orgány v zemi výroby nebo použití vydaly licenci, povolení k uvádění na trh nebo povolení k provádění klinických zkoušek a které jsou určeny k vyvolání ochranné imunologické reakce u lidí nebo zvířat za účelem zabránit nemocem u těch osob nebo zvířat, kterým jsou podány. |
MATERIÁLY, CHEMIKÁLIE, MIKROORGANISMY A TOXINY
PL9002
Do všech míst určení je zakázán vývoz níže uvedeného „zboží“:
níže uvedené „energetické materiály“ a směsi obsahující jeden nebo více takových materiálů:
|
a) |
nitrocelulóza (s obsahem dusíku vyšším než 12,5 %); |
|
b) |
nitroglykol; |
|
c) |
pentaerythritol-tetranitrát (PETN); |
|
d) |
pikrylchlorid; |
|
e) |
trinitrofenylmethylnitramin (tetryl); |
|
f) |
2,4,6-trinitrotoluen (TNT). |
Poznámka:
Položka PL9002 nezahrnuje „pohonné látky“ jednosložkové, dvousložkové nebo třísložkové.
PL9003
Do všech míst určení je zakázán vývoz níže uvedeného „zboží“:
„Vakcíny“ na ochranu proti:
|
a) |
bacillus anthracis; |
|
b) |
botulinovým toxinům. |
PL9004
Do všech míst určení je zakázán vývoz níže uvedeného „zboží“:
„Předem separované“ americium-241, -242m nebo -243 v jakékoli formě.
Poznámka:
Položka PL9004 nezahrnuje „zboží“ s obsahem americia 10 gramů a méně.
TELEKOMUNIKACE A SOUVISEJÍCÍ TECHNOLOGIE
PL9005
Do jakéhokoli místa určení v Íránu je zakázán vývoz nebo „přenos“ níže uvedeného „zboží“ či „technologií“:
|
a) |
zařízení pro radiokomunikaci využitím troposferického rozptylu využívající analogovou nebo digitální techniku modulace a pro ně speciálně konstruované součásti; |
|
b) |
„technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“„zboží“ uvedeného v položce PL9005.a. |
PLAVIDLA A SOUVISEJÍCÍ SOFTWARE A TECHNOLOGIE
PL9008
Do jakéhokoli místa určení v Íránu je zakázán vývoz nebo „přenos“ níže uvedeného „zboží“, „softwaru“ nebo „technologií“:
|
a) |
„plavidla“ a nafukovací čluny a související zařízení a součásti uvedené níže, jiné než uvedené v položce ML9 části I přílohy 1 této vyhlášky nebo v příloze I „nařízení“:
|
|
b) |
„software“ určený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“„zboží“ uvedeného v položce PL9008.a.; |
|
c) |
„technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“„zboží“ nebo „softwaru“ uvedeného v položce PL9008.a. nebo PL9008.b. |
LETADLA A SOUVISEJÍCÍ TECHNOLOGIE
PL9009
Do jakéhokoli místa určení v Íránu je zakázán vývoz nebo „přenos“ níže uvedeného „zboží“ či „technologií“:
|
a) |
„letadla“ a související zařízení a součásti uvedené níže, jiné než uvedené v položce ML10 části I přílohy 1 této vyhlášky nebo v příloze I „nařízení“:
|
|
b) |
vypuštěno; |
|
c) |
„technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“„zboží“ uvedeného v položce PL9009.a. |
Poznámka:
Položka PL9009.c. nezahrnuje technické údaje, výkresy nebo dokumentaci pro údržbové činnosti přímo spojené s kalibrací, demontáží nebo výměnou poškozeného nebo neopravitelného „zboží“, jež jsou nezbytné pro zachování letové způsobilosti a bezpečný provoz civilního „letadla“.
