ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 132 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 51 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2008/C 132/01 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2008/C 132/02 |
||
2008/C 132/03 |
||
2008/C 132/04 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2008/C 132/05 |
||
2008/C 132/06 |
||
2008/C 132/07 |
Statistické údaje ohledně technických předpisů oznámených v roce 2007 v rámci procedury upravované směrnicí 98/34/ES — Informace poskytované komisí podle článku 11 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES stanovující postup při poskytování informací na poli technických norem a předpisů a pravidel pro služby informační společnosti ( 1 ) |
|
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Komise |
|
2008/C 132/08 |
||
2008/C 132/09 |
||
2008/C 132/10 |
||
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Komise |
|
2008/C 132/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5134 – Spar/Plus Hungary) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
30.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 132/1 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 132/01)
Datum přijetí rozhodnutí |
7. 12. 2007 |
||||
Podpora č. |
N 47/07 |
||||
Členský stát |
Irsko |
||||
Region |
— |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Bioheat Boiler and Combined Heat and Power Deployment Programme |
||||
Právní základ |
The Sustainable Energy Act Ireland 2002 |
||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||
Cíl |
Úspora energie |
||||
Forma podpory |
Přímá dotace |
||||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 7 mil. EUR Celková částka plánované podpory: 37 mil. EUR |
||||
Míra podpory |
40 % |
||||
Délka trvání programu |
1. 4. 2007-31. 12. 2011 |
||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
2. 4. 2008 |
||||
Podpora č. |
N 562/07 |
||||
Členský stát |
Španělsko |
||||
Region |
País Vasco |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Programa de ayudas para el fomento de la creación, desarrollo y producción audiovisual |
||||
Právní základ |
Borrador de Orden de la Consejera de Cultura por el que se convoca la concesión de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual |
||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||
Cíl |
Režim podpory na rozvoj kultury Rozvoj odvětví |
||||
Forma podpory |
Přímá dotace |
||||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 1,84 mil. EUR Celková částka plánované podpory: 1,84 mil. EUR |
||||
Míra podpory |
50 % |
||||
Délka trvání programu |
Do 31. 12. 2008 |
||||
Hospodářská odvětví |
Rekreační, kulturní a sportovní odvětví |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
30.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 132/3 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
29. května 2008
(2008/C 132/02)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,5551 |
JPY |
japonský jen |
163,76 |
DKK |
dánská koruna |
7,4592 |
GBP |
britská libra |
0,7866 |
SEK |
švédská koruna |
9,33 |
CHF |
švýcarský frank |
1,6291 |
ISK |
islandská koruna |
115,07 |
NOK |
norská koruna |
7,876 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,06 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
241,32 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,701 |
PLN |
polský zlotý |
3,3842 |
RON |
rumunský lei |
3,6445 |
SKK |
slovenská koruna |
30,24 |
TRY |
turecká lira |
1,9039 |
AUD |
australský dolar |
1,6214 |
CAD |
kanadský dolar |
1,5302 |
HKD |
hongkongský dolar |
12,1364 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,9895 |
SGD |
singapurský dolar |
2,1267 |
KRW |
jihokorejský won |
1 605,64 |
ZAR |
jihoafrický rand |
11,8895 |
CNY |
čínský juan |
10,7894 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,2528 |
IDR |
indonéská rupie |
14 477,98 |
MYR |
malajsijský ringgit |
5,058 |
PHP |
filipínské peso |
68,191 |
RUB |
ruský rubl |
36,8385 |
THB |
thajský baht |
50,51 |
BRL |
brazilský real |
2,5637 |
MXN |
mexické peso |
16,0346 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
30.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 132/4 |
Souhrn rozhodnutí Společenství o registraci léčivých přípravků od 1. dubna 2008 do 30. dubna 2008
(zveřejněno podle článku 13 nebo 38 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (1) )
(2008/C 132/03)
— vydání registrace (článek 13 nařízení (ES) č. 726/2004): přijato
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
INN (mezinárodní nechráněný název) |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Léková forma |
Kód ATC (anatomicko-terapeuticko-chemický kód) |
Datum oznámení |
|||||
4. 4. 2008 |
Effentora |
Fentanyl-citrát |
|
EU/1/08/441/001-010 |
Bukální tableta |
N02AB03 |
9. 4. 2008 |
|||||
16. 4. 2008 |
Thalidomide Pharmion |
Thalidomid |
|
EU/1/08/443/001 |
Tvrdá tobolka |
L04AX02 |
18. 4. 2008 |
|||||
21. 4. 2008 |
Volibris |
Ambrisentan |
|
EU/1/08/451/001-004 |
Potahované tablety |
C02KX02 |
24. 4. 2008 |
|||||
21. 4. 2008 |
Adenuric |
Febuxostatum |
|
EU/1/08/447/001-004 |
Potahovaná tableta |
M04AA03 |
23. 4. 2008 |
|||||
25. 4. 2008 |
Mycamine |
Micafunginum |
|
EU/1/08/448/001-002 |
Prášek pro přípravu infuzního roztoku |
J02AX05 |
29. 4. 2008 |
|||||
25. 4. 2008 |
Privigen |
Normální lidský imunoglobulin (IVIg) |
|
EU/1/08/446/001-003 |
Infuzní roztok |
J06BA02 |
29. 4. 2008 |
— vydání registrace (článek 13 nařízení (ES) č. 726/2004): zamítnuto
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Datum oznámení |
||||||
14. 4. 2008 |
Mylotarg |
|
– |
16. 4. 2008 |
— změna registrace (článek 13 nařízení (ES) č. 726/2004): přijata
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Datum oznámení |
||||||
1. 4. 2008 |
PritorPlus |
|
EU/1/02/215/015-021 |
3. 4. 2008 |
||||||
1. 4. 2008 |
Kineret |
|
EU/1/02/203/001-004 |
3. 4. 2008 |
||||||
1. 4. 2008 |
Hepsera |
|
EU/1/03/251/001-002 |
4. 4. 2008 |
||||||
2. 4. 2008 |
Forsteo |
|
EU/1/03/247/001-002 |
4. 4. 2008 |
||||||
2. 4. 2008 |
Zalasta |
|
EU/1/07/415/001-056 |
4. 4. 2008 |
||||||
2. 4. 2008 |
Osigraft |
|
EU/1/01/179/001 |
4. 4. 2008 |
||||||
4. 4. 2008 |
Karvezide |
|
EU/1/98/085/001-034 |
9. 4. 2008 |
||||||
4. 4. 2008 |
Pergoveris |
|
EU/1/07/396/001-003 |
9. 4. 2008 |
||||||
4. 4. 2008 |
TachoSil |
|
EU/1/04/277/001-004 |
9. 4. 2008 |
||||||
4. 4. 2008 |
Bondronat |
|
EU/1/96/012/009-010 |
9. 4. 2008 |
||||||
4. 4. 2008 |
CoAprovel |
|
EU/1/98/086/001-034 |
9. 4. 2008 |
||||||
4. 4. 2008 |
Glustin |
|
EU/1/00/151/001-024 |
9. 4. 2008 |
||||||
8. 4. 2008 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
10. 4. 2008 |
||||||
8. 4. 2008 |
Alimta |
|
EU/1/04/290/001-002 |
10. 4. 2008 |
||||||
8. 4. 2008 |
Inovelon |
|
EU/1/06/378/001-016 |
10. 4. 2008 |
||||||
8. 4. 2008 |
Rebetol |
|
EU/1/99/107/001-005 |
10. 4. 2008 |
||||||
10. 4. 2008 |
Gardasil |
|
EU/1/06/357/001-021 |
15. 4. 2008 |
||||||
10. 4. 2008 |
Silgard |
|
EU/1/06/358/001-021 |
14. 4. 2008 |
||||||
14. 4. 2008 |
Intrinsa |
|
EU/1/06/352/001-003 |
16. 4. 2008 |
||||||
14. 4. 2008 |
Livensa |
|
EU/1/06/351/001-003 |
16. 4. 2008 |
||||||
14. 4. 2008 |
ViraferonPeg |
|
EU/1/00/132/001-050 |
16. 4. 2008 |
||||||
14. 4. 2008 |
PegIntron |
|
EU/1/00/131/001-050 |
16. 4. 2008 |
||||||
14. 4. 2008 |
Revasc |
|
EU/1/97/043/001-003 |
16. 4. 2008 |
||||||
14. 4. 2008 |
