ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 277 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 50 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska |
|
|
DOPORUČENÍ |
|
|
Evropská centrální banka |
|
2007/C 277/01 |
||
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2007/C 277/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4617 – Nutreco/BASF) ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2007/C 277/03 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2007/C 277/04 |
||
2007/C 277/05 |
||
2007/C 277/06 |
||
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Komise |
|
2007/C 277/07 |
Výzva k předkládání návrhů na stanovení dobývacích prostorů pro těžbu uhlovodíků |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Komise |
|
2007/C 277/08 |
MEDIA 2007 — Výzva k předkládání návrhů – EACEA/29/07 — i2i audiovizuální |
|
2007/C 277/09 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4969 – DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2007/C 277/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2007/C 277/11 |
||
2007/C 277/12 |
||
2007/C 277/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4932 – Leoni/Valeo CSB) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska
DOPORUČENÍ
Evropská centrální banka
20.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 277/1 |
DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY
ze dne 15. listopadu 2007
Radě Evropské unie o externím auditorovi Central Bank of Cyprus
(ECB/2007/12)
(2007/C 277/01)
RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky (dále jen „statut ESCB“), a zejména na článek 27.1 tohoto statutu,
vzhledem k těmto důvodům:
1) |
Účetnictví Evropské centrální banky (ECB) a národních centrálních bank Eurosystému ověřují nezávislí externí auditoři doporučení Radou guvernérů ECB a schválení Radou Evropské unie. |
2) |
Podle článku 1 rozhodnutí Rady 2007/503/ES ze dne 10. července 2007 v souladu s čl. 122 odst. 2 Smlouvy o přijetí jednotné měny Kyprem ke dni 1. ledna 2008 (1) Kypr nyní splňuje podmínky nezbytné pro přijetí eura a výjimka ve prospěch Kypru podle článku 4 aktu o přistoupení z roku 2003 se zrušuje s účinkem ode dne 1. ledna 2008. |
3) |
Podle čl. 60 odst. 1 písm. a) zákona 34(I) z roku 2007, kterým se mění zákony o Central Bank of Cyprus z roku 2002 a 2003 a který nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2008, se roční účetní závěrka Central Bank of Cyprus ověřuje v souladu s článkem 27 statutu ESCB. |
4) |
Central Bank of Cyprus vybrala jako svého nezávislého externího auditora pro účetní roky 2008 až 2012 společnost PricewaterhouseCoopers Limited, |
PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ:
Doporučuje se, aby společnost PricewaterhouseCoopers Limited byla jmenována externím auditorem Central Bank of Cyprus pro účetní roky 2008 až 2012.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 15. listopadu 2007.
Prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Úř. věst. L 186, 18.7.2007, s. 29.
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
20.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 277/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4617 – Nutreco/BASF)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 277/02)
Dne 25. září 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na článku 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4617. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
20.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 277/3 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
19. listopadu 2007
(2007/C 277/03)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,4654 |
JPY |
japonský jen |
161,58 |
DKK |
dánská koruna |
7,4529 |
GBP |
britská libra |
0,71445 |
SEK |
švédská koruna |
9,2829 |
CHF |
švýcarský frank |
1,6379 |
ISK |
islandská koruna |
89,49 |
NOK |
norská koruna |
8,0780 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
kyperská libra |
0,5842 |
CZK |
česká koruna |
26,693 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
254,23 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,6993 |
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
PLN |
polský zlotý |
3,6706 |
RON |
rumunský lei |
3,4825 |
SKK |