1.4 Lotyšsko
Nařízení vlády č. 645 ze dne 25. září 2007„Nařízení o národním seznamu strategického zboží a služeb“ (vydané v souladu se „Zákonem o nakládání se strategickým zbožím“, článek 3, část 1)
|
1. |
Nařízením se stanoví národní seznam strategického zboží a služeb (příloha). |
|
2. |
Pro vývoz, dovoz, tranzit nebo přenos zboží uvedeného na národním seznamu strategického zboží a služeb se vyžaduje licence, kterou vydává Kontrolní výbor pro strategické zboží. |
Příloha nařízení č. 645
NÁRODNÍ SEZNAM STRATEGICKÉHO ZBOŽÍ A SLUŽEB (1)
|
Část č. |
Název zboží |
|||||||||||||||||
|
10A901 |
Zbraně pro střelivo s okrajovým zápalem, jejich části, příslušenství a střelivo |
|||||||||||||||||
|
10A902 |
Části, součásti a vybavení letadel Pozn.: Viz také „Společný vojenský seznam EU“ |
|||||||||||||||||
|
Poznámka |
10A902 zahrnuje vývoz, tranzit a přepravu civilních letadel mezi členskými státy EU |
|||||||||||||||||
|
Výjimka |
10A902 vyjímá části civilních „letadel na zemi“ (pro účely oprav letadel na letištích) |
|||||||||||||||||
|
10A903 |
Pyrotechnická zařízení tříd 2, 3 a 4 |
|||||||||||||||||
|
Technická poznámka |
Třídu pyrotechnických zařízení stanoví kriminologický útvar státní policie |
|||||||||||||||||
|
10A905 |
Nástroje, vybavení a součásti určené nebo upravené pro zvláštní tajné operace: Pozn.: Viz také kategorie 5, část 2 „Bezpečnost informací“ |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
Technická poznámka |
Položka 10A905.b.1. zahrnuje drátové i bezdrátové videokamery a televizní kamery |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
Technická poznámka |
Pro účely položky 10A905 se „tajným vstupem“ rozumí tajné otevření mechanických, elektronických nebo jiných zámků nebo rozluštění kódů |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Pozn.: Viz také „Společný vojenský seznam EU“ |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
10A906 |
Monokulární a binokulární dalekohledy pro noční vidění, noční zaměřovače a jejich součásti Pozn.: Viz také „Společný vojenský seznam EU“ |
|||||||||||||||||
|
10A907 |
Protipěchotní miny |
|||||||||||||||||
|
Poznámka |
Vývoz protipěchotních min je zakázán |
|||||||||||||||||
|
10D |
Software |
|||||||||||||||||
|
10D901 |
„Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro tajné získávání informací z počítačů, sítí nebo jiných informačních systémů nebo pro tajnou výměnu či ničení takových informací |
|||||||||||||||||
|
Poznámka |
Položka 10D901 zahrnuje vývoz, dovoz, „výrobu“, „užití“, „vývoj“ a uchovávání výše uvedeného „softwaru“ |
|||||||||||||||||
|
10E |
Technologie |
|||||||||||||||||
|
10E901 |
Technologie pro vývoj, výrobu a užití vybavení uvedeného v položce 10A905 |
|||||||||||||||||
|
10E902 |
Vojenská pomoc |
|||||||||||||||||
|
Poznámka |
Vojenská pomoc zahrnuje veškerou technickou podporu týkající se výroby, vývoje, údržby, zkoušení a montáže vojenského zboží, jakož i veškeré druhy technických služeb, jako jsou instrukce, odborná příprava, předávání praktických dovedností, konzultace, a to i ústní formou |
|||||||||||||||||
|
Výjimky |
|
2. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČLÁNKEM 6 (VNITROSTÁTNÍ ÚŘADY ZMOCNĚNÉ UDĚLOVAT VÝVOZNÍ LICENCE V ČLENSKÝCH STÁTECH)
Tyto pravidelně aktualizované informace jsou k dispozici na internetových stránkách GŘ pro obchod věnovaných zboží/technologiím dvojího užití: http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/industry/dualuse/index_en.htm