Plavix |
|
EU/1/98/069/008-010 |
16. 4. 2008 |
||||||
16. 4. 2008 |
Iscover |
|
EU/1/98/070/008-010 |
18. 4. 2008 |
||||||
17. 4. 2008 |
Ebixa |
|
EU/1/02/219/001-021 |
21. 4. 2008 |
||||||
17. 4. 2008 |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/008-009 |
21. 4. 2008 |
||||||
18. 4. 2008 |
Ariclaim |
|
EU/1/04/283/001-012 |
22. 4. 2008 |
||||||
18. 4. 2008 |
Zevalin |
|
EU/1/03/264/001 |
22. 4. 2008 |
||||||
18. 4. 2008 |
Nexavar |
|
EU/1/06/342/001 |
22. 4. 2008 |
||||||
18. 4. 2008 |
Levemir |
|
EU/1/04/278/004-006 |
22. 4. 2008 |
||||||
18. 4. 2008 |
Insulatard |
|
EU/1/02/233/013-015 |
22. 4. 2008 |
||||||
18. 4. 2008 |
Neupopeg |
|
EU/1/02/228/001-003 |
23. 4. 2008 |
||||||
18. 4. 2008 |
M-M-RVAXPRO |
|
EU/1/06/337/001-013 |
23. 4. 2008 |
||||||
18. 4. 2008 |
NovoMix |
|
EU/1/00/142/009-010 EU/1/00/142/014-016 EU/1/00/142/020-022 |
22. 4. 2008 |
||||||
21. 4. 2008 |
Stalevo |
|
EU/1/03/260/019-023 |
23. 4. 2008 |
||||||
21. 4. 2008 |
Neulasta |
|
EU/1/02/227/001-003 |
23. 4. 2008 |
||||||
21. 4. 2008 |
Xeristar |
|
EU/1/04/297/001-008 |
23. 4. 2008 |
||||||
21. 4. 2008 |
Cymbalta |
|
EU/1/04/296/001-009 |
23. 4. 2008 |
||||||
21. 4. 2008 |
Rapamune |
|
EU/1/01/171/001 EU/1/01/171/007-012 |
24. 4. 2008 |
||||||
21. 4. 2008 |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/001-009 |
24. 4. 2008 |
||||||
21. 4. 2008 |
Velcade |
|
EU/1/04/274/001-002 |
23. 4. 2008 |
||||||
21. 4. 2008 |
Hepsera |
|
EU/1/03/251/001-002 |
23. 4. 2008 |
||||||
21. 4. 2008 |
Forsteo |
|
EU/1/03/247/001-002 |
23. 4. 2008 |
||||||
22. 4. 2008 |
Invega |
|
EU/1/07/395/001-064 |
24. 4. 2008 |
||||||
22. 4. 2008 |
Wilzin |
|
EU/1/04/286/001-002 |
24. 4. 2008 |
||||||
22. 4. 2008 |
IntronA |
|
EU/1/99/127/001-044 |
24. 4. 2008 |
||||||
22. 4. 2008 |
Viraferon |
|
EU/1/99/128/001-037 |
24. 4. 2008 |
||||||
22. 4. 2008 |
Rilutek |
|
EU/1/96/010/001 |
24. 4. 2008 |
||||||
22. 4. 2008 |
Intrinsa |
|
EU/1/06/352/001-003 |
24. 4. 2008 |
||||||
22. 4. 2008 |
Tritanrix HepB |
|
EU/1/96/014/001-003 |
24. 4. 2008 |
||||||
22. 4. 2008 |
Aptivus |
|
EU/1/05/315/001 |
24. 4. 2008 |
||||||
22. 4. 2008 |
Zyprexa |
|
EU/1/96/022/002 EU/1/96/022/004 EU/1/96/022/006 EU/1/96/022/008-012, EU/1/96/022/014 EU/1/96/022/016-017 EU/1/96/022/019-034 |
24. 4. 2008 |
||||||
23. 4. 2008 |
Viread |
|
EU/1/01/200/001-002 |
25. 4. 2008 |
||||||
23. 4. 2008 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
25. 4. 2008 |
||||||
23. 4. 2008 |
Emselex |
|
EU/1/04/294/001-028 |
25. 4. 2008 |
||||||
23. 4. 2008 |
MIRCERA |
|
EU/1/07/400/001-016 |
25. 4. 2008 |
||||||
23. 4. 2008 |
YENTREVE |
|
EU/1/04/280/001-008 |
25. 4. 2008 |
||||||
23. 4. 2008 |
Zyprexa Velotab |
|
EU/1/99/125/001-016 |
25. 4. 2008 |
||||||
23. 4. 2008 |
Visudyne |
|
EU/1/00/140/001 |
25. 4. 2008 |
||||||
23. 4. 2008 |
Ferriprox |
|
EU/1/99/108/001-003 |
25. 4. 2008 |
||||||
23. 4. 2008 |
NovoRapid |
|
EU/1/99/119/009-011 EU/1/99/119/015 |
25. 4. 2008 |
||||||
23. 4. 2008 |
Rotateq |
|
EU/1/06/348/001-002 |
25. 4. 2008 |
||||||
25. 4. 2008 |
Cystagon |
|
EU/1/97/039/001-004 |
29. 4. 2008 |
||||||
25. 4. 2008 |
NovoSeven |
|
EU/1/96/006/004-006 |
29. 4. 2008 |
||||||
25. 4. 2008 |
TESAVEL |
|
EU/1/07/435/001-018 |
29. 4. 2008 |
||||||
25. 4. 2008 |
Tysabri |
|
EU/1/06/346/001 |
30. 4. 2008 |
||||||
25. 4. 2008 |
Protaphane |
|
EU/1/02/234/013-015 |
29. 4. 2008 |
||||||
25. 4. 2008 |
Livensa |
|
EU/1/06/351/001-003 |
29. 4. 2008 |
— změna registrace (článek 38 nařízení (ES) č. 726/2004): přijata
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Datum oznámení |
|||
10. 4. 2008 |
Previcox |
|
EU/2/04/045/001-007 |
15. 4. 2008 |
|||
10. 4. 2008 |
Clomicalm |
|
EU/2/98/007/001-003 |
14. 4. 2008 |
|||
16. 4. 2008 |
Rabigen SAG2 |
|
EU/2/00/021/001-002 |
21. 4. 2008 |
|||
17. 4. 2008 |
Virbagen Omega |
|
EU/2/01/030/001-004 |
21. 4. 2008 |
|||
25. 4. 2008 |
ProteqFlu Te |
|
EU/2/03/038/005 |
29. 4. 2008 |
|||
25. 4. 2008 |
ProteqFlu |
|
EU/2/03/037/005 |
29. 4. 2008 |
Chcete-li se seznámit s veřejnou zprávou o hodnocení dotyčných léčivých přípravků a se souvisejícími rozhodnutími, obraťte se na Evropskou agenturu pro hodncení léčivých přípravků:
Evropská agentura pro léčivé přípravky |
7, Westferry Circus |
Canary Wharf |
London E14 4HB |
United Kingdom |
(1) Úř. věst. L 136, 30.4.2004, s. 1.
30.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 132/11 |
Souhrn rozhodnutí Společenství o registraci léčivých přípravků od 1. dubna 2008 do 30. dubna 2008
(Rozhodnutí přijatá podle článku 34 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES (1) nebo článku 38 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES (2) )
(2008/C 132/04)
— vydání, zachování nebo změna vnitrostátní registrace
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku nebo přípravků |
Držitel nebo držitelé registrace |
Příslušný členský stát |
Datum oznámení |
||||
1. 4. 2008 |
Menitorix |
Viz příloha I |
Viz příloha I |
2. 4. 2008 |
||||
2. 4. 2008 |
Compagel gel for horses |
Viz příloha II |
Viz příloha II |
3. 4. 2008 |
||||
16. 4. 2008 |
Thalidomide Pharmion |
|
Toto rozhodnutí je určeno členským státům |
17. 4. 2008 |
||||
17. 4. 2008 |
Solacyl 100 % powder for oral solution |
Viz příloha III |
Viz příloha III |
18. 4. 2008 |
||||
21. 4. 2008 |
Volibris |
|
Toto rozhodnutí je určeno členským státům |
22. 4. 2008 |
||||
25. 4. 2008 |
Mycamine |
|
Toto rozhodnutí je určeno členským státům |
28. 4. 2008 |
||||
25. 4. 2008 |
NovoSeven |
|
Toto rozhodnutí je určeno členským státům |
28. 4. 2008 |
— pozastavení vnitrostátní registrace
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku nebo přípravků |
Držitel nebo držitelé registrace |
Příslušný členský stát. |
Datum oznámení |
17. 4. 2008 |
Eformax |
Viz příloha IV |
Viz příloha IV |
18. 4. 2008 |
(1) Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67.
(2) Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 1.
PŘÍLOHA I
SEZNAM NÁZVŮ, LÉKOVÉ FORMY, SÍLY LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU, CESTA PODÁNÍ, ŽADATELÉ A DRŽITELÉ ROZHODNUTÍ O REGISTRACI V ČLENSKÝCH STÁTECH
Členský stát |
Držitel rozhodnutí o registraci |
Žadatel |
(Zamýšlený) název |
Síla (1) |
Léková forma |
Cesta podání |
Obsah (koncentrace) |
|||||
Spojené království |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Prášek pro přípravu injekčního roztoku s rozpouštědlem |
Intramuskulární injekce |
0,5 ml |
|||||
Belgie |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Prášek pro přípravu injekčního roztoku s rozpouštědlem |
Intramuskulární injekce |
0,5 ml |
|||||
Řecko |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Prášek pro přípravu injekčního roztoku s rozpouštědlem |
Intramuskulární injekce |
0,5 ml |
|||||
Irsko |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Prášek pro přípravu injekčního roztoku s rozpouštědlem |
Intramuskulární injekce |
0,5 ml |
|||||
Polsko |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Prášek pro přípravu injekčního roztoku s rozpouštědlem |
Intramuskulární injekce |
0,5 ml |
|||||
Španělsko |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Prášek pro přípravu injekčního roztoku s rozpouštědlem |
Intramuskulární injekce |
0,5 ml |
Hib PRP– Haemophilus influenzae typus b polysaccharidum (polyribosylribitoli phosphas)
TT– Tetani anatoxinum
MenC PSC– Neisseria meningitidis C polysaccharidum.