slovenská koruna |
33,142 |
TRY |
turecká lira |
1,7409 |
AUD |
australský dolar |
1,6456 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4318 |
HKD |
hongkongský dolar |
11,4079 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,9313 |
SGD |
singapurský dolar |
2,1209 |
KRW |
jihokorejský won |
1 347,29 |
ZAR |
jihoafrický rand |
9,8263 |
CNY |
čínský juan |
10,8859 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,3468 |
IDR |
indonéská rupie |
13 672,18 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,9421 |
PHP |
filipínské peso |
63,305 |
RUB |
ruský rubl |
35,8880 |
THB |
thajský baht |
46,165 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
20.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 277/4 |
Rozhodnutí Francie o zrušení závazků veřejné služby uložených na pravidelnou leteckou dopravu mezi Metz-Nancy-Lorraine a Paříží, Saint-Étienne a Bordeaux, Saint-Étienne a Lille, Saint-Étienne a Nantes, Saint-Étienne a Paříží, Saint-Étienne a Toulouse
(2007/C 277/04)
Francie rozhodla zrušit závazky veřejné služby uložené v pravidelné letecké dopravě na trasách mezi:
1) |
Metz-Nancy-Lorraine a Paříží, zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie č. C 118 ze dne 20. května 2003; |
2) |
Saint-Étienne a Bordeaux, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství č. C 127 ze dne 24. dubna 1997 a pozměněné v Úředním věstníku Evropské unie č. C 203 ze dne 28. srpna 2003; |
3) |
Saint-Étienne a Lille, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství č. C 24 ze dne 28. ledna 2000 a pozměněné v Úředním věstníku Evropské unie č. C 203 ze dne 28. srpna 2003; |
4) |
Saint-Étienne a Nantes, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství č. C 127 ze dne 24. dubna 1997 a pozměněné v Úředním věstníku Evropské unie č. C 30 ze dne 2. února 2000 a poté v Úředním věstníku Evropské unie č. C 203 ze dne 28. srpna 2003; |
5) |
Saint-Étienne a Paříží, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství č. C 194 ze dne 14. srpna 2002; |
6) |
Saint-Étienne a Toulouse, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství č. C 24 ze dne 28. ledna 2000 a pozměněné v Úředním věstníku Evropské unie č. C 203 ze dne 28. srpna 2003. |
20.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 277/5 |
Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům
(2007/C 277/05)
Podpora č. |
XA 7031/07 |
||||||
Členský stát |
Itálie |
||||||
Region |
Umbria |
||||||
Název režimu podpory nebo |
Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella regione Umbria |
||||||
Právní základ |
|
||||||
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku |
Režim podpory: celková roční částka činí 3 miliony EUR |
||||||
Maximální míra podpory |
V souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 70/2001 nepřesáhne míra podpory 7,5 % respektive 15 % způsobilých nákladů, a to v závislosti na velikosti podniku. V případě, že se jedná o investice v oblastech způsobilých pro regionální podporu, míra podpory nepřekročí strop regionální podpory investic stanovený v mapě schválené Komisí pro každý členský stát. Míra podpory se bude vždy pohybovat v rozmezí stanoveném v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 70/2001. Pokud jde o investice v odvětví zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh, míra podpory nepřekročí:
|
||||||
Datum uskutečnění |
V den zaslání tohoto informačního přehledu |
||||||
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory |
Do 31. 12. 2008 |
||||||
Cíl podpory |
Podpory malým a středním družstvům na investiční záměry v oblasti hmotných aktiv. Podpory se uskuteční po předložení žádosti o financování. Způsobilé náklady (bez DPH) se vztahují na pořizování pozemků a budov, na stavební práce, na nákup, modernizaci a obnovu přístrojů, strojů a zařízení |
||||||
Dotčená hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům ve smyslu článku 1 nařízení (ES) č. 70/2001 ve znění nařízení (ES) č. 364/2004 a nařízení (ES) č. 1857/2006 |