2.1 Belgie
Pro region hlavního města Bruselu (obvody s poštovními směrovacími čísly 1000 až 1299):
|
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
|
Direction des Relations extérieures — cellule licences |
|
Ms. Karolien Maerten |
|
City-Center |
|
Boulevard du Jardin Botanique 20 |
|
B-1035 Bruxelles |
|
Tél. (32-2) 800 37 44 |
|
Fax (32-2) 800 38 24 |
|
E-mail: weaponslic@mrbc.irisnet.be |
|
Website: http://www.bruxelles.irisnet.be/en/entreprises/maison/permis_licences_autorisations_inscriptions/armes_et_technologies_double_usage.shtml |
Pro Valonský region (obvody s poštovními směrovacími čísly 1300 až 1499 a 4000 až 7999):
|
Ministère de la Région Wallonne |
|
Direction générale économie et emploi |
|
Direction gestion des licences |
|
M. Michel Moreels |
|
Chaussée de Louvain 14 |
|
B-5000 Namur |
|
Tél. (32-81) 64 97 51 |
|
Fax (32-81) 64 97 59/60 |
|
E-mail: m.moreels@mrw.wallonie.be |
|
Website: dosud není k dispozici (vytváří se) |
Pro Vlámský region (obvody s poštovními směrovacími čísly 1500 až 3999 a 8000 až 9999):
|
Vlaamse Overheid |
|
Departement internationaal Vlaanderen |
|
Dienst Controle Wapenhandel |
|
M. Michael Peeters |
|
Boudewijnlaan 30 |
|
B-1000 Brussel |
|
Tel.: (32-2) 553 61 71 |
|
Fax (32-2) 553 60 37 |
|
E-mail: wapenhandel@vlaanderen.be |
|
Website: http://www.vlaanderen.be/wapenhandel |
2.2 Bulharsko
|
Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economic Affairs and Energy (Mezirezortní komise pro kontrolu vývozu a nešíření zbraní hromadného ničení s ministrem hospodářství a energetiky) |
|
ул. „Княз Александър Батенберг“ 12 |
|
BG-1000 София |
|
Tel. (359-2) 940 77 71, (359-2) 940 7681 |
|
Fax (359-2) 988 07 27 |
|
E-mail: h.atanasov@mee.government.bg et i.bahchevanova@mee.government.bg |
|
Website: http://www.mee.government.bg/ind/lic/arms.html et www.exportcontrol.bg |
2.3 Česká republika
|
Ministry of Industry and Trade (Ministerstvo průmyslu a obchodu) |
|
Licensing Office (Licenční správa) |
|
Na Františku 32 |
|
CZ-110 15 Praha 1 |
|
Tel. (420) 224 90 76 38 |
|
Fax (420) 224 21 45 58 or (420) 224 22 18 11 |
|
E-mail: cudova@mpo.cz ou osm@mpo.cz |
|
Website: www.mpo.cz |
2.4 Dánsko
|
Danish Enterprise and Construction Authority (Dánský úřad pro podnikání a stavebnictví) |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København |
|
Tel. (45) 35 46 60 00 |
|
Fax (45) 35 46 60 01 |
|
E-mail: postheeks@ebst.dk |
|
Website: v angličtině: www.naec.dk |
|
v dánštině: www.ebst.dk |
2.5 Německo
|
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) (Federal Office of Economics and Export Control – Spolkový úřad pro hospodářství a kontrolu vývozu) |
|
Frankfurter Str. 29-35 |
|
D-65760 Eschborn |
|
Tel. (49-61) 96 90 8-0 |
|
Fax (49-61) 96 90 88 00 |
|
E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de |
|
Website: www.bafa.de et www.ausfuhrkontrolle.info |
2.6 Estonsko
|
Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs (Komise pro strategické zboží, Ministerstvo zahraničních věcí) |
|
Strateegilise kauba komisjon, Välisministeerium |
|
Islandi väljak 1 |
|
EE-15049 Tallinn |
|
Tel: (372) 63 77 200 |
|
Fax (372) 63 77 288 |
|
E-mail: stratkom@vm.ee |
|
Website: v angličtině: http://www.vm.ee/eng/kat_153/ |
|
v estonštině: http://www.vm.ee/est/kat_186/ |
2.7 Irsko
|
Department of Enterprise, Trade and Employment (Ministerstvo pro podnikání, obchod a zaměstnanost) |
|
Earlsfort Centre |
|
Lower Hatch Street |