PŘÍLOHA II
NÁZEV, LÉKOVÁ FORMA, OBSAH LÉČIVÝCH LÁTEK, ŽIVOČIŠNÉ DRUHY, ZPŮSOBY PODÁNÍ A DRŽITELÉ ROZHODNUTÍ O REGISTRACI
Žadatel nebo držitel rozhodnutí o registraci |
Vymyšlený název přípravku |
Léková forma |
Obsah léčivých látek |
Živočišné druhy |
Frekvence a způsob podání |
Doporučená dávka |
|||||||||
|
Compagel gel pro koně |
Gel |
100 g gelu obsahuje:
|
Kůň |
Lokálně |
Na postižené místo je možné denně aplikovat maximální množství 50 g gelu tlakem konečku prstu podle pokynů veterinárního chirurga až do ústupu projevů a příznaků. Po znecitlivění nervového systému by měl být gel nanesen na kůži ve vrstvě silné jako hřbet nože a následně zakryt obvazem |
PŘÍLOHA III
NÁZEV, LÉKOVÁ FORMA, OBSAH LÉČIVÝCH LÁTEK, ŽIVOČIŠNÉ DRUHY, ZPŮSOBY PODÁNÍ A DRŽITELÉ ROZHODNUTÍ O REGISTRACI
Žadatel nebo držitel rozhodnutí o registraci |
Vymyšlený název přípravku |
Léková forma |
Obsah léčivých látek |
Živočišné druhy |
Frekvence a způsob podání |
Doporučená dávka |
Eurovet animal Health B.V. |
Solacyl 100 % prášek pro přípravu perorálního roztoku |
Prášek |
100 % |
Telata a prasata |
Perorálně |
Telata: 20 mg salicylátu sodného na kg tělesné hmotnosti dvakrát denně po dobu 1 až 3 dnů. Podání: perorálně v pitné vodě nebo mléce (náhrada). Prasata: 35 mg salicylátu sodného na kg tělesné hmotnosti denně po dobu 3 až 5 dnů. Podání: perorálně v pitné vodě. Přípravek Solacyl může být podáván také s pitnou vodou v dávkovacím režimu pulsů. Polovina vypočítané denní dávky prášku se smíchá s 5–10 litry čisté vody a míchá se do té doby, dokud není plně rozpuštěna. Tento roztok je poté přidán za stálého míchání do takového množství vody, které telata či prasata vypijí během následujících přibližně 3–4 hodin, a je podáván dvakrát denně |
PŘÍLOHA IV
SEZNAM NÁZVŮ, LÉKOVÁ FORMA, OBSAHY LÉČIVÝCH LÁTEK V LÉČIVÝCH PŘÍPRAVCÍCH, ZPŮSOB PODÁNÍ, ŽADATELÉ A DRŽITELÉ ROZHODNUTÍ O REGISTRACI V ČLENSKÝCH STÁTECH
Členský stát |
Držitel rozhodnutí o registraci |
Žadatel |
(Vymyšlený) název |
Obsah léčivých látek |
Léková forma |
Způsob podání |
Obsah (koncentrace) |
|||||||
Dánsko |
|
|
Eformax 6 μg |
6 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
6 mikrogramů |
|||||||
Eformax 12 μg |
12 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
12 mikrogramů |
||||||||||
Kypr |
|
|
Eformax 6 mcg Σκόνη για εισπνοή |
6 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
6 mikrogramů |
|||||||
Eformax 12 mcg Σκόνη για εισπνοή |
12 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
12 mikrogramů |
||||||||||
Česká republika |
|
|
Eformax 6 μg Prášek k inhalaci |
6 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
6 mikrogramů |
|||||||
Eformax 12 μg Prášek k inhalaci |
12 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
12 mikrogramů |
||||||||||
Estonsko |
|
|
Eformax |
6 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
6 mikrogramů |
|||||||
Eformax |
12 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
12 mikrogramů |
||||||||||
Německo |
|
|
Eformax 6 Mikrogramm Pulver zur Inhalation |
6 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
6 mikrogramů |
|||||||
Eformax 12 Mikrogramm Pulver zur Inhalation |
12 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
12 mikrogramů |
||||||||||
Lotyšsko |
|
|
Eformax |
6 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
6 mikrogramů |
|||||||
Eformax |
12 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
12 mikrogramů |
||||||||||
Litva |
|
|
Eformax 6 mikrogramų/dozėje inhaliaciniai milteliai |
6 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
6 mikrogramů |
|||||||
Eformax 12 mikrogramų dozėje inhaliaciniai milteliai |
12 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
12 mikrogramů |
||||||||||
Malta |
|
|
Eformax 6 μg Trab li jittieħed bin-nifs |
6 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
6 mikrogramů |
|||||||
Eformax 12 μg Trab li jittieħed bin-nifs |
12 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
12 mikrogramů |
||||||||||
Polsko |
|
|
Eformax 6 mcg proszek do inhalacji |
6 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
6 mikrogramů |
|||||||
Eformax 12 mcg proszek do inhalacji |
12 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
12 mikrogramů |
||||||||||
Portugalsko |
|
|
Eformax |
6 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
6 mikrogramů |
|||||||
Eformax |
12 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
12 mikrogramů |
||||||||||
Slovensko |
|
|
Eformax 6 Inhalačný prášok |
6 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
6 mikrogramů |
|||||||
Eformax 12 μg Inhalačný prášok |
12 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
12 mikrogramů |
||||||||||
Švédsko |
|
|
Eformax 6 μg inhalationspulver |
6 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
6 mikrogramů |
|||||||
Eformax 12 μg inhalationspulver |
12 mikrogramů |
Prášek k inhalaci |
Inhalačně |
12 mikrogramů |
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
30.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 132/17 |
Souhrnné údaje sdělené členskými státy týkající se státní podpory poskytované na základě nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu malým a středním podnikům působícím v produkci, zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh a o změně nařízení (ES) č. 70/2001
(2008/C 132/05)
Číslo podpory: XA 78/08
Členský stát: Španělsko
Region: Catalunya
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Ayudas compensatorias por los costes de erradicación de la plaga de la mosca mediterránea de la fruta (Ceratitis capitata Wiedemann)
Právní základ: Resolución AAR/985/2007, de 2 de abril, por la que se establece la retirada o la destrucción obligatoria de mandarinas en campos de cítricos para evitar la difusión de la plaga de la mosca mediterránea de la fruta (Ceratitis capitata Wiedemann).
Resolución AAR/2532/2007, de 7 de agosto, por la que se incrementa la cuantía de las indemnizaciones que establece la Resolución AAR/985/2007, de 2 de abril, para la retirada o la destrucción obligatoria de mandarinas en campos de cítricos para evitar la difusión de la plaga de la mosca mediterránea de la fruta (Ceratitis capitata Wiedemann).
Resolución AAR/…/2008, de …, por la que se modifican las bases de la Resolución AAR/985/2007, de 2 de abril, para la retirada o la destrucción obligatoria de mandarinas en campos de cítricos para evitar la difusión de la plaga de la mosca mediterránea de la fruta (Ceratitis capitata Wiedemann)
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 274 337,05 EUR
Maximální míra podpory: Hrubá míra podpory nesmí překročit 100 %.
Částka podpory je 0,13 EUR na kilogram stažených nebo zlikvidovaných mandarinek. Od výsledné částky se odečte částka, kterou přijímající malý nebo střední podnik obdržel na základě svého pojištění, a výdaje, které se neuskutečnily z důvodu zamoření a které by se za normálních okolností musely vynaložit
Datum uskutečnění: Leden 2008
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. 12. 2008
Cíl podpory: Podpory jsou v souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1857/2006 určeny na náhradu ztrát, které zemědělcům způsobili cizopasníci vrtule ovocné (Ceratitis capitata Wiedemann).
Způsobilými jsou náklady související se ztrátami způsobenými stažením a likvidací mandarinek podle plánu povinných opatření v rámci boje proti výše uvedeným cizopasníkům
Dotčené/á odvětví: Zemědělské podniky zaměřené na produkci mandarinek
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Departamento de Agricultura, Alimentación y Acción Rural |
Gran Vía de les Corts Catalanes, 612-614 |
E-08007 Barcelona |
Adresa internetových stránek: http://www20.gencat.cat/portal/site/DAR/menuitem.3645c709047c363053b88e10b031e1a0/?vgnextoid=06dfe407f0287110VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD&vgnextchannel=06dfe407f0287110VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD&vgnextfmt=default
Číslo podpory: XA 90/08
Členský stát: Belgie
Region: Vlaanderen
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Vlaams Fokkerijcentrum vzw
Právní základ: Decreet van 21 december 2007 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2008.
Besluit van de Vlaamse Regering van 2 september 2005 betreffende de uitbouw van fokkerijstructuren in Vlaanderen.
Ministerieel besluit houdende de organisatie van de uitbouw van fokkerijstructuren in Vlaanderen
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 96 750 EUR
Maximální míra podpory: Maximální míra podpory činí 100 % veškerých nákladů u poradenských služeb poskytovaných třetím stranám, honoráře za služby, které nepředstavují trvalou nebo pravidelnou činnost a nesouvisejí s běžnými provozními výdaji podniku, jako je běžné daňové poradenství, pravidelná právní služba nebo výdaje na reklamu.
Maximální míra podpory činí 100 % veškerých nákladů u organizování akcí pro vzájemnou výměnu znalostí mezi podniky, soutěží, výstav a veletrhů a účasti na nich
Datum uskutečnění: Podporu lze poskytnout od 1. března, nejdříve však 15 dnů po oznámení.
Podporu lze poskytnout prostřednictvím prováděcího rozhodnutí. Uvedená prováděcí rozhodnutí se připravují jednou za rok. Předlohu prováděcího rozhodnutí je nutno ještě rozpracovat. Rozhodnutí bude obsahovat ustanovení o zachování stávajícího stavu („stand-still“)
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Dotace se poskytne na období, které končí dne 31. 12. 2008
Cíl podpory: Uznané neziskové sdružení Vlaams Fokkerijcentrum vzw (VFc) poskytuje poradenství uznaným sdružením v odvětví chovu skotu, prasat, koní, malých přežvýkavců a drobných hospodářských zvířat. Poskytnuté poradenství se týká technické a organizační povahy chovu.
Neziskové sdružení VFc se za účelem výměny znalostí účastní různých výstav.
Podpora spadá pod článek 15 nařízení (ES) č. 1857/2006. Podpora splňuje kritéria článku 15 nařízení (ES) č. 1857/2006.
Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. c): u poradenských služeb poskytovaných třetím stranám, honoráře za služby, které nepředstavují trvalou nebo pravidelnou činnost a nesouvisejí s běžnými provozními výdaji podniku, jako je běžné daňové poradenství, pravidelná právní služba nebo výdaje na reklamu.
Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. d): u organizování akcí pro vzájemnou výměnu znalostí mezi podniky, soutěží, výstav a veletrhů a účasti na nich
Dotčené/á odvětví: Odvětví živočišné výroby
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan, 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Adresa internetových stránek: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/info/steun/eu.html
Další údaje: —
Jules Van LIEFFERINGE
Secretaris-generaal
Číslo podpory: XA 91/08
Členský stát: Belgie
Region: Vlaanderen
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Verbond voor Eieren, Pluimvee en Konijnen vzw
Právní základ: Decreet van 21 december 2007 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2008.
Koninklijk besluit van 2 juni 1998 betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 21 000 EUR
Maximální míra podpory: Maximální míra podpory činí 100 % veškerých nákladů u poradenských služeb poskytovaných třetím stranám, honoráře za služby, které nepředstavují trvalou nebo pravidelnou činnost a nesouvisejí s běžnými provozními výdaji podniku, jako je běžné daňové poradenství, pravidelná právní služba nebo výdaje na reklamu
Datum uskutečnění: Podporu lze poskytnout od 1. března, nejdříve však 15 dnů po oznámení.
