ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 277

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 50
20. listopadu 2007


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

I   Usnesení, doporučení a stanoviska

 

DOPORUČENÍ

 

Evropská centrální banka

2007/C 277/01

Doporučení Evropské centrální banky ze dne 15. listopadu 2007 — Radě Evropské unie o externím auditorovi Central Bank of Cyprus (ECB/2007/12)

1

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2007/C 277/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4617 – Nutreco/BASF) ( 1 )

2

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2007/C 277/03

Směnné kurzy vůči euru

3

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2007/C 277/04

Rozhodnutí Francie o zrušení závazků veřejné služby uložených na pravidelnou leteckou dopravu mezi Metz-Nancy-Lorraine a Paříží, Saint-Étienne a Bordeaux, Saint-Étienne a Lille, Saint-Étienne a Nantes, Saint-Étienne a Paříží, Saint-Étienne a Toulouse

4

2007/C 277/05

Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům

5

2007/C 277/06

Rozšíření působnosti pravidel pro organizace producentů v odvětví čerstvého ovoce a zeleniny (Sdělení podle čl. 18 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 2200/96)

8

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Komise

2007/C 277/07

Výzva k předkládání návrhů na stanovení dobývacích prostorů pro těžbu uhlovodíků

10

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Komise

2007/C 277/08

MEDIA 2007 — Výzva k předkládání návrhů – EACEA/29/07 — i2i audiovizuální

13

2007/C 277/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4969 – DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

15

2007/C 277/10

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

16

2007/C 277/11

Sdělení ministra hospodářství Nizozemského království na základě čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků

17

2007/C 277/12

Sdělení ministra hospodářství Nizozemského království na základě čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků

18

2007/C 277/13

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4932 – Leoni/Valeo CSB) ( 1 )

19

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


I Usnesení, doporučení a stanoviska

DOPORUČENÍ

Evropská centrální banka

20.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 277/1


DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

ze dne 15. listopadu 2007

Radě Evropské unie o externím auditorovi Central Bank of Cyprus

(ECB/2007/12)

(2007/C 277/01)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky (dále jen „statut ESCB“), a zejména na článek 27.1 tohoto statutu,

vzhledem k těmto důvodům:

1)

Účetnictví Evropské centrální banky (ECB) a národních centrálních bank Eurosystému ověřují nezávislí externí auditoři doporučení Radou guvernérů ECB a schválení Radou Evropské unie.

2)

Podle článku 1 rozhodnutí Rady 2007/503/ES ze dne 10. července 2007 v souladu s čl. 122 odst. 2 Smlouvy o přijetí jednotné měny Kyprem ke dni 1. ledna 2008 (1) Kypr nyní splňuje podmínky nezbytné pro přijetí eura a výjimka ve prospěch Kypru podle článku 4 aktu o přistoupení z roku 2003 se zrušuje s účinkem ode dne 1. ledna 2008.

3)

Podle čl. 60 odst. 1 písm. a) zákona 34(I) z roku 2007, kterým se mění zákony o Central Bank of Cyprus z roku 2002 a 2003 a který nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2008, se roční účetní závěrka Central Bank of Cyprus ověřuje v souladu s článkem 27 statutu ESCB.

4)

Central Bank of Cyprus vybrala jako svého nezávislého externího auditora pro účetní roky 2008 až 2012 společnost PricewaterhouseCoopers Limited,

PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ:

Doporučuje se, aby společnost PricewaterhouseCoopers Limited byla jmenována externím auditorem Central Bank of Cyprus pro účetní roky 2008 až 2012.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 15. listopadu 2007.

Prezident ECB

Jean-Claude TRICHET


(1)  Úř. věst. L 186, 18.7.2007, s. 29.