||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Rozhodovací orgán: „Comitato di gestione Foncooper“, ai sensi della convenzione stipulata il 26 giugno 2000 tra il ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora Ministero dello Sviluppo economico) e la Coopercredito SpA (ora Banca Nazionale del Lavoro SpA, Via Veneto, 119 — I-00187 Roma) e degli atti aggiuntivi stipulati in data 31 ottobre 2002 tra la Regione Umbria e la predetta Coopercredito SpA (ora Banca Nazionale del Lavoro SpA) ed in data 9 novembre 2006 tra la Regione Umbria e la Banca Nazionale del Lavoro SpA |
||||||
Další informace |
Maximální výše jednotlivé podpory: 2 miliony EUR, nejvýše však 70 % způsobilých investic. Podpora je tvořena rozdílem mezi splátkami stanovenými na základě tržní úrokové sazby a zvýhodněnými splátkami |
Číslo podpory |
XA 7034/07 |
||||
Členský stát |
Španělsko |
||||
Region |
Navarra |
||||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Ayudas a las pequeñas y medianas empresas para la elaboración de productos alimentarios |
||||
Právní základ |
Orden foral del consejero de agricultura, ganadería y alimentación por la que se aprueban las normas que regulan las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas, para la transformación y comercialización de productos agroalimentarios de fuera del anexo i del tratado, en las zonas no incluidas en el mapa de ayudas de finalidad regional para el periodo 2007-2013 |
||||
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku |
Režim podpory |
Celková roční částka |
0,7 milionů EUR |
||
Zajištěné půjčky |
— |
||||
Jednotlivá podpora |
Celková výše podpory |
— |
|||
Zajištěné půjčky |
— |
||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení |
Ano |
|||
Datum uskutečnění |
1. 6. 2007 |
||||
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory |
Do 31. 12. 2013 |
||||
Cíl podpory |
Podpora malým a středním podnikům |
Ano |
|||
Dotčená hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům |
|
|||
Podpora omezená pro určitá odvětví |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
nebo |
|
||||
Ocelářský průmysl |
|
||||
Stavba lodí |
|
||||
Syntetická vlákna |
|
||||
Motorová vozidla |
|
||||
Ostatní zpracovatelský průmysl |
Potravinářský průmysl |
||||
Zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh |
|
||||
Všechny služby |
|
||||
nebo |
|
||||
Dopravní služby |
|
||||
Finanční služby |
|
||||
Ostatní služby |
|
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Gobierno de Navarra Departamento de Agricultura, Ganadería y Alimentación |
||||
|
|||||
Jednotlivé podpory velké výše |
V souladu s článkem 6 nařízení |
Ano |
20.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 277/8 |
Rozšíření působnosti pravidel pro organizace producentů v odvětví čerstvého ovoce a zeleniny
(Sdělení podle čl. 18 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 2200/96)
(2007/C 277/06)
Francie v souladu s čl. 18 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 2200/96 uvědomila Komisi o pravidlech pro organizace producentů v odvětví čerstvého ovoce a zeleniny, která byla stanovena jako závazná pro hospodářské roky 2004/2005, 2005/2006 a 2006/2007 pro všechny producenty v hospodářských obvodech schválených Komisí podle čl. 18 odst. 7. Jde o pravidla stanovená oblastními organizacemi producentů (Comités économiques agricoles) pro hospodářské obvody schválené rozhodnutím Komise ze dne 28. ledna 1999, jejichž seznam byl zveřejněn v Úř. věst. C 359, 11.12.1999, s. 32.
Další informace o těchto pravidlech lze získat na adrese:
European Commission |
Directorate-General for Agriculture |
Unit AGRI C/4 |
B-1049 Brussels |
nebo adrese příslušného vnitrostátního orgánu:
Ministère de l'agriculture et de la pêche |
Bureau des groupements de producteurs |
3, rue Barbet de Jouy |
F-75749 Paris 07SP |
Tímto sdělením nejsou dotčeny případné připomínky Komise k pravidlům, jejichž působnost se rozšiřuje, dodatečné informace, které si k těmto pravidlům a rozšíření jejich působnosti může Komise vyžádat od dotyčných členských států, ani rozhodnutí, která může přijmout podle čl. 18 odst. 5 nařízení (ES) č. 2200/96.
ROZŠÍŘENÍ PŮSOBNOSTI PRAVIDEL
Francie – čerstvé ovoce a zelenina – hospodářské roky 2004/2005, 2005/2006 a 2006/2007
Působnost níže uvedených pravidel byla rozšířena ministerskými nařízeními ze dne 29. března 2005 pro hospodářské roky 2004/2005, 2005/2006 a 2006/2007. Tento přehled je založen na oznámení Francie ze dne 23. října 2006.