Podporu lze poskytnout prostřednictvím prováděcího rozhodnutí. Uvedená prováděcí rozhodnutí se připravují jednou za rok. Předlohu prováděcího rozhodnutí je nutno ještě rozpracovat. Rozhodnutí bude obsahovat ustanovení o zachování stávajícího stavu („stand-still“)
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Dotace se poskytne na období, které končí dne 31. 12. 2008
Cíl podpory: Uznané neziskové sdružení Verbond voor Eieren, Pluimvee en Konijnen vzw (VEPEK) uvádí, že dotaci použije na poskytování poradenství zúčastněným stranám ze zemědělských podniků působících v rámci prvovýroby v odvětví drůbeže a králíků, přičemž tyto poradenské služby se zaměří na otázky zdraví zvířat, bezpečnosti a jakosti potravin, dobrých životních podmínek zvířat, problematiku životního prostředí, jakož i na hospodářské a chovatelské záležitosti.
Podpora spadá pod článek 15 nařízení (ES) č. 1857/2006. Podpora splňuje kritéria článku 15 nařízení (ES) č. 1857/2006.
Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. c): u poradenských služeb poskytovaných třetím stranám, honoráře za služby, které nepředstavují trvalou nebo pravidelnou činnost a nesouvisejí s běžnými provozními výdaji podniku, jako je běžné daňové poradenství, pravidelná právní služba nebo výdaje na reklamu
Dotčené/á odvětví: Odvětví živočišné výroby
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Boulevard du Roi Albert II 35, boîte 40 |
B-1030 Brussel |
Adresa internetových stránek: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/info/steun/eu.html
Další údaje: —
Jules Van LIEFFERINGE
Secretaris-generaal
Číslo podpory: XA 92/08
Členský stát: Belgie
Region: Vlaanderen
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Vlaamse Bedrijfspluimvee- en Konijnenhouders vzw
Právní základ: Decreet van 21 december 2007 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2008.
Koninklijk besluit van 2 juni 1998 betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen.
Ministerieel besluit van 17 maart 2005 houdende de erkenning en subsidiëring van organisaties in het kader van de aanmoediging en de verbetering van de pluimvee- en konijnenfokkerij
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 10 000 EUR
Maximální míra podpory: Maximální míra podpory činí 100 % veškerých nákladů u poradenských služeb poskytovaných třetím stranám, honoráře za služby, které nepředstavují trvalou nebo pravidelnou činnost a nesouvisejí s běžnými provozními výdaji podniku, jako je běžné daňové poradenství, pravidelná právní služba nebo výdaje na reklamu
Datum uskutečnění: Podporu lze poskytnout od 1. března, nejdříve však 15 dnů po oznámení.
Podporu lze poskytnout prostřednictvím prováděcího rozhodnutí. Uvedená prováděcí rozhodnutí se připravují jednou za rok. Předlohu prováděcího rozhodnutí je nutno ještě rozpracovat. Rozhodnutí bude obsahovat ustanovení o zachování stávajícího stavu („stand-still“)
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Dotace se poskytne na období, které končí dne 31. 12. 2008
Cíl podpory: Uznané neziskové sdružení Vlaamse Bedrijfspluimvee- en Konijnenhouders vzw (VBPKH) uvádí, že dotaci použije na poskytování poradenství zemědělským podnikům působícím v rámci prvovýroby v odvětví drůbeže a králíků, přičemž tyto poradenské služby se zaměří na legislativu týkající se uznávání specializovaných drůbežáren, výkonnosti linií králíků, identifikace a registrace podniků, chorob drůbeže a odpadu.
Podpora spadá pod článek 15 nařízení (ES) č. 1857/2006. Podpora splňuje kritéria článku 15 nařízení (ES) č. 1857/2006.
Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. c): u poradenských služeb poskytovaných třetím stranám, honoráře za služby, které nepředstavují trvalou nebo pravidelnou činnost a nesouvisejí s běžnými provozními výdaji podniku, jako je běžné daňové poradenství, pravidelná právní služba nebo výdaje na reklamu
Dotčené/á odvětví: Odvětví živočišné výroby
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan, 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Adresa internetových stránek: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/info/steun/eu.html
Další údaje: —
Jules Van LIEFFERINGE
Secretaris-generaal
Číslo podpory: XA 94/08
Členský stát: Itálie
Region: Lombardia
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Misure regionali straordinarie di sostegno degli allevamenti suinicoli colpiti o „sospetti di contaminazione“ dalla malattia vescicolare dei suini — Indennizzi per mancato reddito
Právní základ:
— |
Deliberazione della Giunta regionale della Lombardia n. 6395 del 27 dicembre 2007„Misure regionali straordinarie di sostegno degli allevamenti suinicoli colpiti o“ sospetti di contaminazione „dalla malattia vescicolare dei suini“. |
— |
Legge regionale 7 febbraio 2000, n. 7, „Norme per gli interventi regionali in agricoltura“, art. 17 „interventi sugli abbandoni ed abbattimenti“. |
— |
Decreto della D.G. Sanità 26 giugno 2007 n. 6929 „Ulteriori misure straordinarie per prevenire la diffusione della malattia vescicolare del suino in Lombardia“, punto 5 del Capo I (Norme generali) relativo alle dotazioni minime di biosicurezza negli allevamenti. |
— |
Decreto della D.G. Sanità 27 agosto 2007 n. 9348 „Sostituzione dell'allegato 2 del D.D.S n. 8064 del 19 luglio 2007. Ulteriori misure straordinarie per prevenire la diffusione della malattia vescicolare del suino“. |
— |
Provvedimento della D.G. Sanità prot. H1.2007.0046390 del 29 ottobre 2007„Malattia vescicolare dei suini — intervento straordinario“ |
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 10 mil. EUR
Maximální míra podpory: Až do výše 100 %
Datum uskutečnění: Ode dne uveřejnění evidenčního čísla žádosti o vynětí na internetových stránkách Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. 12. 2008
Cíl podpory: Odškodnění v důsledku nemocí zvířat.
Použije se článek 10 nařízení (ES) č. 1857/2006.
Stanoví se poskytnutí příspěvku na odškodnění způsobilých škod vyplývajících z období veterinárního klidu nebo porážky zvířat v důsledku přeplnění prostor z důvodů dobrých životních podmínek zvířat nebo z důvodů předcházení šíření choroby.
Období veterinárního klidu chovatelských činností z veterinárních důvodů a počet přítomných a poražených zvířat se potvrzují prohlášením veterinárních orgánů příslušných pro dané území.
Ušlý příjem se uzná diferencovaně pro vybíjené chovy (2 km od ohniska), u nichž došlo k porážce zvířat a skutečnému pozastavení činnosti podniku, a pro chovy v nárazníkové zóně (2–3 km od ohniska), u nichž se stanoví zákaz pohybu zvířat, který s sebou nese vyšší náklady na udržení chovu a snížení tržní hodnoty.
Tudíž:
u podniků postižených nákazou, které spadají do vnitřní části (2 km) ochranného pásma (vybíjení) se odškodnění poskytne za období veterinárního klidu stanovené příslušnými veterinárními orgány, a to maximálně za období šesti měsíců. Pro plemenné chovy bude přiznáno odškodnění za celé období veterinárního klidu stanovené veterinárními orgány. Pro chovy na výkrm bude přiznáno odškodnění vypočtené podle počtu dní veterinárního klidu (začíná 30. dnem uložení veterinárního klidu) hrubé marže stanovené RICA,
u podniků, které spadají do vnější části (2–3 km) ochranného pásma, se nezapočtou plemenná zvířata a důsledky období povinného pozastavení chovatelské činnosti se omezí na potenciálně neprodaná zvířata. U chovů s uzavřeným cyklem a chovů na výkrm závisí výše podpory, kterou lze poskytnout, na skutečném snížení tržní hodnoty. U chovů s otevřeným cyklem se použije stejná metoda, vypočte se však počet dní povinného veterinárního klidu, pokud jde o pohyb zvířat, počínaje 30. dnem uložení ochranného pásma. Pokud by mělo dojít k zabití a zničení zvířat v důsledku přeplnění prostor z důvodů dobrých životních podmínek zvířat nebo z důvodů předcházení šíření choroby (potvrzené ze strany příslušných veterinárních orgánů), je stanoven příspěvek na tržní hodnotu (tabulky ISMEA) a úhrada nákladů zabití a zničení zvířat.
Příspěvek, který lze poskytnout, je vypočten na základě strukturálních údajů a ekonomických ukazatelů sítě RICA zveřejněných ze strany INEA (Národní ústav zemědělského hospodářství) a na základě průměrných vnitrostátních cen pro účely náhrad za poražená zvířata podle předpisu č. 218 ze dne 2. června 1988, použijí se ceny podle týdne, na který odkazuje dotčená vyhláška veterinárního orgánu
Dotčené/á odvětví: Chov prasat
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Regione Lombardia — Direzione generale agricoltura |
Via Pola, 12/14 |
I-20124 Milano |
Adresa internetových stránek: www.agricoltura.regione.lombardia.it
kliknout na „Per saperne di più“, pak kliknout na „Aiuti di Stato“
Další údaje: —
Dr.ssa Enrica GENNARI
Il Dirigente della Struttura Raccordo con le Politiche Nazionali e Comunitarie
Číslo podpory: XA 95/08
Členský stát: Belgie
Region: Vlaanderen
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Steun aan de controleorganisaties in de biologische productiemethode (productie)
Právní základ: Koninklijk Besluit van 17 april 1992 inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, artikel 8bis; gewijzigd bij het KB van 10 juli 1998 en 3 september 2000. (B.s. 20.5.2000).
Referentie: Belgisch staatsblad 20.5.2000, dossier nr. 1992-04-17/32
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Poskytne se dotace ve výši 58 000 EUR, a to ke dvěma účelům:
Maximální míra podpory: Míra podpory činí 100 %
Datum uskutečnění: Zahájení podpory je stanoveno na 1. 3. 2008.
Podporu lze poskytnout prostřednictvím prováděcího rozhodnutí. Uvedená prováděcí rozhodnutí se připravují jednou za rok. Předlohu prováděcího rozhodnutí je nutno ještě rozpracovat. Rozhodnutí bude obsahovat ustanovení o zachování stávajícího stavu („stand-still“)
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Podpora ve výši 58 000 EUR se poskytne na činnosti v období od 1. 3. 2008 do 31. 12. 2008
Cíl podpory: „Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů“ na základě čl. 14 písm. e) nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001.