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

20.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 277/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.4617 – Nutreco/BASF)

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 277/02)

Dne 25. září 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na článku 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4617. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

20.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 277/3


Směnné kurzy vůči euru (1)

19. listopadu 2007

(2007/C 277/03)

1 euro=

 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,4654

JPY

japonský jen

161,58

DKK

dánská koruna

7,4529

GBP

britská libra

0,71445

SEK

švédská koruna

9,2829

CHF

švýcarský frank

1,6379

ISK

islandská koruna

89,49

NOK

norská koruna

8,0780

BGN

bulharský lev

1,9558

CYP

kyperská libra

0,5842

CZK

česká koruna

26,693

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

254,23

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6993

MTL

maltská lira

0,4293

PLN

polský zlotý

3,6706

RON

rumunský lei

3,4825

SKK

slovenská koruna

33,142

TRY

turecká lira

1,7409

AUD

australský dolar

1,6456

CAD

kanadský dolar

1,4318

HKD

hongkongský dolar

11,4079

NZD

novozélandský dolar

1,9313

SGD

singapurský dolar

2,1209

KRW

jihokorejský won

1 347,29

ZAR

jihoafrický rand

9,8263

CNY

čínský juan

10,8859

HRK

chorvatská kuna

7,3468

IDR

indonéská rupie

13 672,18

MYR

malajsijský ringgit

4,9421

PHP

filipínské peso

63,305

RUB

ruský rubl

35,8880

THB

thajský baht

46,165


(1)  

Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

20.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 277/4


Rozhodnutí Francie o zrušení závazků veřejné služby uložených na pravidelnou leteckou dopravu mezi Metz-Nancy-Lorraine a Paříží, Saint-Étienne a Bordeaux, Saint-Étienne a Lille, Saint-Étienne a Nantes, Saint-Étienne a Paříží, Saint-Étienne a Toulouse

(2007/C 277/04)

Francie rozhodla zrušit závazky veřejné služby uložené v pravidelné letecké dopravě na trasách mezi:

1)

Metz-Nancy-Lorraine a Paříží, zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie č. C 118 ze dne 20. května 2003;

2)

Saint-Étienne a Bordeaux, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství č. C 127 ze dne 24. dubna 1997 a pozměněné v Úředním věstníku Evropské unie č. C 203 ze dne 28. srpna 2003;

3)

Saint-Étienne a Lille, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství č. C 24 ze dne 28. ledna 2000 a pozměněné v Úředním věstníku Evropské unie č. C 203 ze dne 28. srpna 2003;

4)

Saint-Étienne a Nantes, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství č. C 127 ze dne 24. dubna 1997 a pozměněné v Úředním věstníku Evropské unie č. C 30 ze dne 2. února 2000 a poté v Úředním věstníku Evropské unie č. C 203 ze dne 28. srpna 2003;

5)

Saint-Étienne a Paříží, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství č. C 194 ze dne 14. srpna 2002;

6)

Saint-Étienne a Toulouse, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství č. C 24 ze dne 28. ledna 2000 a pozměněné v Úředním věstníku Evropské unie č. C 203 ze dne 28. srpna 2003.


20.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 277/5


Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům

(2007/C 277/05)

Podpora č.

XA 7031/07

Členský stát

Itálie

Region

Umbria

Název režimu podpory nebo

Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella regione Umbria

Právní základ

Titolo I della legge 27 febbraio 1985 n. 49, modificata con legge 5 marzo 2001 n. 57, art. 12 (G.U. n. 66 del 20 marzo 2001)

Direttiva del ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora ministero dello Sviluppo economico) del 9 maggio 2001 (G.U. n. 171 del 25 luglio 2001)

Deliberazione regionale n. 1095 del 31.7.2002

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku

Režim podpory: celková roční částka činí 3 miliony EUR

Maximální míra podpory

V souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 70/2001 nepřesáhne míra podpory 7,5 % respektive 15 % způsobilých nákladů, a to v závislosti na velikosti podniku.