|
Dublin 2 |
|
Ireland |
|
Tel. (353-1) 631 25 34/25 41 |
|
Místní hovory: 1890 220 222 (pouze v rámci Irska) |
|
Fax (353-1)631 25 62 |
|
E-mail: exportcontrol@entemp.ie |
|
Website: www.entemp.ie/trade/export |
2.8 Řecko
|
Ministry of Economy and Finance (Ministerstvo hospodářství a financí) |
|
General Directorate for International Economic Policy (Generální ředitelství pro mezinárodní hospodářskou politiku) |
|
Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments (Ředitelství pro režimy dovozu/vývozu a nástroje na ochranu obchodu) |
|
Export Regimes and Procedures Unit (Oddělení vývozních režimů a postupů) |
|
Kornarou 1 str |
|
GR-105 63 Athens |
|
Kontaktní osoba: G. Archontaki |
|
Tel. 210 328 60 22/21/47 |
|
Fax 210 328 60 94 |
|
Website: e3c@mnec.gr |
2.9 Španělsko
|
Secretaría General de Comercio Exterior (The General Secretariat for Foreign Trade – Generální sekretariát pro zahraniční obchod) |
|
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
|
Paseo de la Castellana no 162, 7a |
|
E-28046 Madrid |
|
Tel. (34) 913 49 25 87 |
|
Fax (34) 913 49 24 70 |
|
E-mail: SGDEFENSA.SSCC@mcx.es |
|
Websiteb: http://www.comercio.es/ |
a
Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales de la Agencia Estatal de Administración Tributaria (The Department of Customs and Excise Duties of the National Tax Administration Agency – Odbor cel a spotřebních daní Národního úřadu pro správu daní)
2.10 Francie
|
Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique |
|
Direction générale des douanes et droits indirects |
|
Service des titres du commerce extérieur (Setice) |
|
8, rue de la Tour-des-Dames |
|
F-75436 Paris Cedex 09 |
|
Tél. (33) 155 07 46 73/-46 42/-48 64/-47 64 |
|
Fax (33) 155 07 46 67/-46 91 |
|
E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr |
|
Website: www.douane.gouv.fr |
2.11 Itálie
|
Ministry of International Trade (Ministerstvo mezinárodního obchodu) |
|
Direzione generale per la politica commerciale |
|
Viale Boston, 25 |
|
I-00144 Roma |
|
Tel. (39) 06 5993 2568 |
|
Fax (39) 06 5964 7506 |
|
E-mail: polcom4@mincomes.it |
|
Website: http://www.mincomes.it/menu/dualuse.htm |
2.12 Kypr
|
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού/Ministry of Commerce, Industry and Tourism (Ministerstvo obchodu, průmyslu a turistického ruchu) |
|
Aνδρέα Αραούζου 6/6, Andrea Araouzou |
|
CY-1421 Λευκωσία/CY-1421 Nicosia |
|
Tel. (357) 22 86 71 00 |
|
Fax (357) 22 37 51 20, 22 37 54 43 |
|
E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy |
|
Website: http://www.mcit.gov.cy/ts |
2.13 Lotyšsko
Licenční orgán:
Control Committee for Strategic Goods (Kontrolní výbor pro strategické zboží)
Předseda výboru: Normans Penke
Výkonná tajemnice: Inga Marcinkēviča
|
Adresa: Ministry of Foreign Affairs |
|
Brīvības bulvāris 36 |
|
LV-1395 Riga |
|
Tel. (371) 701 61 96 |
|
Fax (371) 722 72 26 |
|
E-mail: inga.marcinkevica@mfa.gov.lv |
Licenční úřad:
Vedoucí odboru kontroly vývozu: Inga Marcinkēviča
Zástupce vedoucí: Dr.sc.ing. Ģirts Krūmiņš
|
Ministry of Foreign Affairs, Division of Export Control |
|
Pils laukums 4, Riga |
|
Tel. (371) 701 64 29 |
|
E-mail: girts.krumins@mfa.gov.lv |
Licenční úřad vyřizuje žádosti o licence pro zboží uvedené v příloze 1 nařízení (ES) č. 1334/2000 (včetně kategorie 0), ve Společném vojenském seznamu EU a v národním seznamu strategického zboží a služeb. Licence vydává předseda Kontrolního výboru pro strategické zboží.