Všechny náklady se týkají kontrol ekologického postupu, které provedou uznané kontrolní subjekty jménem příslušných orgánů.
Způsobilé náklady zahrnují:
Opatření má za cíl podpořit produkci ekologického zemědělství tím, že bude zajištěna úhrada nákladů na kontrolu.
V souvislosti s náklady uvedenými výše v bodě 1 je v odpovědi na otázku Komise uvedeno další vysvětlení.
V rámci článku 15 nařízení (EHS) č. 2092/91 Komise každoročně vyžaduje zprávu o kontrole ekologického postupu, která by obsahovala údaje související s tímto postupem (pěstební plocha, počet hospodářských zvířat, počet provedených kontrol a analýz, počet podniků podle kódu NACE, …).
Vlámské státní orgány požadují po kontrolních subjektech od roku 2005, aby prováděly dodatečné činnosti a bylo tak možné vypracovat řádnou zprávu.
Poskytne částka ve výši 18 000 EUR, která bude rozdělena mezi kontrolní subjekty, aby uvedené subjekty mohly předložit informace obsahující alespoň údaje podle článku 15, a to v podobě určené příslušným členským státem. Tato částka zahrnuje náklady, které kontrolním subjektům vzniknou v souvislosti s nutnou úpravou informačních systémů a dodatečnou administrativní zátěží při shromažďování požadovaných údajů.
Tato částka se poskytne kontrolním organizacím, aby uvedené mimořádné náklady a zátěž nevznikly producentům
Dotčené/á odvětví: Ekologické zemědělství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Adresa internetových stránek: http://www2.vlaanderen.be/landbouw/nieuws/07/1003.html.
Další údaje: Bez dotčené podpory by členský stát nemohl evropským orgánům předložit řádnou zprávu.
Bez dotčené podpory by byli vlámští ekologičtí zemědělci znevýhodněni oproti konkurenci zemědělců z jiných členských států z toho důvodu, že by se na jejich podniky vztahovaly mimořádné kontroly, jakož i odběr vzorků a provádění rozborů
Jules Van LIEFFERINGE
Secretaris-generaal
30.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 132/22 |
Souhrnné údaje sdělené členskými státy týkající se státní podpory poskytované na základě nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu malým a středním podnikům působícím v produkci, zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh a o změně nařízení (ES) č. 70/2001
(2008/C 132/06)
Číslo podpory: XA 334/07
Členský stát: Dánsko
Region: —
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Konsulentrådgivning fra Landscentret, Fjerkræ.
Støttemodtager er Dansk Landbrugsrådgivning, Landscentret
Právní základ: Lov om administration af Det Europæiske Fællesskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (Bemyndigelsesloven), jf. lovbekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 2 862 000 DKK v období let 2007–2008
Maximální míra podpory: 100 %
Datum uskutečnění:
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 30. 9. 2008
Cíl podpory: Cílem projektu je poskytnout nestranné a vysoce kvalifikované všeobecné technické poradenství. Účelem je rovněž udržet vysoký stupeň odbornosti při produkci vajec pro lidskou spotřebu, násadových vajec a brojlerů a vědomostí o drůbežárnách, zařízeních a otázkách týkajících se životního prostředí.
Konečnými příjemci jsou zemědělci zabývající se chovem drůbeže. Projekt se vztahuje pouze na střední a malé podniky.
Režim se poskytuje v souladu s ustanoveními čl. 15 odst. 2 písm. c). Týká se výdajů na poradenské služby
Dotčená hospodářská odvětví: Chov drůbeže
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Fjerkræafgiftsfonden |
Axeltorv 3 |
DK-1609 København V |
Internetová adresa: www.fa-fonden.dk
Další informace: —
Číslo podpory: XA 341/07
Členský stát: Republika Slovinsko
Region: Občina Radlje ob Dravi
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Dodeljevanje državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Radlje ob Dravi
Právní základ: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Radlje ob Dravi za programsko obdobje 2007–2013
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku:
|
2007: 31 309,79 EUR |
|
2008: 31 967,30 EUR |
|
2009: 32 638,61 EUR |
|
2010: 33 324,02 EUR |
|
2011: 34 023,82 EUR |
|
2012: 34 738,32 EUR |
|
2013: 35 467,82 EUR |
Maximální míra podpory:
1. Investice v zemědělských podnicích do prvovýroby:
— |
až do výše 50 % způsobilých nákladů ve znevýhodněných oblastech, |
— |
až do výše 40 % způsobilých nákladů v ostatních oblastech, |
— |
až do výše 60 % způsobilých nákladů ve znevýhodněných oblastech a až do výše 50 % způsobilých nákladů v ostatních oblastech, jedná-li se o investice uskutečněné mladými zemědělci ve lhůtě pěti let od zahájení činnosti. |
Podpora je určená na investice v oblasti renovace zemědělských objektů, na investice do nákupu vybavení určeného na zemědělskou produkci, na investice do trvalých kultur, na zlepšení zemědělské půdy a na obhospodařování pastvin.
2. Zachování krajiny a tradičních staveb:
— |
až do výše 100 % skutečných nákladů na investice na neprodukční prvky, |
— |
až do výše 75 % skutečných nákladů ve znevýhodněných oblastech týkajících se investic do majetku určeného k produkci nebo do výše 60 % v ostatních oblastech, |
— |
může být poskytnuta dodatečná podpora až do výše 100 % mimořádných nákladů vzniklých použitím tradičních materiálů nezbytných pro zachování historických prvků budov. |
3. Přemístění zemědělských staveb ve veřejném zájmu:
— |
až do výše 100 % skutečných nákladů, pokud přemístění spočívá pouze v rozebrání, přenesení a novém sestavení stávajících zařízení, |
— |
pokud z přemístění vyplyne vybavení zemědělce modernějšími zařízeními, musí zemědělec přispět přinejmenším 60 % nebo 50 % ve znevýhodněných oblastech na zvýšení hodnoty dotyčných zařízení po přemístění. Je-li příjemcem mladý zemědělec, činí příspěvek nejméně 55 % nebo 45 %, |
— |
pokud z přemístění vyplyne zvýšení produkční kapacity, musí příjemce přispět přinejmenším 60 % nákladů spojených s tímto zvýšením nebo 50 % ve znevýhodněných oblastech. Je-li příjemcem mladý zemědělec, činí příspěvek nejméně 55 % nebo 45 %. |
4. Podpora na platby pojistného:
— |
částka spolufinancování ze strany obce představuje rozdíl mezi částkou spolufinancování pojistného ze státního rozpočtu a až 50 % způsobilých nákladů na pojistné na pojištění plodin a ovoce a na pojištění zvířat proti chorobám. |
5. Podpora na přeparcelování pozemků:
— |
až do výše 100 % skutečně vynaložených právních a správních nákladů. |
6. Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů:
— |
až do výše 100 % skutečně vynaložených nákladů. Podpora se poskytuje ve formě dotovaných služeb a nesmí zahrnovat přímé platby peněžních částek producentům. |
7. Zajištění technické pomoci:
— |
až do výše 100 % nákladů na vzdělávání a školení, poradenské služby poskytované třetími stranami, na organizaci akcí, soutěží, výstav a veletrhů, na publikace, katalogy a internetové stránky, jakož i na náklady na náhradní služby. Podpora se poskytuje ve formě dotovaných služeb a nesmí zahrnovat přímé platby peněžních částek producentům |
Datum uskutečnění: Listopad 2007 (podpora bude poskytnuta až po zveřejnění souhrnných informací na internetových stránkách Komise)
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. 12. 2013
Cíl podpory: Hlavní cíl: podpora rozvoje zemědělství a venkova:
podpora malým a středním podnikům
Odkaz na články nařízení (ES) č. 1857/2006 a způsobilé náklady: Kapitola II návrhu pravidel „Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v Občini Radlje ob Dravi za programsko obdobje 2007–2013“ obsahuje opatření, jež představují státní podporu podle těchto článků nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358, 16.12.2006, s. 3):
článek 4: Investice v zemědělských podnicích,
článek 5: Zachování krajiny a tradičních staveb,
článek 6: Přemístění zemědělských staveb ve veřejném zájmu,
článek 12: Podpora na platby pojistného,
článek 13: Podpora na přeparcelování pozemků,
článek 14: Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů,
článek 15: Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství
Dotčené/á odvětví: Zemědělství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Občina Radlje ob Dravi |
Mariborska cesta 7 |
SLO-2360 Radlje ob Dravi |
Adresa internetových stránek: http://www.medobcinski.si/index.php?action=showIzdaja&year=2007&izdajaID=422
č. 472, s. 905
Další údaje: Opatření týkající se platby pojistného na pojištění plodin a ovoce zahrnují tyto nepříznivé klimatické jevy, které je možno přirovnat k přírodním katastrofám: jarní mráz, kroupy, blesky, požáry způsobené blesky, bouře a povodně.
Pravidla obce splňují požadavky nařízení (ES) č. 1857/2006, pokud se jedná o opatření, která mají být obcí přijata, a všeobecná ustanovení, která mají být použita (kroky předcházející poskytnutí podpory, kumulace podpor, transparentnost podpory a dohled nad ní)
Číslo podpory: XA 343/07
Členský stát: Francie
Region: Département des Bouches-du-Rhône
Název režimu podpory: Aide à l'assainissement des exploitations agricoles touchées par le feu bactérien grâce à la mise à disposition de main d'œuvre par l'intermédiaire du groupement d'employeurs REAGIR
Právní základ:
— |
Article 10 du règlement (CE) no 1857/2006 du 15 décembre 2006 |
— |
Délibérations du Conseil général des Bouches-du-Rhône en date des 28 septembre et 24 octobre 2007 |
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: Celková částka v maximální výši 500 000 EUR s platbou sdružení zaměstnavatelů na dvakrát: 50 % při podpisu dohody, přičemž se zbývající částka vyplatí po předložení rozvahy operace
Maximální míra podpory: Podpora departementálního úřadu (Conseil général) se uskuteční v podobě částečné úhrady nákladů na poskytnutí pracovníků na sanaci napadených sadů.
