ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 80 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 51 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2008/C 080/01 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
2008/C 080/02 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
2008/C 080/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.1471 – Statoil/ICA/JV) ( 1 ) |
|
2008/C 080/04 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.5029 – Sonepar/Rexel Germany) ( 1 ) |
|
2008/C 080/05 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc č. COMP/M.4691 – Schering-Plough/Organon Biosciences) ( 1 ) |
|
2008/C 080/06 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.5040 – Investitori Associati/Cognetas/Gruppo Argenta) ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2008/C 080/07 |
||
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Komise |
|
2008/C 080/08 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5080 – Oracle/BEA) ( 1 ) |
|
2008/C 080/09 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5116 – Total France/S-Oil/Total Isu Oil) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
1.4.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 80/1 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 80/01)
Datum přijetí rozhodnutí |
31. 8. 2007 |
Podpora č. |
N 528/06 |
Členský stát |
Itálie |
Region |
— |
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Aiuto per la tutela dell'ambiente a favore dell'Azienda Solvay Chimica Bussi di Bussi sul Tirino (PE) |
Právní základ |
Decreto Legislativo 3 aprile 2006, n. 152 |
Název opatření |
Individuální podpora |
Cíl |
Ochrana životního prostředí |
Forma podpory |
Přímá dotace |
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory: 3,71 mil. EUR |
Míra podpory |
35 % |
Délka trvání programu |
Do 31. 12. 2007 |
Hospodářská odvětví |
Výroba jiných základních anorganických chemických látek |
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Ministero dell'Ambiente |
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
30. 1. 2008 |
Podpora č. |
N 342/07 |
Členský stát |
Německo |
Region |
Niedersachsen |
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Nordseewerke GmbH |
Právní základ |
Förderprogramm „Innovativer Schiffbau sichert wettbewerbsfähige Arbeitsplätze“ |
Název opatření |
Individuální podpora |
Cíl |
Inovace |
Forma podpory |
Vratná dotace |
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory: 1 mil. EUR |
Míra podpory |
20 % |
Délka trvání programu |
3.2007-4.2009 |
Hospodářská odvětví |
Stavba lodí |
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
15. 2. 2008 |
Podpora č. |
N 466/07 |
Členský stát |
Itálie |
Region |
Bolzano-Bozen |
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Legge Provinciale del 13 dicembre 2006, n. 14 «Ricerca e innovazione» |
Právní základ |
Legge Provinciale 13 dicembre 2006, n. 14 e criteri di esecuzione |
Název opatření |
Režim podpory |
Cíl |
Výzkum a vývoj |
Forma podpory |
Přímá dotace, snížení úrokové sazby |
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 30 mil. EUR Celková částka plánované podpory: 180 mil. EUR |
Míra podpory |
80 % |
Délka trvání programu |
Do 31. 12. 2013 |
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Provincia di Bolzano |
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
13. 2. 2008 |
Podpora č. |
N 480/07 |
Členský stát |
Španělsko |
Region |
— |
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Reducción ingresos procedentes de determinados activos intangibles |
Právní základ |
Artículo 23 del texto refundido de la Ley del Impuesto sobre Sociedades |
Název opatření |
— |
Cíl |
Výzkum a vývoj |
Forma podpory |
— |
Rozpočet |
— |
Míra podpory |
Opatření nepředstavuje podporu |
Délka trvání programu |
— |
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
— |
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
31. 1. 2008 |
|||
Podpora č. |
N 576/07 |
|||
Členský stát |
Polsko |
|||
Region |
Warszawa |
|||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Humax Poland Sp. z o.o. |
|||
Právní základ |
Projekt uchwały Rady Ministrów w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą „Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Humax Poland Sp. z o.o. w Warszawie pod nazwą: Humax Centum Badawczo-Rozwojowe, w latach 2007–2010”; Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy Ministrem Gospodarki a Humax Poland Sp. z o.o.; Art. 117 ustawy z dnia 30 czerwca 2005 r. o finansach publicznych (Dz.U. z 2005 r., nr 249 poz. 2104 ze zm.) |
|||
Název opatření |
Individuální podpora |
|||
Cíl |
Regionální rozvoj, zaměstnanost |
|||
Forma podpory |
Přímá dotace |
|||
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory: 2 024 700 PLN |
|||
Míra podpory |
10 % |
|||
Délka trvání programu |
Do 31. 12. 2010 |
|||
Hospodářská odvětví |
Zpracovatelský průmysl |
|||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
1.4.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 80/5 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 80/02)
Datum přijetí rozhodnutí |
5. 3. 2008 |
||||
Podpora č. |
N 585/07 |
||||
Členský stát |
Spojené království |
||||
Region |
Yorkshire and the Humber |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Yorkshire and Humber Research and Development scheme for large companies |
||||
Právní základ |
Regional Development Agencies Act 1998 |
||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||
Cíl |
Výzkum a vývoj, regionální rozvoj, inovace |
||||
Forma podpory |
Přímá dotace |
||||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 6 mil. GBP Celková částka plánované podpory: 24,2 mil. GBP |
