ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 80

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 51
1. dubna 2008


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2008/C 080/01

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

1

2008/C 080/02

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

5

2008/C 080/03

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.1471 – Statoil/ICA/JV) ( 1 )

7

2008/C 080/04

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.5029 – Sonepar/Rexel Germany) ( 1 )

7

2008/C 080/05

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc č. COMP/M.4691 – Schering-Plough/Organon Biosciences) ( 1 )

8

2008/C 080/06

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.5040 – Investitori Associati/Cognetas/Gruppo Argenta) ( 1 )

8

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2008/C 080/07

Směnné kurzy vůči euru

9

 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Komise

2008/C 080/08

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5080 – Oracle/BEA) ( 1 )

10

2008/C 080/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5116 – Total France/S-Oil/Total Isu Oil) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

11

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

1.4.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 80/1


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 80/01)

Datum přijetí rozhodnutí

31. 8. 2007

Podpora č.

N 528/06

Členský stát

Itálie

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Aiuto per la tutela dell'ambiente a favore dell'Azienda Solvay Chimica Bussi di Bussi sul Tirino (PE)

Právní základ

Decreto Legislativo 3 aprile 2006, n. 152

Název opatření

Individuální podpora

Cíl

Ochrana životního prostředí

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Celková částka plánované podpory: 3,71 mil. EUR

Míra podpory

35 %

Délka trvání programu

Do 31. 12. 2007

Hospodářská odvětví

Výroba jiných základních anorganických chemických látek

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministero dell'Ambiente

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

30. 1. 2008

Podpora č.

N 342/07

Členský stát

Německo

Region

Niedersachsen

Název (a/nebo jméno příjemce)

Nordseewerke GmbH

Právní základ

Förderprogramm „Innovativer Schiffbau sichert wettbewerbsfähige Arbeitsplätze“

Název opatření

Individuální podpora

Cíl

Inovace

Forma podpory

Vratná dotace

Rozpočet

Celková částka plánované podpory: 1 mil. EUR

Míra podpory

20 %

Délka trvání programu

3.2007-4.2009

Hospodářská odvětví

Stavba lodí

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

15. 2. 2008

Podpora č.

N 466/07

Členský stát

Itálie

Region

Bolzano-Bozen

Název (a/nebo jméno příjemce)

Legge Provinciale del 13 dicembre 2006, n. 14 «Ricerca e innovazione»

Právní základ

Legge Provinciale 13 dicembre 2006, n. 14 e criteri di esecuzione

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Výzkum a vývoj

Forma podpory

Přímá dotace, snížení úrokové sazby

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje: 30 mil. EUR

Celková částka plánované podpory: 180 mil. EUR

Míra podpory

80 %

Délka trvání programu

Do 31. 12. 2013

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Provincia di Bolzano

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

13. 2. 2008

Podpora č.

N 480/07

Členský stát

Španělsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Reducción ingresos procedentes de determinados activos intangibles

Právní základ

Artículo 23 del texto refundido de la Ley del Impuesto sobre Sociedades

Název opatření

Cíl

Výzkum a vývoj

Forma podpory

Rozpočet

Míra podpory

Opatření nepředstavuje podporu

Délka trvání programu

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

31. 1. 2008

Podpora č.

N 576/07

Členský stát

Polsko

Region

Warszawa

Název (a/nebo jméno příjemce)

Humax Poland Sp. z o.o.

Právní základ

Projekt uchwały Rady Ministrów w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą „Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Humax Poland Sp. z o.o. w Warszawie pod nazwą: Humax Centum Badawczo-Rozwojowe, w latach 2007–2010”;

Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy Ministrem Gospodarki a Humax Poland Sp. z o.o.; Art. 117 ustawy z dnia 30 czerwca 2005 r. o finansach publicznych (Dz.U. z 2005 r., nr 249 poz. 2104 ze zm.)

Název opatření

Individuální podpora

Cíl

Regionální rozvoj, zaměstnanost

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Celková částka plánované podpory: 2 024 700 PLN

Míra podpory

10 %

Délka trvání programu

Do 31. 12. 2010

Hospodářská odvětví

Zpracovatelský průmysl

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


1.4.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 80/5


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 80/02)

Datum přijetí rozhodnutí

5. 3. 2008

Podpora č.

N 585/07

Členský stát

Spojené království

Region

Yorkshire and the Humber

Název (a/nebo jméno příjemce)

Yorkshire and Humber Research and Development scheme for large companies

Právní základ

Regional Development Agencies Act 1998

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Výzkum a vývoj, regionální rozvoj, inovace

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje: 6 mil. GBP

Celková částka plánované podpory: 24,2 mil. GBP

Míra podpory

Délka trvání programu

1. 4. 2008-31. 3. 2013

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Yorkshire Forward

2 Victoria Place

Leeds LS11 5AE

United Kingdom

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

14. 2. 2008

Podpora č.