Poskytnutí pracovní síly se vypočítá podle plochy pozemků, které se mají sanovat, na základě maximálně dvou zákroků na odřezání napadených větví a v závislosti na období na jejich spálení.
Výška úhrady na podnik bude omezena na 3 000 hodin na podnik, což odpovídá zákroku s maximálními náklady ve výši 44 700 EUR.
Departement přispěje částkou ve výši maximálně 65 % finančních prostředků potřebných na úhradu výdajů na pracovní síly, tedy maximálně 29 055 EUR na podnik, přičemž zbývajících 35 %, tedy 15 645 EUR, připadne k úhradě podnikům
Datum uskutečnění: Ode dne přijetí potvrzení o doručení Komisi
Doba trvání režimu podpory: Podzim–zima 2007–2008
Cíle a pravidla podpory: Umožnit malým a středním zemědělským podnikům v Bouches-du-Rhône, které státu oznámí bakteriální spálu, sanovat sady jabloní a hrušní.
Bakteriální spála je nevyléčitelná choroba, která má za následek náhlý úhyn celé napadené plodiny nebo její části. Tato choroba se od jara 2007 díky zvláště příznivým klimatickým podmínkám rozšířila ve výjimečné míře. V závislosti na intenzitě nákazy choroba vyžaduje jeden až deset zásahů za rok v době boje proti nákaze (ořezávání a odstraňování odpadu).
Mezi 120 podniky, které státu prostřednictvím Oblastního úřadu pro ochranu rostlin (Service Régional de Protection des Végétaux) oznámily chorobu, 25 požádalo o opatření sanace svých sadů, které představují celkovou plochu 418 ha na sanaci. Sanaci je třeba uskutečnit před opadáním listí ze stromů. Tato jednorázová pomoc se ukončí, až se vykonají sanační práce.
Omezená podpora se schvaluje v podobě dotovaných služeb bez přímé platby producentům, proto se uplatnění opatření opírá o čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1857/2006 o „podpoře v souvislosti s chorobami zvířat a rostlin a s napadením škůdci“
Dotčená odvětví: Zemědělské podniky departementu Bouches-du-Rhône, které mají sady hrušní a jabloní
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Monsieur le Président du Conseil général |
Direction de l'Agriculture et du Tourisme |
Hôtel du Département |
52, avenue de Saint-Just |
F-13256 — Marseille Cedex 20 |
Adresa internetových stránek: http://www.cg13.fr
Číslo podpory: XA 345/07
Členský stát: Španělsko
Region: Comunidad Autónoma de Canarias
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Daños producidos en las producciones e infraestructura del sector agrario por las inundaciones acaecidas en la isla de El Hierro los días 26, 27 y 28 de enero de 2007
Právní základ: Orden de la Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación, de 29 de octubre de 2007, por la que se convocan las ayudas por los daños producidos en las producciones e infraestructura del sector agrario, previstas en el Decreto territorial no 34/2007, de 13 de febrero, de ayudas, subvenciones y medidas de carácter excepcional para reparar los daños producidos por las inundaciones acaecidas en la isla de El Hierro los días 26, 27 y 28 de enero de 2007
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 1 801 077,84 EUR
Maximální míra podpory: Obecně až do výše 90 % škod způsobených záplavami. V případě podpor určených na náhradu škod způsobených záplavami v infrastrukturách zabývajících se zpracováním zemědělských produktů a jejich uváděním na trh se však částka podpory řídí ustanoveními nařízení Komise (ES) č. 1998/2006 ze dne 15. prosince 2006 o podporách „de minimis“
Datum uskutečnění: Po zveřejnění uvedeného nařízení dne 29. 10. 2007
Doba trvání režimu podpory nebo jednotlivé podpory: Do 31. 12. 2008
Cíl podpory: Podpora na ztráty způsobené nepříznivými klimatickými jevy, článek 11 nařízení (ES) č. 1857/2006.
Způsobilé náklady, na které se tento režim podpor vztahuje, jsou tyto:
škody zaznamenané na zemědělské produkci,
škody zaznamenané na chovatelské produkci,
náhrada škod způsobených na budovách a produkčních zařízeních v zemědělských, chovatelských a včelařských podnicích, na které se nevztahuje pojištění,
mrtvá zvířata, na něž se nevztahuje pojištění.
Podpory určené pro zemědělskou a chovatelskou produkci se poskytnou za podmínky, že příjemci utrpěli škody převyšující 30 % jejich produkce a že jejich podniky byly pojištěny podle plánu kombinovaných zemědělských pojistek na rok 2007. Způsobilé jsou rovněž takové produkce, v jejichž případě ještě nezačalo ke dni pojistné události období kryté odpovídajícím pojištěním, pokud bylo takové pojištění uzavřeno v předcházejícím hospodářském roce, jakož i produkce, které nebyly zařazeny do plánu kombinovaných zemědělských pojistek, kromě případů, kdy se na produkce vztahovala jiná forma pojištění.
Pokud jde o škody způsobené v infrastrukturách, výše podpory se určí podle částky schválené generálním ředitelstvím pro zemědělství na základě modelů maximálních nákladů za tímto účelem stanovených.
Pokud jde o podpory určené k nápravě škod způsobených záplavami v infrastrukturách zabývajících se zpracováním zemědělských produktů a jejich uváděním na trh, musí příjemci této podpory navíc splňovat požadavky stanovené v nařízení (ES) č. 1998/2006, včetně podmínky, že celková výše podpor de minimis, které podnik obdrží, nesmí v období tří fiskálních let překročit částku 200 000 EUR
Dotčené/á odvětví: Všechna odvětví způsobilá k poskytnutí podpory podle uvedeného nařízení
Název a adresa subjektu poskytujícího podporu:
Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación |
Gobierno de Canarias |
C/ José Manuel Guimerá no 10 — 3a planta |
E-38071 Santa Cruz de Tenerife |
Adresa internetových stránek: http://www.gobiernodecanarias.org/agricultura/otros/ayudas/inundacionHierro.htm
Další údaje: V Las Palmas de Gran Canaria dne 2. listopadu 2007.
Ildefonso Socorro QUEVEDO
generální ředitel pro hospodářské záležitosti týkající se Evropské unie
Číslo podpory: XA 376/07
Členský stát: Republika Slovinsko
Region: Območje občine Pesnica
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Dodelitev državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Pesnica
Právní základ: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči, pomoči de minimis in izvajanju drugih ukrepov razvoja podeželja v občini Pesnica
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku:
|
2007: 70 000 EUR |
|
2008: 70 000 EUR |
|
2009: 70 000 EUR |
|
2010: 75 000 EUR |
|
2011: 75 000 EUR |
|
2012: 75 000 EUR |
|
2013: 80 000 EUR |
Maximální míra podpory:
1. Investice v zemědělských podnicích do prvovýroby:
— |
až do výše 50 % způsobilých nákladů ve znevýhodněných oblastech a do výše 40 % způsobilých nákladů na investice v ostatních oblastech. |
Účelem podpory je investovat do obnovy zemědělských objektů, nakoupit vybavení užívané k zemědělské produkci, investovat do trvalých plodin a do zlepšení stavu zemědělské půdy a správy pastvin.
2. Pro zachování tradičních staveb:
— |
až do výše 75 % způsobilých nákladů ve znevýhodněných oblastech nebo do výše 60 % v ostatních oblastech u investic do produkčního majetku v zemědělských podnicích za podmínky, že investice nevede k navýšení produkční kapacity zemědělského podniku, |
— |
až do výše 100 % způsobilých nákladů na investice pro zachování prvků neprodukčního kulturního dědictví v zemědělských podnicích (místa archeologického nebo historického významu), |
— |
dodatečná podpora až do výše 100 % na pokrytí mimořádných nákladů vzniklých použitím tradičních materiálů nezbytných pro zachování historických prvků budov. |
3. Platby pojistného:
— |
částka podpory ze strany obce odpovídá výši rozdílu mezi částkou spolufinancování plateb pojistného ze státního rozpočtu a 50 % výší způsobilých nákladů na pojištění hospodářských plodin a ovoce a pojištění zvířat pro případ chorob. |
4. Podpora na přeparcelování pozemků:
— |
až do výše 100 % vzniklých skutečných právních a správních nákladů. |
5. Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů:
— |
až do výše 100 % vzniklých nákladů formou dotovaných služeb; podpora nesmí zahrnovat přímé platby peněžních částek producentům. |
6. Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství:
— |
až do výše 100 % nákladů týkajících se vzdělávání a školení zemědělců, poradenských služeb, organizace akcí, soutěží, výstav a veletrhů, publikací, katalogů a internetových stránek. Podpora se poskytne formou dotovaných služeb a nesmí zahrnovat přímé platby peněžních částek producentům |
Datum uskutečnění: Prosinec 2007 (podpora nebude poskytnuta, dokud na internetové stránce Evropské komise nebude uveřejněno shrnutí)
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. 12. 2013
Cíl podpory: Podpora malých a středních podniků
Odkaz na články nařízení (ES) č. 1857/2006 a způsobilé náklady: Kapitola II návrhu předpisů o poskytování státní podpory a podpory de minimis a o provádění dalších opatření pro rozvoj venkova v obci Pesnica na programové období 2007–2013 zahrnuje opatření představující státní podporu podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358, 16.12.2006, s. 3–22):
článek 4: Investice v zemědělských podnicích,
článek 5: Zachování krajiny a tradičních staveb,
článek 12: Podpora na platby pojistného,
článek 13: Podpora na přeparcelování pozemků,
článek 14: Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů,
článek 15: Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství
Dotčené/á odvětví: Zemědělství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Občina Pesnica |
Pesnica pri Mariboru 39a |
SLO-2211 Pesnica pri Mariboru |
Adresa internetových stránek: http://www.izit.si/muv/index.php?action=showIzdaja&year=2007&izdajaID=427
č. 582, strana 1147
Další údaje: Opatření týkající se platby pojistného na pojištění hospodářských plodin a ovoce zahrnuje tyto nepříznivé klimatické jevy, které je možno přirovnat k přírodním katastrofám: jarní mráz, kroupy, blesky, požáry způsobené blesky, vichřice a povodně.