Website: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana
2.14 Litva
|
Ministry of Economic Affairs, Division of Export Control of Strategic Goods (Ministerstvo hospodářství, odbor kontroly vývozu strategického zboží) |
|
Gedimino 38/2 |
|
LT-01104 Vilnius |
|
Tel. (370-5) 262 30 85 |
|
Fax (370-5) 262 39 74 |
|
E-mail: spek@ukmin.lt |
|
Website: www.ukmin.lt |
2.15 Lucembursko
|
Ministère de l'économie et du commerce extérieur |
|
Office des licences/Contrôles à l'exportation |
|
BP 113 |
|
L-2011 Luxembourg |
|
Tél. (352) 478 23 70 |
|
Fax (352) 46 61 38 |
|
Website: office.licences@mae.etat.lu |
2.16 Maďarsko
|
Magyar Kereskedelmi Engedelyezési Hivatal (Hungarian Trade Licensing Office – Maďarský úřad pro obchodní licence) |
|
Authority of Defense Industry and Export Control (Odbor obranného průmyslu a kontroly vývozu) |
|
Margit krt. 85 |
|
H-1024 Budapest |
|
Tel. (36) 1 336 74 16 |
|
Fax (36) 1 336 74 15 |
|
E-mail: eei@mkeh.gov.hu |
|
Website: www.mkeh.gov.hu |
2.17 Malta
|
Ministry for Competitiveness and Communications (Ministerstvo pro konkurenceschopnost a komunikace) |
|
Brian Montebello |
|
Commerce Division (Odbor obchodu) |
|
Lascaris |
|
Valletta CMR 02 |
|
Malta |
|
Tel. (356) 25 69 02 14 |
|
Fax (356) 212 46 80 00 |
|
E-mail: brian.montebello@gov.mt |
|
Website: www.mcmp.gov.mt/commerce_trade03.asp |
2.18 Nizozemsko
|
Customs Division North/Central Office for Import and Export (Celní odbor Sever/Ústřední úřad pro dovoz/vývoz) |
|
P.O. Box 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Tel. (31-50) 52 326 00 |
|
Fax (31-50) 52 321 83 |
|
E-mail: cdiu.sgs@tiscali-business.nl |
|
Website: www.exportcontrole.ez.nl |
2.19 Rakousko
|
Ministry for Economic Affairs & Labour, Division for Dual-Use Items and the Wassenaar Arrangement (Ministerstvo hospodářství a práce, Odbor pro zboží dvojího užití a Wassenaarské ujednání) (C2/3) |
|
Stubenring 1 |
|
A-10100 Wien |
|
Mr. Werner Haider |
|
Tel.: (43-1) 711 002 335 |
|
Fax (43-1) 711 008 366 |
|
E-mail: werner.haider@bmwa.gv.at |
|
Website: www.bmwa.gv.at |
2.20 Polsko
|
Ministerstwo Gospodarki, Departament Kontroli Eksportu (Ministry of Economic Affairs, Department of Export Control – Ministerstvo hospodářství, odbor kontroly vývozu) |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-950 Warszawa |
|
Tel. (48-22) 621 67 36 |
|
Fax (48-22) 693 40 33 |
|
E-mail: doecmoe@mg.gov.pl |
|
Website: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE |
2.21 Portugalsko
|
Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo (General Directorate for Customs and Excise – Generální ředitelství cel a spotřebních daní) |
|
Rua Terreiro do Trigo |
|
P-1049-060 Lisboa |
|
Ředitelka: Luísa Nobre |
|
Licenční úředníci: Jorge Almeida/Maria Oliveira |
|
Tel. (351-21) 881 42 63 |
|
Fax (351-21) 881 42 61 |
|
E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt |
|
Website (pouze v portugalštině): http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm |
2.22 Rumunsko
|
National Agency for Export Controls (Státní úřad pro kontrolu vývozu) |
|
Str. Polonă nr. 8, sector 1 |
|
RO-010501 București |
|
Tel. (40-21) 305 72 00, 305 72 07 |
|
Fax (40-21) 305 72 24 |
|
E-mail: sconstantinescu@ancex.ro, dtocae@ancex.ro |
|
Website: www.ancex.ro |