V případě, že se jedná o investice v oblastech způsobilých pro regionální podporu,   míra podpory nepřekročí strop regionální podpory investic stanovený v mapě schválené Komisí pro každý členský stát. Míra podpory se bude vždy pohybovat v rozmezí stanoveném v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 70/2001.

Pokud jde o investice v odvětví zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh,   míra podpory nepřekročí:

50 % způsobilých investic v oblastech způsobilých k podpoře ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. a) Smlouvy o ES;

40 % způsobilých nákladů v ostatních oblastech

Datum uskutečnění

V den zaslání tohoto informačního přehledu

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory

Do 31. 12. 2008

Cíl podpory

Podpory malým a středním družstvům na investiční záměry v oblasti hmotných aktiv. Podpory se uskuteční po předložení žádosti o financování.

Způsobilé náklady (bez DPH) se vztahují na pořizování pozemků a budov, na stavební práce, na nákup, modernizaci a obnovu přístrojů, strojů a zařízení

Dotčená hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům ve smyslu článku 1 nařízení (ES) č. 70/2001 ve znění nařízení (ES) č. 364/2004 a nařízení (ES) č. 1857/2006

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Regione Umbria — Servizio Politiche di sostegno alle Imprese

Via Mario Angeloni, 61

I-06100 Perugia

Rozhodovací orgán: „Comitato di gestione Foncooper“, ai sensi della convenzione stipulata il 26 giugno 2000 tra il ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora Ministero dello Sviluppo economico) e la Coopercredito SpA (ora Banca Nazionale del Lavoro SpA, Via Veneto, 119 — I-00187 Roma) e degli atti aggiuntivi stipulati in data 31 ottobre 2002 tra la Regione Umbria e la predetta Coopercredito SpA (ora Banca Nazionale del Lavoro SpA) ed in data 9 novembre 2006 tra la Regione Umbria e la Banca Nazionale del Lavoro SpA

Další informace

Maximální výše jednotlivé podpory: 2 miliony EUR, nejvýše však 70 % způsobilých investic.

Podpora je tvořena rozdílem mezi splátkami stanovenými na základě tržní úrokové sazby a zvýhodněnými splátkami


Číslo podpory

XA 7034/07

Členský stát

Španělsko

Region

Navarra

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory

Ayudas a las pequeñas y medianas empresas para la elaboración de productos alimentarios

Právní základ

Orden foral del consejero de agricultura, ganadería y alimentación por la que se aprueban las normas que regulan las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas, para la transformación y comercialización de productos agroalimentarios de fuera del anexo i del tratado, en las zonas no incluidas en el mapa de ayudas de finalidad regional para el periodo 2007-2013

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku

Režim podpory

Celková roční částka

0,7 milionů EUR

Zajištěné půjčky

Jednotlivá podpora

Celková výše podpory

Zajištěné půjčky

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a článkem 5 nařízení

Ano

Datum uskutečnění

1. 6. 2007

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory

Do 31. 12. 2013

Cíl podpory

Podpora malým a středním podnikům

Ano

Dotčená hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům

 

Podpora omezená pro určitá odvětví

 

Těžba uhlí

 

Všechna zpracovatelská odvětví

 

nebo

 

Ocelářský průmysl

 

Stavba lodí

 

Syntetická vlákna

 

Motorová vozidla

 

Ostatní zpracovatelský průmysl

Potravinářský průmysl

Zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh

 

Všechny služby

 

nebo

 

Dopravní služby

 

Finanční služby

 

Ostatní služby

 

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Gobierno de Navarra

Departamento de Agricultura, Ganadería y Alimentación

C/ Tudela, 20

E-31003 Pamplona (Navarra)

http://www.cfnavarra.es/bon/076/F0708204.htm

Jednotlivé podpory velké výše

V souladu s článkem 6 nařízení

Ano


20.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 277/8


Rozšíření působnosti pravidel pro organizace producentů v odvětví čerstvého ovoce a zeleniny

(Sdělení podle čl. 18 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 2200/96)