Obecní předpisy splňují požadavky nařízení (ES) č. 1857/2006, pokud se jedná o opatření, která mají být obcí přijata, a všeobecná ustanovení, která mají být použita (kroky předcházející přidělení podpory, kumulace podpor, transparentnost podpory a její kontrola)
Venčeslav SENEKOVIČ
starosta obce Pesnica
30.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 132/27 |
STATISTICKÉ ÚDAJE OHLEDNĚ TECHNICKÝCH PŘEDPISŮ OZNÁMENÝCH V ROCE 2007 V RÁMCI PROCEDURY UPRAVOVANÉ SMĚRNICÍ 98/34/ES
Informace poskytované komisí podle článku 11 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES stanovující postup při poskytování informací na poli technických norem a předpisů a pravidel pro služby informační společnosti (1)
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 132/07)
I. Typy reakcí zaslaných členským státům ES ve vztahu k návrhům, které jednotlivé země oznamovaly
Členský stát |
Oznámení |
Připomínky (2) |
Podrobná vyjádření (3) |
Návrhy na akty Společenství |
|||||
Členský stát |
Komise |
ESVO (4) |
TR (5) |
Členský stát |
Komise |
9(3) (6) |
9(4) (7) |
||
Belgie |
48 |
7 |
10 |
0 |
0 |
2 |
3 |
1 |
0 |
Bulharsko |
4 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Česká republika |
24 |
13 |
4 |
0 |
0 |
1 |
3 |
1 |
1 |
Dánsko |
38 |
15 |
4 |
0 |
0 |
1 |
4 |
0 |
0 |
Německo |
83 |
17 |
27 |
0 |
0 |
5 |
5 |
2 |
1 |
Estonsko |
11 |
2 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Irsko |
14 |
6 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
Řecko |
4 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
Španělsko |
35 |
9 |
8 |
0 |
0 |
1 |
4 |
1 |
0 |
Francie |
58 |
17 |
12 |
0 |
0 |
3 |
10 |
2 |
2 |
Itálie |
20 |
6 |
4 |
0 |
0 |
4 |
4 |
0 |
0 |
Kypr |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Lotyšsko |
8 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
Litva |
6 |
3 |
3 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
Lucembursko |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Maďarsko |
12 |
2 |
3 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
Malta |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Nizozemsko |
63 |
11 |
9 |
0 |
0 |
5 |
3 |
0 |
0 |
Rakousko |
48 |
3 |
5 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Polsko |
50 |
22 |
6 |
0 |
0 |
7 |
10 |
0 |
0 |
Portugalsko |
3 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Rumunsko |
5 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
3 |
0 |
0 |
Slovinsko |
8 |
3 |
3 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
Slovensko |
12 |
4 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Finsko |
39 |
11 |
2 |
0 |
0 |
4 |
0 |
0 |
0 |
Švédsko |
64 |
8 |
13 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Spojené království |
51 |
6 |
8 |
0 |
0 |
1 |
3 |
0 |
0 |
EU celkem |
710 |
167 |
136 |
0 |
0 |
39 |
66 |
7 |
4 |
II. Rozpis návrhů oznámených členskými státy EU podle sektorů
Sektor |
BE |
BG |
CZ |
CY |
DK |
DE |
EE |
IE |
GR |
ES |
FR |
IT |
LV |
LT |
LU |
HU |
MT |
NL |
AT |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
FI |
SE |
UK |
Celkem |
Stavebnictví |
1 |
2 |
8 |
0 |
5 |
24 |
1 |
2 |
1 |
3 |
8 |
2 |
0 |
1 |
1 |
3 |
0 |
2 |
33 |
0 |
1 |
1 |
1 |
5 |
32 |
8 |
0 |
145 |
Potraviny a zemědělské produkty |
4 |
0 |
8 |
0 |
6 |
5 |
1 |
1 |
0 |
5 |
21 |
7 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
16 |
0 |
5 |
0 |
0 |
2 |
2 |
1 |
11 |
13 |
111 |
Chemikálie |
7 |
0 |
1 |
0 |
4 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
4 |
0 |
30 |
Léčiva |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
4 |
0 |
6 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
3 |
2 |
23 |
Domácí a rekreační vybavení |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
5 |
0 |
0 |
0 |
4 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
5 |
7 |
31 |
Strojní zařízení |
3 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 |
1 |
0 |
6 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
4 |
0 |
25 |
2 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
55 |
Energie, rudy, dřevo |
7 |
0 |
2 |
0 |
1 |
3 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
26 |
Životní prostředí, obaly |
16 |
0 |
0 |
0 |
2 |
6 |
1 |
1 |
0 |
2 |
3 |
0 |
3 |
0 |
0 |
1 |
0 |
11 |
0 |
9 |
0 |
1 |
2 |
2 |
0 |
2 |
2 |
64 |
Zdravotnictví, zdravotnické zařízení |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
7 |
Doprava |
2 |
0 |
3 |
0 |
9 |
4 |
0 |
2 |
1 |
3 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
2 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
19 |
15 |
71 |
Telekomunikace |
2 |
0 |
0 |
0 |
4 |
29 |
1 |
1 |
2 |
8 |
9 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
5 |
4 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
3 |
8 |
81 |
Různé produkty |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
3 |
0 |
0 |
1 |
0 |
10 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
1 |
29 |
Služby informační společnosti |
0 |
0 |
1 |
0 |
7 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
4 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
6 |
4 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 |
1 |
37 |
Celkem na členský stát |
48 |
4 |
24 |
0 |
38 |
83 |
11 |
14 |
4 |
35 |
58 |
20 |
8 |
6 |
2 |
12 |
0 |
63 |
48 |
50 |
3 |
5 |
8 |
12 |
39 |
64 |
51 |
710 |
III. Připomínky vztahující se k návrhům oznámeným Islandem, Lichtenštejnskem, Norskem (8) a Švýcarskem (9)
Země |
Oznámení |
Připomínky ES (10) |
Island |
6 |
2 |
Lichtenštejnsko |
1 |
0 |
Norsko |
12 |
3 |
Švýcarsko |
21 |
5 |
Celkem |
40 |
10 |
IV. Rozpis návrhů oznámených Islandem, Lichtenštejnskem, Norskem a Švýcarskem podle sektorů
Sektor |
Island |
Lichtenštejnsko |
Norsko |
Švýcarsko |
Celkem na sektor |
Stavebnictví |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
Potraviny a zemědělské produkty |
2 |
0 |
4 |
4 |
10 |
Chemikálie |
0 |
0 |
2 |
0 |
2 |
Léčiva |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
Domácí a rekreační vybavení |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
Strojní zařízení |
0 |
0 |
2 |
1 |
3 |
Energie, rudy, dřevo |
1 |
0 |
0 |
1 |
2 |
Životní prostředí, obaly |
0 |
0 |
1 |
2 |
3 |
Služby informační společnosti |
0 |
0 |
2 |
0 |
2 |
Doprava |
0 |
0 |
5 |
0 |
5 |
Telekomunikace |
0 |
0 |
1 |
3 |
4 |
Různé produkty |
2 |
0 |
2 |
1 |
5 |
Celkem na stát |
6 |
21 |
12 |
1 |
40 |
V. Tabulka rozdělení projektů ohlášených Tureckem podle sektorů a poznámky k těmto projektům
Turecko |
Oznámení |
Poznámky EU |
Celkem |
2 |
1 |
VI. Tabulka obsahující návrhy notifikované Tureckem rozdělené dle odvětví
Sektory |
Turecko |
Strojní zařízení |
1 |
Stavebnictví |
1 |
Celkem |
2 |
VII. Statistické údaje o procedurách aplikovaných při porušení předpisů, které probíhaly v roce 2007 a které byly iniciovány podle článku 226 Smlouvy o ES ve vztahu k národním technickým předpisům přijatým v rozporu s ustanoveními směrnice 98/34/ES
Země |
Počet |
Itálie |
5 |
Francie |
2 |
Německo |
2 |
EU celkem |
9 |
(1) Směrnice 98/34/ES (Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37) konsoliduje směrnici Rady 83/189/EHS ve znění novelizovaném hlavně směrnicemi Evropského parlamentu a Rady 88/182/EHS a 94/10/ES. Směrnice 98/34/ES byla novelizována směrnicí 98/48/ES (Úř. věst. L 217, 5.8.1998, s. 18), jež rozšířila její působnost tak, aby zahrnovala i služby informační společnosti. Vstoupila v platnost dne 5. srpna 1999.
(2) Čl. 8 odst. 2 příslušné směrnice.
(3) Čl. 9 odst. 2 příslušné směrnice („podrobné stanovisko … v tom smyslu, že by navrhované opatření mohlo vytvářet překážky volnému pohybu zboží či služeb nebo svobodě ustavování provozovatelů služby v rámci vnitřního trhu“).
(4) Na základě Smlouvy o Evropském hospodářském prostoru aplikují země ESVO, které jsou smluvními stranami této smlouvy, směrnici 98/34/ES upravenou dle potřeb v souladu s bodem 1 kapitoly XIX dodatku II, a proto mohou vznášet připomínky ve vztahu k návrhům oznámeným členskými státy Společenství. Švýcarsko může také vznášet připomínky na základě neformální smlouvy o výměně informací na poli technických předpisů.
(5) Postup dle 98/34 byl rozšířen na Turecko v rámci asociační dohody uzavřené s touto zemí (Asociační dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem (Úř. věst. 217, 29.12.1964, s. 3687) a rozhodnutí č. 1/95 a č. 2/97 Asociační rady ES-Turecko.
(6) Čl. 9 odst. 3 příslušné směrnice vyžadující, aby členské státy odložily přijetí oznámeného návrhu (s výjimkou návrhů předpisů týkajících se služeb) o dvanáct měsíců od data, kdy je obdrží Komise, jestliže tato ohlásí svůj úmysl v této věci navrhnout či přijmout směrnici, nařízení či rozhodnutí.
(7) Čl. 9 odst. 4 příslušné směrnice vyžadující, aby členské státy odložily přijetí oznámeného návrhu o dvanáct měsíců od data, kdy je obdrží Komise, jestliže tato ohlásí, že došla k názoru, že se návrh týká záležitosti, kterou řeší návrh směrnice, nařízení či rozhodnutí, který byl předložen Radě.