2.23 Slovinsko
Pro ZBOŽÍ DVOJÍHO UŽITÍ:
|
Ministry of the Economy (Ministerstvo hospodářství) |
|
Kotnikova 5 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tel. (386-1) 478 32 23 |
|
Fax (386-1) 478 36 11 |
|
E-mail: gp.mg@gov.si |
|
Website: http://www.mg.gov.si/si/delovna_podrocja/ekonomski_odnosi_s_tujino/sektor_za_blago_z_dvojno_rabo_in_razpise_zveze_nato/ |
a
Pro STRATEGICKÉ ZBOŽÍ:
|
Ministry of Health (Ministerstvo zdravotnictví) |
|
National Chemicals Bureau (Národní úřad pro chemické látky) |
|
Department for Chemicals (Odbor chemických látek) |
|
Mali trg 6 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tel. (386-1) 478 60 51 |
|
Fax (386-1) 478 62 66 |
|
E-mail: gp-ursk.mz@gov.si |
|
Website: http://www.uk.gov.si/si/delovna_podrocja/stratesko_blago_posebnega_pomena_za_varnost_in_zdravje/ |
2.24 Slovensko
|
Department of Sensitive Goods Trading Management, Ministry of Economic Affairs (Odbor řízení obchodování s citlivým zbožím, Ministerstvo hospodářství) |
|
Mierova 19 |
|
SK-827 15 Bratislava |
|
Mr. Viktor Lehotzký |
|
Tel. (421) 248 54 21 75 |
|
Fax (421) 243 42 39 15 |
|
E-mail: lehotzky@economy.gov.sk |
|
Website: www.economy.gov.sk |
2.25 Finsko
Příslušné finské orgány zmocněné vydávat vývozní povolení pro zboží dvojího užití:
Ulkoasiainministeriö, Kauppapoliittinen osasto, Vientivalvontayksikkö
|
Ministry for Foreign Affairs, Department for External Economic Relations, Export Control Unit (Ministerstvo zahraničních věcí, Odbor vnějších hospodářských vztahů, Oddělení kontroly vývozu) |
|
PO Box 176 |
|
FI-00161 Helsinki |
|
Tel. (358-9) 16 05 54 87 ou 16 05 54 89 |
|
Fax (358-9) 16 05 50 70 |
|
Website: http://formin.finland.fi/palvelut/kauppa/vientivalvonta/ |
2.26 Švédsko
|
Inspektionen för strategiska produkter (Swedish Inspectorate of Strategic Products – Švédský inspektorát pro strategické výrobky) |
|
Klarabergsviadukten 90, Box 70252 |
|
S-107 22 Stockholm |
|
Tel. (46-8) 406 31 00 |
|
Fax (46-8) 420 31 00 |
|
E-mail: isp@isp.se |
|
Website: http://www.isp.se/ |
|
Statens kärnkraftinspektion (Swedish Nuclear Power Inspectorate – Švédský inspektorát pro jadernou energii) |
|
Klarabergsviadukten 90 |
|
S-106 58 Stockholm |
|
Tel. (46-8) 698 84 00 |
|
Fax (46-8) 661 90 86 |
|
E-mail: info@ski.se |
|
Website: http://www.ski.se |
2.27 Spojené království
|
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform, Export Control Organisation (Ministerstvo obchodu, podnikání a regulační reformy, Odbor kontroly vývozu) |
|
1 Victoria Street |
|
London SW1H 0ET |
|
United Kingdom |
|
Kontaktní osoba: Jo Guthrie |
|
Tel. (44-207) 215 81 23 |
|
Fax (44-207) 215 45 39 |
|
E-mail: jo.guthrie@berr.gsi.gov.uk |
|
Website: http://www.berr.gov.uk/europeandtrade/strategic-export-control/index.html |
3. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČLÁNKEM 13 NAŘÍZENÍ
Článek 13 ukládá členským státům povinnost informovat Komisi, jestliže využívají možnosti splnění celních formalit pro vývoz zboží dvojího užití pouze u celních úřadů k tomu zmocněných.
3.1 Bulharsko
Územní celní stanoviště pro strategické zboží Bulharské republiky byla schválena generálním ředitelem celního úřadu podle vyhlášky Ministerstva financí č. 171 ze dne 1. srpna 2006 (vládní věstník 65/2006).