(2007/C 277/06)

Francie v souladu s čl. 18 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 2200/96 uvědomila Komisi o pravidlech pro organizace producentů v odvětví čerstvého ovoce a zeleniny, která byla stanovena jako závazná pro hospodářské roky 2004/2005, 2005/2006 a 2006/2007 pro všechny producenty v hospodářských obvodech schválených Komisí podle čl. 18 odst. 7. Jde o pravidla stanovená oblastními organizacemi producentů (Comités économiques agricoles) pro hospodářské obvody schválené rozhodnutím Komise ze dne 28. ledna 1999, jejichž seznam byl zveřejněn v Úř. věst. C 359, 11.12.1999, s. 32.

Další informace o těchto pravidlech lze získat na adrese:

European Commission

Directorate-General for Agriculture

Unit AGRI C/4

B-1049 Brussels

nebo adrese příslušného vnitrostátního orgánu:

Ministère de l'agriculture et de la pêche

Bureau des groupements de producteurs

3, rue Barbet de Jouy

F-75749 Paris 07SP

Tímto sdělením nejsou dotčeny případné připomínky Komise k pravidlům, jejichž působnost se rozšiřuje, dodatečné informace, které si k těmto pravidlům a rozšíření jejich působnosti může Komise vyžádat od dotyčných členských států, ani rozhodnutí, která může přijmout podle čl. 18 odst. 5 nařízení (ES) č. 2200/96.

ROZŠÍŘENÍ PŮSOBNOSTI PRAVIDEL

Francie – čerstvé ovoce a zelenina – hospodářské roky 2004/2005, 2005/2006 a 2006/2007

Působnost níže uvedených pravidel byla rozšířena ministerskými nařízeními ze dne 29. března 2005 pro hospodářské roky 2004/2005, 2005/2006 a 2006/2007. Tento přehled je založen na oznámení Francie ze dne 23. října 2006.

Dotyčný hospodářský obvod

Dotyčné sdružení organizací producentů

Produkty

Oblasti, na které se vztahuje rozšíření působnosti pravidel

Druh pravidel, jejichž působnost se rozšiřuje

[odkaz na přílohu III nařízení (ES) č. 2200/96]

Bassin du Nord

Comité économique agricole Fruits et Légumes du nord de la France

Jablka a hrušky

Celý hospodářský obvod

Pravidla:

týkající se údajů o produkci

(bod 1 přílohy III)

týkající se produkce

(bod 2 přílohy III)

týkající se uvádění na trh

(bod 3 přílohy III)

týkající sa ochrany životního prostředí

(bod 4 přílohy III)

týkající se stahování produktů z trhu

(bod 5 přílohy III)

Čekanka salátová a květák

Normandie

Comité économique agricole Fruits et Légumes de Normandie

Mrkev, pór a květák

Celý hospodářský obvod

Bretagne

Comité économique agricole régional Fruits et Légumes de Bretagne

Pór, čekanka salátová, salát (odrůda salát ledový), rajčata, artyčoky, květák, šalotka, brokolice a zelí hlávkové

Celý hospodářský obvod

Mrkev

Kanton Pleine-Fougères a obec Cherrueix (Ileet-Vilaine)