Dotyčný hospodářský obvod |
Dotyčné sdružení organizací producentů |
Produkty |
Oblasti, na které se vztahuje rozšíření působnosti pravidel |
Druh pravidel, jejichž působnost se rozšiřuje [odkaz na přílohu III nařízení (ES) č. 2200/96] |
||||||||||
Bassin du Nord |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du nord de la France |
Jablka a hrušky |
Celý hospodářský obvod |
Pravidla:
|
||||||||||
Čekanka salátová a květák |
||||||||||||||
Normandie |
Comité économique agricole Fruits et Légumes de Normandie |
Mrkev, pór a květák |
Celý hospodářský obvod |
|||||||||||
Bretagne |
Comité économique agricole régional Fruits et Légumes de Bretagne |
Pór, čekanka salátová, salát (odrůda salát ledový), rajčata, artyčoky, květák, šalotka, brokolice a zelí hlávkové |
Celý hospodářský obvod |
|||||||||||
Mrkev |
Kanton Pleine-Fougères a obec Cherrueix (Ileet-Vilaine) |
|||||||||||||
Bassin du Val de Loire |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du Val de Loire |
Stolní jablka a hrušky, černý rybíz |
Celý hospodářský obvod |
|||||||||||
Rajčata, okurky |
||||||||||||||
Kozlíček a raný pór |
Departementy Loire-Atlantique, Maine-et-Loire a Vendée |
|||||||||||||
Bassin du grand Sud-Ouest |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du bassin du grand Sud-Ouest |
Melouny |
Celý hospodářský obvod s výjimkou Charente a Charente-Maritime |
|||||||||||
Jablka, hrušky, jahody a švestky |
Celý hospodářský obvod |
|||||||||||||
Rajčata |
||||||||||||||
Bassin Rhône Méditerranée |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du bassin Rhône Méditerranée |
Jablka, hrušky, broskve-nektarinky a meruňky |
Celý hospodářský obvod |
|||||||||||
Stolní hrozny |
Departementy Bouches-du-Rhône, Gard a Vaucluse |
|||||||||||||
Kaštany jedlé |
Departementy Ardèche a Gard |
|||||||||||||
Chřest, okurky, salát, rajčata a artyčoky |
Departementy Aude, Gard, Hérault, Lozère a Pyrénées-Orientales |
|||||||||||||
Corse |
Comité économique agricole Fruits et Légumes de Corse |
Klementinky |
Celý hospodářský obvod |
|||||||||||
Poznámka: Vymezení hospodářských obvodů bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství C 34 ze dne 9.2.1999, s. 4 (první sloupec). |
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Komise
20.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 277/10 |
Výzva k předkládání návrhů na stanovení dobývacích prostorů pro těžbu uhlovodíků
(2007/C 277/07)
Obvodní báňský úřad v Bratislavě podle § 24 odst. 4 zákona č. 44/1988 Sb. o ochraně a využití nerostného bohatství (báňský zákon) ve znění zákona SNR č. 498/1991 Sb., zákona č. 558/2001 Sb., zákona č. 203/2004 Sb., zákona č. 587/2004 Sb., zákona č. 479/2005 Sb. a zákona č. 219/2007 Sb. oznamuje, že Slovenská republika prostřednictvím Obvodního báňského úřadu v Bratislavě, jako příslušného orgánu, zahajuje výběrové řízení na stanovení – přidělení dobývacích prostorů pro těžbu ložisek zemního plynu (ložisek ve vlastnictví Slovenské republiky) a vyzývá, s odvoláním se na čl. 3 odst. 2 písmena a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES ze dne 30. května 1994 o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků, zúčastněné strany k předložení návrhů na stanovení – přidělení těchto dobývacích prostorů:
1. Ložisko Špačince – Bohunice (číslo ložiska 14)
Název dobývacího prostoru/evidenční číslo: Bohunice/101/A
Plošný obsah dobývacího prostoru v m2: |
89 999,75 |
Druh nerostu: |
zemní plyn |
Množství geologických zásob: |
70 000 000 m3 z toho 49 000 000 m3 v bilanční volné kategorii Z2, 21 000 000 m3 v nebilanční kategorii |