|
— |
Seznam celních stanovišť na bulharském území, kterými může zboží podléhající kontrole (zbraně a zboží a technologie dvojího užití) opouštět celní území Společenství či na toto území vstupovat:
|
|
— |
Seznam vnitrozemských celních úřadů pro propuštění zboží podléhajícího kontrole (zbraní a zboží dvojího užití) do celních režimů:
|
3.2 Lotyšsko
Seznam celních stanovišť na lotyšském území, přes která se strategické zboží vyváží z celního území Společenství nebo dováží na celní území Společenství nebo přepravuje v tranzitním režimu přes celní území Společenství
|
1. |
Region Riga:
|
|
2. |
Region Latgales:
|
|
3. |
Region Kurzemes:
|
|
4. |
Region Vidzemes:
|
|
5. |
Region Zemgales:
|
3.3 Litva
Územní celní stanoviště Litevské republiky pro strategické zboží jsou schválena generálním ředitelem celního odboru podle vyhlášky Ministerstva financí č. 1B-756 ze dne 30. července 2004 (Valstybės žinios (vládní věstník), 2004, č. 125-4527) a jsou k dispozici na internetové stránce ministerstva hospodářství:
http://www.ukmin.lt/index.php/lt/Prekyba/Strateginiu/istatymai/
Seznam celních stanovišť na litevském území, přes která se strategické zboží vyváží z celního území Společenství nebo dováží na celní území Společenství nebo přepravuje v tranzitním režimu přes celní území Společenství
|
1. |
Celní oblast Vilnius:
|
|
2. |
Celní oblast Kaunas:
|
|
3. |
Celní oblast Klaipėda:
|
|
4. |
Celní oblast Šiauliai:
|
|
5. |
Celní oblast Panevėžis:
|
3.4 Polsko
Příloha nařízení ministra financí ze dne 2. července 2007 (zveřejněno 9. srpna 2007)
|
— |
Seznam celních úřadů, u nichž je možné splnit celní formality pro vývoz zboží dvojího užití:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.5 Rumunsko
|
— |
Seznam rumunských celních úřadů zmocněných k vyřízení formalit pro vývoz zboží dvojího užití podle článku 13 nařízení:
|
4. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČLÁNKEM 21 NAŘÍZENÍ
Podle čl. 21 odst. 2 písm. d) členské státy, které rozhodly o tom, že pro přepravu zboží neuvedeného v příloze IV nařízení (příloha IV uvádí zboží, na které se nevztahuje volný pohyb v rámci jednotného trhu) ze svého území do druhého členského státu, je vyžadováno povolení, musí informovat Komisi a ta musí tuto informaci zveřejnit v Úředním věstníku Evropské unie.
Pouze Německo a Spojené království Komisi o takových opatření informovaly. Konkrétně:
4.1 Německo
Relevantní jsou níže uvedená ustanovení zákona o zahraničním obchodu a platbách (Aussenwirtschaftsgesetz, dále jen „AWG“) a nařízení o zahraničním obchodu a platbách (Außenwirtschaftsverordnung, dále jen „AWV“) přijatého dne 18. prosince 1986:
§ 2 odst. 2 AWG
Viz výše (1.2 d))
§ 7 odst. 2 AWV
§ 7 odst. 2 AWV se může vztahovat na veškeré zboží uvedené v příloze I nebo na zboží uvedené v německých vnitrostátních seznamech (čísla 900+)
§ 7 odst. 2: Pro přepravu zboží uvedeného v části I oddíle C seznamu zboží pro kontrolu vývozu (příloha AL) se vyžaduje licence, pokud si je přepravce vědom toho, že konečné místo určení zboží je mimo Evropskou unii. První věta se nepoužije v případě, že se pro přepravu již vyžaduje licence podle čl. 21 odst. 1 první věty nařízení (ES) č. 1334/2000.
§ 7 odst. 3 AWV
§ 7 odst. 3: Pro přepravu zboží neuvedeného na seznamu zboží pro kontrolu vývozu (příloha AL) se vyžaduje licence, pokud konečné místo určení zboží je mimo Evropskou unii a pokud byl přepravce informován Spolkovým úřadem pro hospodářství a kontrolu vývozu (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle; BAFA) o tom, že dotyčné zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro vojenské konečné použití definované v § 5c odst. 1 druhé větě a je-li kupující země nebo země určení uvedena na seznamu zemí K nebo pokud na takovou zemi bylo uvaleno embargo, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1334/2000. Pokud si je přepravce vědom toho, že zboží definované první větou výše, které hodlá přepravit a jehož konečné místo určení je mimo Evropskou unii, je určeno pro vojenské konečné použití a kupující země nebo země určení je uvedena na seznamu zemí K nebo na takovou zemi bylo uvaleno embargo, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1334/2000, musí uvědomit Spolkový úřad pro hospodářství a kontrolu vývozu (BAFA), který rozhodne, zda se k uskutečnění přepravy vyžaduje licence. Zboží může být přepraveno pouze v případě, že Spolkový úřad pro hospodářství a kontrolu vývozu přepravu schválil nebo rozhodl, že se povolení nevyžaduje.