Bassin du Val de Loire

Comité économique agricole Fruits et Légumes du Val de Loire

Stolní jablka a hrušky, černý rybíz

Celý hospodářský obvod

Rajčata, okurky

Kozlíček a raný pór

Departementy Loire-Atlantique, Maine-et-Loire a Vendée

Bassin du grand Sud-Ouest

Comité économique agricole Fruits et Légumes du bassin du grand Sud-Ouest

Melouny

Celý hospodářský obvod s výjimkou Charente a Charente-Maritime

Jablka, hrušky, jahody a švestky

Celý hospodářský obvod

Rajčata

Bassin Rhône Méditerranée

Comité économique agricole Fruits et Légumes du bassin Rhône Méditerranée

Jablka, hrušky, broskve-nektarinky a meruňky

Celý hospodářský obvod

Stolní hrozny

Departementy Bouches-du-Rhône, Gard a Vaucluse

Kaštany jedlé

Departementy Ardèche a Gard

Chřest, okurky, salát, rajčata a artyčoky

Departementy Aude, Gard, Hérault, Lozère a Pyrénées-Orientales

Corse

Comité économique agricole Fruits et Légumes de Corse

Klementinky

Celý hospodářský obvod

Poznámka: Vymezení hospodářských obvodů bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství C 34 ze dne 9.2.1999, s. 4 (první sloupec).


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Komise

20.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 277/10


Výzva k předkládání návrhů na stanovení dobývacích prostorů pro těžbu uhlovodíků

(2007/C 277/07)

Obvodní báňský úřad v Bratislavě podle § 24 odst. 4 zákona č. 44/1988 Sb. o ochraně a využití nerostného bohatství (báňský zákon) ve znění zákona SNR č. 498/1991 Sb., zákona č. 558/2001 Sb., zákona č. 203/2004 Sb., zákona č. 587/2004 Sb., zákona č. 479/2005 Sb. a zákona č. 219/2007 Sb. oznamuje, že Slovenská republika prostřednictvím Obvodního báňského úřadu v Bratislavě, jako příslušného orgánu, zahajuje výběrové řízení na stanovení – přidělení dobývacích prostorů pro těžbu ložisek zemního plynu (ložisek ve vlastnictví Slovenské republiky) a vyzývá, s odvoláním se na čl. 3 odst. 2 písmena a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES ze dne 30. května 1994 o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků, zúčastněné strany k předložení návrhů na stanovení – přidělení těchto dobývacích prostorů:

1.   Ložisko Špačince – Bohunice (číslo ložiska 14)

Název dobývacího prostoru/evidenční číslo: Bohunice/101/A

Plošný obsah dobývacího prostoru v m2:

89 999,75

Druh nerostu:

zemní plyn

Množství geologických zásob:

70 000 000 m3 z toho 49 000 000 m3 v  bilanční volné kategorii Z2, 21 000 000 m3 v nebilanční kategorii

Katastrální území (IČUTJ):

Bohunice (822 400)

Okres/kód okresu:

Trnava/207

Stav těžební lokality:

Od stanovení dobývacího prostoru v roce 1993 se doposud nezačalo s těžbou ložiska.

Souřadnice vrcholů dobývacího prostoru Bohunice:

Vrchol dobývacího prostoru

Zeměpisná délka

Zeměpisná šířka

1.

17,62603032

48,46504993

2.

17,62377746

48,46729370

3.

17,62715155

48,46879190

4.

17,62940433

48,46654807

2.   Ložisko Špačince – Bohunice I (číslo ložiska 15)

Název dobývacího prostoru/evidenční číslo: Bohunice I/101/A

Plošný obsah dobývacího prostoru v m2:

89 997,76

Druh nerostu:

zemní plyn

Množství geologických zásob:

33 000 000 m3 z toho 23 000 000 m3 v bilanční volné kategorii Z2, 10 000 000 m3 v nebilanční kategorii

Katastrální území (IČUTJ):

Bohunice (822 400)

Okres/kód okresu:

Trnava/207

Stav těžební lokality:

Od stanovení dobývacího prostoru v roce 1993 se doposud nezačalo s těžbou ložiska.

Souřadnice vrcholů dobývacího prostoru Bohunice I:

Vrchol dobývacího prostoru

Zeměpisná délka

Zeměpisná šířka

1.

17,62616647

48,47574676

2.

17,62417458

48,47809730

3.

17,62770997

48,47942165

4.