N 27/08

Členský stát

Spojené království

Region

Highlands and Islands of Scotland

Název (a/nebo jméno příjemce)

Aid of a Social Character for Air Services in the Highlands and Islands of Scotland

Právní základ

Section 70 of the Transport (Scotland) Act 2001

Typ opatření

Režim podpory

Cíl

Regionální rozvoj, zlepšení spojení

Forma podpory

Grant

Rozpočet

21,1 milionu GBP (28,3 milionu EUR) (6,6 milionu GBP v letech 2008/09; 7,1 milionu GBP v letech 2009/10 a 7,4 milionu GBP v letech 2010/11)

Míra podpory

Doba trvání

1. 4. 2008-31. 3. 2011

Hospodářská odvětví

Doprava

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Scottish Executive

Aviation, Ports and Mobility Division

Victoria Quay

Edinburgh EH6 6QQ

United Kingdom

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


1.4.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 80/7


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.1471 – Statoil/ICA/JV)

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 80/03)

Dne 14. července 1999 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (EHS) č. 4064/89. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 31999M1471. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet (http://eur-lex.europa.eu).


1.4.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 80/7


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.5029 – Sonepar/Rexel Germany)

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 80/04)

Dne 8. února 2008 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32008M5029. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet (http://eur-lex.europa.eu).


1.4.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 80/8


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc č. COMP/M.4691 – Schering-Plough/Organon Biosciences)

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 80/05)

Dne 11. října 2007 se Komise rozhodla nevznášet námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí vychází ze čl. 6 odst. 1 ve spojení s čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění tohoto rozhodnutí je k dispozici pouze v anglickém jazyce a bude uveřejněno poté, co z něj budou vyňata obchodní tajemství, která případně obsahuje. Znění rozhodnutí bude k dispozici:

na internetových stránkách Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex pod číslem 32008M4691. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu (http://eur-lex.europa.eu/).


1.4.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 80/8


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.5040 – Investitori Associati/Cognetas/Gruppo Argenta)

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 80/06)

Dne 26. února 2008 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32008M5040. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet (http://eur-lex.europa.eu).


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

1.4.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 80/9


Směnné kurzy vůči euru (1)

31. března 2008

(2008/C 80/07)

1 euro=

 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,5812

JPY

japonský jen

157,37

DKK

dánská koruna

7,4568

GBP

britská libra

0,7958

SEK

švédská koruna

9,397

CHF

švýcarský frank

1,5738

ISK

islandská koruna

119,58

NOK

norská koruna

8,051

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,335

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

259,43

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6982

PLN

polský zlotý

3,522

RON

rumunský lei

3,7268

SKK

slovenská koruna

32,582

TRY

turecká lira

2,0675

AUD

australský dolar

1,7334

CAD

kanadský dolar

1,6226

HKD

hongkongský dolar

12,3075

NZD

novozélandský dolar

2,0079

SGD

singapurský dolar

2,1819

KRW

jihokorejský won

1 566,97

ZAR

jihoafrický rand

12,8118

CNY

čínský juan

11,0874

HRK

chorvatská kuna

7,269

IDR

indonéská rupie

14 570,76

MYR

malajsijský ringgit

5,0575

PHP

filipínské peso

65,715

RUB

ruský rubl

37,113

THB

thajský baht

49,784

BRL

brazilský real

2,7554

MXN

mexické peso

16,8983


(1)  

Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Komise

1.4.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 80/10


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.5080 – Oracle/BEA)

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 80/08)

1.

Komise dne 26. března 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Oracle Corporation („Oracle“, USA) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem BEA Systems Inc. („BEA“, USA).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Oracle: vývoj, výroba a distribuce podnikového software včetně middleware, databází a softwaru pro podnikové aplikace a podobných služeb,

podniku BEA: design, vývoj, výroba a distribuce middleware softwaru.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5080 – Oracle/BEA na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


1.4.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 80/11


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.5116 – Total France/S-Oil/Total Isu Oil)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 80/09)

1.

Komise dne 27. března 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Total France S.A. („Total France“, Francie), kontrolovaný podnikem Total S. A. a podnik S-Oil Corporation („S-Oil“, Korea), kontrolovaný společně podnikem Aramco Overseas Company BV (jenž patří do skupiny Saudi Aramco Group, Saúdská Arábie) a podnikem Hanjin Energy Co. Ltd. (jenž patří do skupiny Hanjin Group, Korea) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Total Isu Oil Company Ltd („TIOC“, Korea).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Total France: rafinace a prodej petrolejových výrobků, včetně mazadel, v Evropě a mimo ni,

podniku S-Oil: rafinace a výroba základních olejů a mazadel pro prodej zejména v Koreji (mazadla), jakož i mimo Koreu (základní oleje),

podniku Total Isu Oil: výroba, prodej a distribuce mazadel zejména v Koreji.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5116 – Total France/S-Oil/Total Isu Oil na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.