(Na seznamu zemí K ve znění 80. nařízení, kterým se mění nařízení o zahraničním obchodu a platbách (AWV), ze dne 16. srpna 2007 jsou uvedeny tyto země: Kuba a Sýrie.)
§ 7 odst. 4 AWV
§ 7 odst. 4: Pro přepravu zboží neuvedeného na seznamu zboží pro kontrolu vývozu (příloha AL) se vyžaduje licence, pokud konečné místo určení zboží je mimo Evropskou unii a pokud byl přepravce informován Spolkovým úřadem pro hospodářství a kontrolu vývozu o tom, že dotyčné zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro výstavbu, provoz nebo začlenění do závodu pro jaderné účely podle § 5d odst. 1 AWV, a pokud je kupující zemí nebo zemí určení Alžírsko, Indie, Irák, Írán, Izrael, Jordánsko, Libye, Severní Korea, Pákistán nebo Sýrie. Pokud si je přepravce vědom toho, že zboží definované první větou výše, které hodlá přepravit a jehož konečné místo určení je mimo Evropskou unii, je určeno pro účely uvedené v první větě výše a kupující zemí nebo zemí určení je Alžírsko, Indie, Irák, Írán, Izrael, Jordánsko, Libye, Severní Korea, Pákistán nebo Sýrie, musí uvědomit Spolkový úřad pro hospodářství a kontrolu vývozu (BAFA), který rozhodne o tom, zda bude dotyčná přeprava podléhat licenci. Zboží může být přepraveno pouze v případě, že Spolkový úřad pro hospodářství a kontrolu vývozu (BAFA) přepravu schválil nebo rozhodl, že se povolení nevyžaduje.
4.2 Spojené království
Podle čl. 21 odst. 2 písm. a) mají členské státy možnost rozhodnout o tom, že pro přepravu jiného zboží dvojího užití (tj. jiného, než které je uvedeno v příloze IV) ze svého území do druhého členského státu zavedou za určitých podmínek kontroly v případech, kdy je v době přepravy známo, že konečné místo určení příslušného zboží je mimo Společenství.
Spojené království provedlo toto nepovinné ustanovení do svých vnitrostátních právních předpisů v rámci čl. 4 odst. 2 písm. a) a čl. 7 odst. 2 písm. a) Vyhlášky o (kontrole) vývozu zboží, přenosu technologií a poskytování technické pomoci z roku 2003 (S.I. 2003 č. 2764).
Článek 4
Vyhlášky o (kontrole) vývozu zboží, přenosu technologií a poskytování technické pomoci z roku 2003 (S.I. 2003 č. 2764)
Vývoz zboží dvojího užití a kontrola konečného použití
|
4. |
|
Článek 7
Vyhlášky o (kontrole) vývozu zboží, přenosu technologií a poskytování technické pomoci z roku 2003 (S.I. 2003 č. 2764)
Elektronický přenos technologií a softwaru dvojího užití, které podléhají kontrole, a kontroly konečného použití
|
7. |
|
(1) Jedná se o výňatek z vnitrostátního zákona, který zahrnuje vojenské zboží i zboží dvojího užití.
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
|
25.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 188/57 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4922 – EMCC)
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 188/08)
|
1. |
Komise dne 16. července 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Energinet.dk („ENDK“, Dánsko), E.ON Netz GmbH („ENE“, Německo), Vattenfall Europe Transmission GmbH („VE-T“, Německo/Švédsko), Nord Pool Spot AS („NPS“, Norsko) a European Energy Exchange AG („EEX“, Německo) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celou nově založenou společností European Market Coupling Company („EMCC“) vytvářející společný podnik. |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4922 – EMCC na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
25.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 188/58 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.5260 – BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 188/09)
|
1. |
Komise dne 16. července 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004, (1) kterým podniky BNP Paribas Assurance SA („BNPP Assurance“, Francie) patřící do skupiny BNP Paribas SA („BNPP“, Francie), Sophia GE SA („Sophia GE“, Francie) patřící do skupiny General Electric Company Inc. Group („GE“, USA) a pan Jean-Philippe Chomette („Chomette“, Francie) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Capital France Hôtel SCF („CFH“, Francie). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5260 – BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.