17,62970175

48,47707106

3.   Ložisko Špačince (číslo ložiska 13)

Název dobývacího prostoru/evidenční číslo: Špačince/098/A

Plošný obsah dobývacího prostoru v m2:

322 923,89

Druh nerostu:

zemní plyn

Množství geologických zásob:

10 000 000 m3 v nebilanční kategorii

Katastrální území (IČUTJ):

Špačince (861 049)

Okres/kód okresu:

Trnava/207

Stav těžební lokality:

Ložisko těžené do roku 1996. Po tomto termínu nebyla těžba ložiska doposud obnovena.

Souřadnice vrcholů dobývacího prostoru Špačince:

Vrchol dobývacího prostoru

Zeměpisná délka

Zeměpisná šířka

I

17,62747682

48,42965402

II

17,62520611

48,43127419

III

17,62404136

48,43947535

IV

17,62728349

48,43967919

V

17,63029415

48,43159405

4.   Madunice – Veľké Kostoľany (číslo ložiska 12)

Název dobývacího prostoru/evidenční číslo: Veľké Kostoľany/103/A

Plošný obsah dobývacího prostoru v m2:

855 000

Druh nerostu:

zemní plyn

Množství geologických zásob:

85 000 000 m3 z toho 59 000 000 m3 v bilanční volné kategorii, 26 000 000 m3 v nebilanční kategorii

Katastrální území (IČUTJ):

Veľké Kostoľany (868 141)

Okres/kód okresu:

Piešťany/204

Stav těžební lokality:

Od stanovení dobývacího prostoru v roce 1993 se doposud nezačalo s těžbou ložiska.

Souřadnice vrcholů dobývacího prostoru Veľké Kostoľany:

Vrchol dobývacího prostoru

Zeměpisná délka

Zeměpisná šířka

1.

17,75812592

48,50987684

2.

17,76082136

48,51004290

3.

17,76219538

48,50019246

4.

17,74505428

48,49642573

Zeměpisné souřadnice se uvádějí jako desetinná čísla stupňů, geodetický systém je WGS-84.

Návrhy na stanovení – přidělení uvedených dobývacích prostorů s uvedením přesné specifikace konkrétního ložiska a k němu příslušného dobývacího prostoru, doplněné o informace o technických a finančních možnostech těžby a o možném řešení střetu zájmů souvisejících s těžbou uvedených ložisek zemního plynu, je možné s doložením příslušného platného báňského oprávnění žadatele či obdobného oprávnění žadatele vydaného státem, který je smluvní stranou Smlouvy o Evropském hospodářském společenství, zaslat na tuto adresu: Obvodný banský úrad v Bratislave, Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava v zalepené obálce s poznámkou „Návrh do výběrového řízení“ a s označením subjektu, který návrh předkládá.

Konečná lhůta pro přijímání zaslaných návrhů je 90 dní ode dne zveřejnění tohoto oznámení v  Úředním věstníku Evropské unie .

Rozhodnutí o návrzích se přijme nejdříve do dvanácti měsíců po uplynutí této lhůty.

Na Obvodním báňském úřadě v Bratislavě, Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava, je možné nahlédnout i do mapových podkladů s vyznačením hranic uvedených dobývacích prostorů a také získat kopie rozhodnutí o stanovení uvedených dobývacích prostorů.

Příslušným orgánem pro vydávání povolení k těžbě ložisek v uvedených dobývacích prostorech je Obvodní báňský úřad v Bratislavě. Kritéria, podmínky a požadavky uvedené v čl. 5 odst. 1 a 2 a v čl. 6 odst. 2 směrnice jsou stanoveny v zákoně Slovenské národní rady č. 51/1988 Sb. o bánské činnosti, výbušninách a o státní bánské správě ve znění zákona Slovenské národní rady č. 499/1991 Sb., zákona Národní rady Slovenské republiky č. 154/1995 Sb., zákona č. 58/1998 Sb. a zákona č. 533/2004.