Katastrální území (IČUTJ): |
Bohunice (822 400) |
Okres/kód okresu: |
Trnava/207 |
Stav těžební lokality: |
Od stanovení dobývacího prostoru v roce 1993 se doposud nezačalo s těžbou ložiska. |
Souřadnice vrcholů dobývacího prostoru Bohunice:
Vrchol dobývacího prostoru |
Zeměpisná délka |
Zeměpisná šířka |
1. |
17,62603032 |
48,46504993 |
2. |
17,62377746 |
48,46729370 |
3. |
17,62715155 |
48,46879190 |
4. |
17,62940433 |
48,46654807 |
2. Ložisko Špačince – Bohunice I (číslo ložiska 15)
Název dobývacího prostoru/evidenční číslo: Bohunice I/101/A
Plošný obsah dobývacího prostoru v m2: |
89 997,76 |
Druh nerostu: |
zemní plyn |
Množství geologických zásob: |
33 000 000 m3 z toho 23 000 000 m3 v bilanční volné kategorii Z2, 10 000 000 m3 v nebilanční kategorii |
Katastrální území (IČUTJ): |
Bohunice (822 400) |
Okres/kód okresu: |
Trnava/207 |
Stav těžební lokality: |
Od stanovení dobývacího prostoru v roce 1993 se doposud nezačalo s těžbou ložiska. |
Souřadnice vrcholů dobývacího prostoru Bohunice I:
Vrchol dobývacího prostoru |
Zeměpisná délka |
Zeměpisná šířka |
1. |
17,62616647 |
48,47574676 |
2. |
17,62417458 |
48,47809730 |
3. |
17,62770997 |
48,47942165 |
4. |
17,62970175 |
48,47707106 |
3. Ložisko Špačince (číslo ložiska 13)
Název dobývacího prostoru/evidenční číslo: Špačince/098/A
Plošný obsah dobývacího prostoru v m2: |
322 923,89 |
Druh nerostu: |
zemní plyn |
Množství geologických zásob: |
10 000 000 m3 v nebilanční kategorii |
Katastrální území (IČUTJ): |
Špačince (861 049) |
Okres/kód okresu: |
Trnava/207 |
Stav těžební lokality: |
Ložisko těžené do roku 1996. Po tomto termínu nebyla těžba ložiska doposud obnovena. |
Souřadnice vrcholů dobývacího prostoru Špačince:
Vrchol dobývacího prostoru |
Zeměpisná délka |
Zeměpisná šířka |
I |
17,62747682 |
48,42965402 |
II |
17,62520611 |
48,43127419 |
III |
17,62404136 |
48,43947535 |
IV |
17,62728349 |
48,43967919 |
V |
17,63029415 |
48,43159405 |
4. Madunice – Veľké Kostoľany (číslo ložiska 12)
Název dobývacího prostoru/evidenční číslo: Veľké Kostoľany/103/A
Plošný obsah dobývacího prostoru v m2: |
855 000 |
Druh nerostu: |
zemní plyn |
Množství geologických zásob: |
85 000 000 m3 z toho 59 000 000 m3 v bilanční volné kategorii, 26 000 000 m3 v nebilanční kategorii |
Katastrální území (IČUTJ): |
Veľké Kostoľany (868 141) |
Okres/kód okresu: |
Piešťany/204 |
Stav těžební lokality: |
Od stanovení dobývacího prostoru v roce 1993 se doposud nezačalo s těžbou ložiska. |
Souřadnice vrcholů dobývacího prostoru Veľké Kostoľany:
Vrchol dobývacího prostoru |
Zeměpisná délka |
Zeměpisná šířka |
1. |
17,75812592 |
48,50987684 |
2. |
17,76082136 |
48,51004290 |
3. |
17,76219538 |
48,50019246 |
4. |
17,74505428 |
48,49642573 |
Zeměpisné souřadnice se uvádějí jako desetinná čísla stupňů, geodetický systém je WGS-84.
Návrhy na stanovení – přidělení uvedených dobývacích prostorů s uvedením přesné specifikace konkrétního ložiska a k němu příslušného dobývacího prostoru, doplněné o informace o technických a finančních možnostech těžby a o možném řešení střetu zájmů souvisejících s těžbou uvedených ložisek zemního plynu, je možné s doložením příslušného platného báňského oprávnění žadatele či obdobného oprávnění žadatele vydaného státem, který je smluvní stranou Smlouvy o Evropském hospodářském společenství, zaslat na tuto adresu: Obvodný banský úrad v Bratislave, Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava v zalepené obálce s poznámkou „Návrh do výběrového řízení“ a s označením subjektu, který návrh předkládá.