(8) Smlouva o Evropském hospodářském prostoru (viz poznámka 4) požaduje, aby země ESVO, které jsou smluvními stranami této smlouvy, oznamovaly Komisi návrhy technických předpisů.
(9) Na základě neformální smlouvy o výměně informací na poli technických předpisů (viz poznámka 4) poskytuje Švýcarsko Komisi své návrhy technických předpisů.
(10) Jediným typem reakce Společenství, kterou umožňuje Smlouva o Evropském hospodářském prostoru (viz poznámky 4 a 7), je možnost vznést připomínky (článek 8(2) směrnice 98/34/ES, jako též v bodě 1 kapitoly XIX dodatku II k této smlouvě). Stejný typ reakce může být aplikován ve vztahu ke švýcarským oznámením provedeným na základě neformální dohody Společenství a Švýcarska (viz poznámky 4 a 8).
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Komise
30.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 132/32 |
Výzva k předkládání návrhů – EACEA/14/08 v rámci programu celoživotního vzdělávání
Poskytnutí grantů na projekty testování a vývoje kreditních systémů pro odborné vzdělávání a přípravu (ECVET)
(2008/C 132/08)
1. Cíle a popis
Cílem této výzvy k předkládání návrhů je poskytnout granty přibližně dvanácti návrhům týkajícím se organizace dvou druhů činností, které se musejí sdružovat v jednom projektu:
— |
činnosti týkající se vytvoření nebo posílení partnerství mezi příslušnými institucemi, jejichž cílem je vytvoření operativního rámce k rozvoji testování Evropského systému kreditů pro odborné vzdělávání a přípravu (ECVET), |
— |
testovací činnosti v oblasti systému kreditů pro odborné vzdělávání a přípravu (ECVET) s cílem jeho zavedení do praxe konkrétně pro různé skupiny veřejnosti (zaměstnané dospělé osoby, dospělé uchazeče o zaměstnání a mladé lidi, kteří ukončili základní vzdělání bez získání kvalifikace). |
2. Způsobilí kandidáti
Žádosti o udělení grantů na základě této výzvy k předkládání návrhů mohou podávat zejména partnerství tvořená evropskými, vnitrostátními, regionálními a odvětvovými subjekty a podniky, které působí v oblasti odborného vzdělávání a přípravy a v oblasti odborné certifikace.
Uchazeči a jimi vytvořená partnerství musejí vykazovat odbornou způsobilost a mít zkušenosti v oblasti odborného vzdělávání a přípravy a v oblasti odborné certifikace. Musejí mít institucionální legitimitu umožňující jim vstupovat do závazkových vztahů ve věci odborných, politických a operativních plánů v oblasti odborného vzdělávání a přípravy a v oblasti odborné certifikace a zasahovat do nich, konkrétně ve všech aspektech testování a vývoje a samotného zavádění systému ECVET.
Žádosti o financování mohou předkládat pouze konsorcia složená z nejméně 4 subjektů, které sídlí v nejméně 4 různých způsobilých zemích.
Uchazeči musejí být právnické osoby, které byly založeny před více než třemi roky.
Žádosti mohou předkládat organizace se sídlem v jedné z těchto zemí:
— |
27 členských států Evropské unie, |
— |
3 členské státy ESVO/EHP (Island, Lichtenštejnsko, Norsko), |
— |
Turecko. |
3. Rozpočet a doba trvání projektů
Celkový rozpočet určený na financování projektů na základě této výzvy k předkládání návrhů činí 3 miliony EUR. Finanční pomoc Evropské komise nesmí přesáhnout 75 % celkových způsobilých nákladů. Výše jednotlivých grantů se musí pohybovat od 200 000 do 300 000 EUR.
Činnosti musí být zahájeny nejpozději na konci března 2009 a musejí trvat minimálně 24 a maximálně 36 měsíců.
4. Lhůta
Žádosti musejí být podány Výkonné agentuře pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast do 13. srpna 2008, přičemž rozhoduje datum poštovního razítka.
5. Doplňující informace
Úplné znění této výzvy k předkládání návrhů, jakož i formuláře pro uchazeče, se nacházejí na této internetové stránce:
http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2008/index_en.htm
Žádosti musejí splňovat kritéria stanovená v úplném znění této výzvy a musejí být předloženy na předepsaném formuláři.
30.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 132/34 |
Výzva k předkládání návrhů – EACEA/16/08 v rámci programu celoživotního učení
Poskytnutí grantů pro činnosti zaměřené na rozvoj a provádění evropského rámce kvalifikací, včetně vnitrostátních a odvětvových rámců kvalifikací
(2008/C 132/09)
1. Cíle a popis
Cílem této výzvy k předkládání návrhů je udělení grantů přibližně 10–12 návrhům, na kterých se budou podílet účastníci z co největšího počtu zemí a odvětví a které se budou týkat organizace činností na podporu konsorcií zaměřených na:
— |
podporu provádění a rozvoje Evropského rámce kvalifikací, mimo jiné stanovením souvislostí mezi systémy a rámci kvalifikací jednotlivých států a odvětví a evropským rámcem kvalifikací coby společnou referencí, a posílení vztahu s Evropským prostorem vysokoškolského vzdělávání, |
— |
rozvoj a provádění vnitrostátních rámců kvalifikací. |
2. Způsobilí žadatelé
Na základě této výzvy mohou žádosti o udělení grantu předkládat zejména konsorcia evropských, celostátních, regionálních a odvětvových organizací, včetně například ministerstev, orgánů zodpovědných za kvalifikaci, odborových svazů, sociálních partnerů a dalších klíčových zúčastněných stran, které mají na systémech kvalifikací zájem a mají v nich určitou úlohu. Žadatelé by také měli mít dostatečné zastoupení, co se týče sektoru, trhu práce nebo systémů vzdělávání a odborné přípravy, které mají z jejich projektů těžit.
Žádosti o financování lze podávat jen prostřednictvím konsorcií, která jsou složená z organizací pocházejících z pěti nebo více zemí.
Žádosti mohou být předloženy organizacemi se sídlem v jedné z těchto zemí:
— |
27 členských států EU, |
— |
tři země ESVO-EHP (Island, Lichtenštejnsko, Norsko), |
— |
Turecko. |
3. Rozpočet a doba trvání projektu
Celkový rozpočet určený na spolufinancování projektů v rámci této výzvy činí 2 miliony EUR. Rozpočet pro jednotlivé granty se pohybuje od 50 000 EUR do 200 000 EUR na projekt.
Finanční příspěvek Společenství nesmí překročit 75 % celkových způsobilých nákladů.
Činnosti musí být zahájeny nejpozději na konci března 2009. Maximální doba trvání projektů je 24 měsíců.
4. Lhůta
Žádosti musí být zaslány Výkonné agentuře pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast nejpozději do 13. srpna 2008. Rozhodující je datum na poštovním razítku.
5. Další informace
Úplné znění této výzvy k předkládání návrhů a formuláře žádosti jsou k dispozici na této internetové stránce:
http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2008/index_en.htm
Žádosti musí splňovat požadavky stanovené v úplném znění výzvy a musí být předloženy na stanovených formulářích.
30.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 132/35 |
Výzva k předkládání návrhů – EACEA/17/08 v rámci programu celoživotního učení
Strategie celoživotního učení
(2008/C 132/10)
1. Cíle a popis
Tato výzva k předkládání návrhů má tyto cíle:
— |
podpořit nadnárodní spolupráci v oblasti rozvoje a provádění ucelených a komplexních vnitrostátních strategií celoživotního učení na vnitrostátní i regionální úrovni, jež zahrnují všechny typy a úrovně učení, |
— |
podpořit identifikaci rozhodujících faktorů, jež mají vliv na úspěšnost zavádění vnitrostátních strategií celoživotního učení, |
— |
zajistit výměnu zkušeností a osvědčených postupů a společně experimentovat, zkoušet a šířit inovace v souvislosti s rozvojem a prováděním strategií celoživotního učení, |
— |
zajistit pevné odhodlání ze strany orgánů a institucí, koordinaci a partnerství se všemi zúčastněnými stranami, |
— |
provádět strategie celoživotního učení s cílem zajistit účinnost a spravedlnost. |
2. Způsobilí žadatelé
Příjemci mohou být výhradně orgány veřejné správy nebo veřejnoprávní subjekty na vnitrostátní nebo regionální úrovni, které jsou odpovědné za rozvoj a provádění ucelených a komplexních strategií celoživotního učení.
Žádosti o financování lze podávat jen prostřednictvím konsorcií, která jsou složená z organizací pocházejících ze 3 nebo více zemí. Každý projekt nebo každá síť bude řízena určeným koordinátorem pověřeným partnerskými organizacemi.
Žádosti mohou být předloženy organizacemi usazenými v jedné z těchto zemí:
— |
27 členských států EU, |
— |
tři země ESVO-EHP (Island, Lichtenštejnsko, Norsko), |
— |
Turecko. |
3. Rozpočet a doba trvání projektu
Celkový rozpočet určený na spolufinancování projektů činí 1 500 000 EUR. Maximální výše grantu pro každý projekt je 200 000 EUR.
Finanční příspěvek Společenství nesmí přesáhnout 75 % celkových způsobilých nákladů.
Činnosti musí být zahájeny v období mezi 1. lednem 2009 a 31. březnem 2009. Maximální doba trvání projektů je 12 měsíců.
4. Lhůta
Žádosti musí být zaslány Výkonné agentuře pro vzdělávání, kulturu a audiovizuální oblast nejpozději do 13. srpna 2008. Rozhodující je datum na poštovním razítku.
5. Další informace
Úplné znění této výzvy k předkládání návrhů a formuláře žádosti jsou k dispozici na této internetové stránce:
http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2008/index_en.htm
Žádosti musí splňovat požadavky stanovené v úplném znění výzvy a musí být předloženy na stanovených formulářích.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
30.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 132/36 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.5134 – Spar/Plus Hungary)
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 132/11)
1. |
Komise dne 21. května 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Spar Magyarország Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság („Spar Hungary“, Maďarsko) patřící do skupiny Austrian Spar získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad podnikem Plus Élelmiszer Diszkont Kft. („Plus Hungary“, Maďarsko). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5134 – Spar/Plus Hungary na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.