Další informace je možné získat i na telefoním čísle: (421-2) 53 41 73 09 či na elektronické adrese: obuba@mail.t-com.sk.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Komise

20.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 277/13


MEDIA 2007

Výzva k předkládání návrhů – EACEA/29/07

i2i audiovizuální

(2007/C 277/08)

1.   Cíle a popis

Toto oznámení o výzvě k předkládání návrhů je založeno na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES ze dne 15. listopadu 2006 o provádění programu podpory evropského audiovizuálního odvětví (MEDIA 2007).

Opatření upravená v tomto rozhodnutí zahrnují vytváření produkčních projektů.

Cílem této podpory je usnadnit nezávislým evropským produkčním společnostem přístup k financování od bank a finančních institucí prostřednictvím spolufinancování části nákladů na:

pojištění audiovizuální produkce: Modul 1 – Podpora určená pro položku „pojištění“ v rozpočtu produkce;

záruku za dokončení pro produkci audiovizuálního díla: Modul 2 – Podpora určená pro položku „záruka za dokončení“ v rozpočtu produkce;

bankovní financování pro produkci díla: Modul 3 – Podpora určená pro položku „finanční náklady“ v rozpočtu produkce.

2.   Způsobilí uchazeči

Tato výzva k předkládání návrhů je otevřena všem nezávislým evropským produkčním společnostem registrovaným v členských státech Evropské unie a v zemích Evropského hospodářského prostoru účastnících se programu MEDIA 2007 (Island, Lichtenštejnsko, Norsko) a Švýcarsko.

3.   Rozpočet a doba trvání projektů

Celkový rozpočet, který je k dispozici, činí 2,7 milionu EUR. Finanční příspěvek nesmí překročit 50 % – (60 %) uznatelných nákladů. Částka podpory je v rozmezí 5 000 EUR a 50 000 EUR. Maximální výše podpory je omezena na částku 50 000 EUR na projekt.

Tato výzva k předkládání návrhů platí pro projekty zahájené v období od 1. července 2007 do 30. června 2008. Maximální doba trvání těchto projektů je 30 měsíců.

4.   Uzávěrka

Žádosti vztahující se k této výzvě k předkládání návrhů musí být podány nejpozději do:

14. ledna 2008 – u projektů zahájených v období od 1. července 2007 do 31. prosince 2007,

7. července 2008 – u projektů zahájených v období od 1. ledna 2008 do 30. června 2008.

5.   Další informace

Úplný text této výzvy k předkládání návrhů najdete na internetové adrese:

http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/i2i/index_en.htm

Žádosti musí respektovat pokyny pro tuto výzvu k předkládání návrhů a musí být podány na příslušných formulářích.


20.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 277/15


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.4969 – DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 277/09)

1.

Komise dne 12. listopadu 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky DZ Equity Partner GmbH („DZ EQUITY“, Německo) a Welle Holding AG & CO. KG („Welle Holding“, Německo) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem cenných papírů společnou kontrolu nad podnikem PAIDI Moebel GmbH („Welle Holding“, Německo).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podnik DZ EQITY je finanční investor specializovaný na kapitálové investice do středně velkých podniků;

podnik Welle Holding je rodinný podnik působící v oblasti výroby nábytku (kuchyně, nábytek pro malé i větší děti a dospívající);

podnik PAIDI vyrábí a distribuuje nábytek pro malé i větší děti a dospívající.

3.

Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4969 – DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.


20.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 277/16


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 277/10)

1.

Dne 6. listopadu 2007 Komise obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Avnet Inc. („Avnet“, USA) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií a aktiv kontrolu nad celým podnikem Acal IT Solutions („AITS“), divisí Acal IT Limited (Spojené království).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Avnet: distributor elektronických komponent, počítačových produktů a technologických služeb;

podniku AITS: velkoobchodní distribuce IT produktů a služeb.

3.

Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.


20.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 277/17


Sdělení ministra hospodářství Nizozemského království na základě čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků

(2007/C 277/11)

Ministr hospodářství Nizozemského království sděluje, že obdržel žádost o povolení k vyhledávání uhlovodíků v bloku G 13 na mapě, která je přiložena jako příloha 3 vyhlášky o těžbě (úřední věstník (Staatscourant) 2002, č. 245).