Konečná lhůta pro přijímání zaslaných návrhů je 90 dní ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie .
Rozhodnutí o návrzích se přijme nejdříve do dvanácti měsíců po uplynutí této lhůty.
Na Obvodním báňském úřadě v Bratislavě, Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava, je možné nahlédnout i do mapových podkladů s vyznačením hranic uvedených dobývacích prostorů a také získat kopie rozhodnutí o stanovení uvedených dobývacích prostorů.
Příslušným orgánem pro vydávání povolení k těžbě ložisek v uvedených dobývacích prostorech je Obvodní báňský úřad v Bratislavě. Kritéria, podmínky a požadavky uvedené v čl. 5 odst. 1 a 2 a v čl. 6 odst. 2 směrnice jsou stanoveny v zákoně Slovenské národní rady č. 51/1988 Sb. o bánské činnosti, výbušninách a o státní bánské správě ve znění zákona Slovenské národní rady č. 499/1991 Sb., zákona Národní rady Slovenské republiky č. 154/1995 Sb., zákona č. 58/1998 Sb. a zákona č. 533/2004.
Další informace je možné získat i na telefoním čísle: (421-2) 53 41 73 09 či na elektronické adrese: obuba@mail.t-com.sk.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
20.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 277/13 |
MEDIA 2007
Výzva k předkládání návrhů – EACEA/29/07
i2i audiovizuální
(2007/C 277/08)
1. Cíle a popis
Toto oznámení o výzvě k předkládání návrhů je založeno na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES ze dne 15. listopadu 2006 o provádění programu podpory evropského audiovizuálního odvětví (MEDIA 2007).
Opatření upravená v tomto rozhodnutí zahrnují vytváření produkčních projektů.
Cílem této podpory je usnadnit nezávislým evropským produkčním společnostem přístup k financování od bank a finančních institucí prostřednictvím spolufinancování části nákladů na:
— |
pojištění audiovizuální produkce: Modul 1 – Podpora určená pro položku „pojištění“ v rozpočtu produkce; |
— |
záruku za dokončení pro produkci audiovizuálního díla: Modul 2 – Podpora určená pro položku „záruka za dokončení“ v rozpočtu produkce; |
— |
bankovní financování pro produkci díla: Modul 3 – Podpora určená pro položku „finanční náklady“ v rozpočtu produkce. |
2. Způsobilí uchazeči
Tato výzva k předkládání návrhů je otevřena všem nezávislým evropským produkčním společnostem registrovaným v členských státech Evropské unie a v zemích Evropského hospodářského prostoru účastnících se programu MEDIA 2007 (Island, Lichtenštejnsko, Norsko) a Švýcarsko.
3. Rozpočet a doba trvání projektů
Celkový rozpočet, který je k dispozici, činí 2,7 milionu EUR. Finanční příspěvek nesmí překročit 50 % – (60 %) uznatelných nákladů. Částka podpory je v rozmezí 5 000 EUR a 50 000 EUR. Maximální výše podpory je omezena na částku 50 000 EUR na projekt.
Tato výzva k předkládání návrhů platí pro projekty zahájené v období od 1. července 2007 do 30. června 2008. Maximální doba trvání těchto projektů je 30 měsíců.
4. Uzávěrka
Žádosti vztahující se k této výzvě k předkládání návrhů musí být podány nejpozději do:
— |
14. ledna 2008 – u projektů zahájených v období od 1. července 2007 do 31. prosince 2007, |
— |
7. července 2008 – u projektů zahájených v období od 1. ledna 2008 do 30. června 2008. |
5. Další informace
Úplný text této výzvy k předkládání návrhů najdete na internetové adrese:
http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/i2i/index_en.htm
Žádosti musí respektovat pokyny pro tuto výzvu k předkládání návrhů a musí být podány na příslušných formulářích.