||||
Míra podpory |
— |
||||
Délka trvání programu |
1. 4. 2008-31. 3. 2013 |
||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
14. 2. 2008 |
|||||
Podpora č. |
N 27/08 |
|||||
Členský stát |
Spojené království |
|||||
Region |
Highlands and Islands of Scotland |
|||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Aid of a Social Character for Air Services in the Highlands and Islands of Scotland |
|||||
Právní základ |
Section 70 of the Transport (Scotland) Act 2001 |
|||||
Typ opatření |
Režim podpory |
|||||
Cíl |
Regionální rozvoj, zlepšení spojení |
|||||
Forma podpory |
Grant |
|||||
Rozpočet |
21,1 milionu GBP (28,3 milionu EUR) (6,6 milionu GBP v letech 2008/09; 7,1 milionu GBP v letech 2009/10 a 7,4 milionu GBP v letech 2010/11) |
|||||
Míra podpory |
— |
|||||
Doba trvání |
1. 4. 2008-31. 3. 2011 |
|||||
Hospodářská odvětví |
Doprava |
|||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
1.4.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 80/7 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.1471 – Statoil/ICA/JV)
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 80/03)
Dne 14. července 1999 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (EHS) č. 4064/89. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 31999M1471. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet (http://eur-lex.europa.eu). |
1.4.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 80/7 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.5029 – Sonepar/Rexel Germany)
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 80/04)
Dne 8. února 2008 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32008M5029. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet (http://eur-lex.europa.eu). |
1.4.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 80/8 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc č. COMP/M.4691 – Schering-Plough/Organon Biosciences)
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 80/05)
Dne 11. října 2007 se Komise rozhodla nevznášet námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí vychází ze čl. 6 odst. 1 ve spojení s čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění tohoto rozhodnutí je k dispozici pouze v anglickém jazyce a bude uveřejněno poté, co z něj budou vyňata obchodní tajemství, která případně obsahuje. Znění rozhodnutí bude k dispozici:
— |
na internetových stránkách Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex pod číslem 32008M4691. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu (http://eur-lex.europa.eu/). |
1.4.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 80/8 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.5040 – Investitori Associati/Cognetas/Gruppo Argenta)
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 80/06)
Dne 26. února 2008 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32008M5040. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
1.4.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 80/9 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
31. března 2008
(2008/C 80/07)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,5812 |
JPY |
japonský jen |
157,37 |
DKK |
dánská koruna |
7,4568 |
GBP |
britská libra |
0,7958 |
SEK |
švédská koruna |
9,397 |
CHF |
švýcarský frank |
1,5738 |
ISK |
islandská koruna |
119,58 |
NOK |
norská koruna |
8,051 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,335 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
259,43 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,6982 |
PLN |
polský zlotý |
3,522 |
RON |
rumunský lei |
3,7268 |
SKK |
slovenská koruna |
32,582 |
TRY |
turecká lira |
2,0675 |
AUD |
australský dolar |
1,7334 |
CAD |
kanadský dolar |
1,6226 |
HKD |
hongkongský dolar |
12,3075 |
NZD |
novozélandský dolar |
2,0079 |
SGD |
singapurský dolar |
2,1819 |
KRW |
jihokorejský won |
1 566,97 |
ZAR |
jihoafrický rand |
12,8118 |
CNY |
čínský juan |
11,0874 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,269 |
IDR |
indonéská rupie |
14 570,76 |
MYR |
malajsijský ringgit |
5,0575 |
PHP |
filipínské peso |
65,715 |
RUB |
ruský rubl |
37,113 |
THB |
thajský baht |
49,784 |
BRL |
brazilský real |
2,7554 |
MXN |
mexické peso |
16,8983 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
1.4.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 80/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.5080 – Oracle/BEA)
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 80/08)
1. |
Komise dne 26. března 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Oracle Corporation („Oracle“, USA) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem BEA Systems Inc. („BEA“, USA). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5080 – Oracle/BEA na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
1.4.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 80/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.5116 – Total France/S-Oil/Total Isu Oil)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 80/09)
1. |
Komise dne 27. března 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Total France S.A. („Total France“, Francie), kontrolovaný podnikem Total S. A. a podnik S-Oil Corporation („S-Oil“, Korea), kontrolovaný společně podnikem Aramco Overseas Company BV (jenž patří do skupiny Saudi Aramco Group, Saúdská Arábie) a podnikem Hanjin Energy Co. Ltd. (jenž patří do skupiny Hanjin Group, Korea) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Total Isu Oil Company Ltd („TIOC“, Korea). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5116 – Total France/S-Oil/Total Isu Oil na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.