S odvoláním na směrnici uvedenou v záhlaví a na článek 15 zákona o těžbě (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542) vyzývá ministr hospodářství zúčastněné subjekty k podání konkurenční žádosti o povolení k těžbě uhlovodíků v bloku G 13 nizozemského kontinentálního šelfu.

Ministr hospodářství představuje příslušný orgán pro udělování povolení. Kritéria, podmínky a požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1, čl. 5 odst. 2 a v čl. 6 odst. 2 výše uvedené směrnice jsou blíže uvedeny v zákonu o těžbě (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542).

Žádosti je možné podávat po dobu 13 týdnů od zveřejnění této výzvy v Úředním věstníku Evropské unie a je třeba je zaslat ministru hospodářství, s poznámkou „určeno řediteli pro energetický trh“, na tuto adresu: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J.C. De Groot, directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.

Žádosti podané po uplynutí uvedené lhůty nebudou brány v potaz.

O žádostech bude rozhodnuto nejpozději do dvanácti měsíců od uplynutí uvedené lhůty.

Další informace je možné získat na telefonním čísle: (31-70) 379 77 62 (kontaktní osoba E.J. Hoppel).


20.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 277/18


Sdělení ministra hospodářství Nizozemského království na základě čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků

(2007/C 277/12)

Ministr hospodářství Nizozemského království sděluje, že obdržel žádost o povolení k vyhledávání uhlovodíků v bloku P 3 na mapě, která je přiložena jako příloha 3 vyhlášky o těžbě (úřední věstník (Staatscourant) 2002, č. 245).

S odvoláním na směrnici uvedenou v záhlaví a na článek 15 zákona o těžbě (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542) vyzývá ministr hospodářství zúčastněné subjekty k podání konkurenční žádosti o povolení k těžbě uhlovodíků v bloku P 3 nizozemského kontinentálního šelfu.

Ministr hospodářství představuje příslušný orgán pro udělování povolení. Kritéria, podmínky a požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1, čl. 5 odst. 2 a v čl. 6 odst. 2 výše uvedené směrnice jsou blíže uvedeny v zákonu o těžbě (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542).

Žádosti je možné podávat po dobu 13 týdnů od zveřejnění této výzvy v Úředním věstníku Evropské unie a je třeba je zaslat ministru hospodářství, s poznámkou „určeno řediteli pro energetický trh“, na tuto adresu: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J.C. De Groot, Directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.

Žádosti podané po uplynutí uvedené lhůty nebudou brány v potaz.

O žádostech bude rozhodnuto nejpozději do dvanácti měsíců od uplynutí uvedené lhůty.

Další informace je možné získat na telefonním čísle: (31-70) 379 77 62 (kontaktní osoba: E.J. Hoppel).


20.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 277/19


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.4932 – Leoni/Valeo CSB)

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 277/13)

1.

Komise dne 12. listopadu 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Leoni Bordnetz-Systeme („Leoni BSG“, Německo) patřící do skupiny Leoni získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Valeo Electronique et Système de Liaison („CSB“, Francie).

2.

Toto oznámení bylo dne 30. října 2007 prohlášeno za neúplné. Dotčené podniky již poskytly další požadované informace. Oznámení se stalo úplným ve smyslu článku 10 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 dne 12. listopadu 2007.

3.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Leoni BSG: automobilové kabely (jednožilové kabely, senzorové kabely a vícežilové kabely a datové kabely), elektrické rozvodné systémy („EDS“), elektronické elektrické rozvodné systémy („EEDS“),

podniku CSB: EDS, plastové komponenty, zabezpečovací systémy a systémy a komponenty pro hospodaření s elektrickou energií.

4.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

5.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4932 – Leoni/Valeo CSB na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.