20.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 277/15 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4969 – DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 277/09)
1. |
Komise dne 12. listopadu 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky DZ Equity Partner GmbH („DZ EQUITY“, Německo) a Welle Holding AG & CO. KG („Welle Holding“, Německo) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem cenných papírů společnou kontrolu nad podnikem PAIDI Moebel GmbH („Welle Holding“, Německo). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4969 – DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
20.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 277/16 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 277/10)
1. |
Dne 6. listopadu 2007 Komise obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Avnet Inc. („Avnet“, USA) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií a aktiv kontrolu nad celým podnikem Acal IT Solutions („AITS“), divisí Acal IT Limited (Spojené království). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
20.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 277/17 |
Sdělení ministra hospodářství Nizozemského království na základě čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků
(2007/C 277/11)
Ministr hospodářství Nizozemského království sděluje, že obdržel žádost o povolení k vyhledávání uhlovodíků v bloku G 13 na mapě, která je přiložena jako příloha 3 vyhlášky o těžbě (úřední věstník (Staatscourant) 2002, č. 245).
S odvoláním na směrnici uvedenou v záhlaví a na článek 15 zákona o těžbě (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542) vyzývá ministr hospodářství zúčastněné subjekty k podání konkurenční žádosti o povolení k těžbě uhlovodíků v bloku G 13 nizozemského kontinentálního šelfu.
Ministr hospodářství představuje příslušný orgán pro udělování povolení. Kritéria, podmínky a požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1, čl. 5 odst. 2 a v čl. 6 odst. 2 výše uvedené směrnice jsou blíže uvedeny v zákonu o těžbě (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542).
Žádosti je možné podávat po dobu 13 týdnů od zveřejnění této výzvy v Úředním věstníku Evropské unie a je třeba je zaslat ministru hospodářství, s poznámkou „určeno řediteli pro energetický trh“, na tuto adresu: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J.C. De Groot, directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.
Žádosti podané po uplynutí uvedené lhůty nebudou brány v potaz.
O žádostech bude rozhodnuto nejpozději do dvanácti měsíců od uplynutí uvedené lhůty.
Další informace je možné získat na telefonním čísle: (31-70) 379 77 62 (kontaktní osoba E.J. Hoppel).
20.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 277/18 |
Sdělení ministra hospodářství Nizozemského království na základě čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků
(2007/C 277/12)
Ministr hospodářství Nizozemského království sděluje, že obdržel žádost o povolení k vyhledávání uhlovodíků v bloku P 3 na mapě, která je přiložena jako příloha 3 vyhlášky o těžbě (úřední věstník (Staatscourant) 2002, č. 245).
S odvoláním na směrnici uvedenou v záhlaví a na článek 15 zákona o těžbě (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542) vyzývá ministr hospodářství zúčastněné subjekty k podání konkurenční žádosti o povolení k těžbě uhlovodíků v bloku P 3 nizozemského kontinentálního šelfu.
Ministr hospodářství představuje příslušný orgán pro udělování povolení. Kritéria, podmínky a požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1, čl. 5 odst. 2 a v čl. 6 odst. 2 výše uvedené směrnice jsou blíže uvedeny v zákonu o těžbě (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542).
Žádosti je možné podávat po dobu 13 týdnů od zveřejnění této výzvy v Úředním věstníku Evropské unie a je třeba je zaslat ministru hospodářství, s poznámkou „určeno řediteli pro energetický trh“, na tuto adresu: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J.C. De Groot, Directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.
Žádosti podané po uplynutí uvedené lhůty nebudou brány v potaz.
O žádostech bude rozhodnuto nejpozději do dvanácti měsíců od uplynutí uvedené lhůty.
Další informace je možné získat na telefonním čísle: (31-70) 379 77 62 (kontaktní osoba: E.J. Hoppel).
20.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 277/19 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4932 – Leoni/Valeo CSB)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 277/13)
1. |
Komise dne 12. listopadu 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Leoni Bordnetz-Systeme („Leoni BSG“, Německo) patřící do skupiny Leoni získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Valeo Electronique et Système de Liaison („CSB“, Francie). |
2. |
Toto oznámení bylo dne 30. října 2007 prohlášeno za neúplné. Dotčené podniky již poskytly další požadované informace. Oznámení se stalo úplným ve smyslu článku 10 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 dne 12. listopadu 2007. |
3. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
4. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
5. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4932 – Leoni/Valeo CSB na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.