|
ISSN 1725-5163 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 271 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 50 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Komise |
|
|
2007/C 271/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4880 – Allianz GI/Xchanging Transaction Bank/Fondsdepot Bank) ( 1 ) |
|
|
2007/C 271/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4807 – PSA/IPH/JV) ( 1 ) |
|
|
2007/C 271/03 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Rada |
|
|
2007/C 271/04 |
||
|
|
Komise |
|
|
2007/C 271/05 |
||
|
2007/C 271/06 |
||
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2007/C 271/07 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/9/ES o lanových drahách pro dopravu osob ( 1 ) |
|
|
2007/C 271/08 |
||
|
2007/C 271/09 |
||
|
|
V Oznámení |
|
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Komise |
|
|
2007/C 271/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. COMP/M.4948 – 3i Group/Global Garden Products) — Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
|
14.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 271/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4880 – Allianz GI/Xchanging Transaction Bank/Fondsdepot Bank)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 271/01)
Dne 27. září 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
|
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
|
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4880. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
14.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 271/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4807 – PSA/IPH/JV)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 271/02)
Dne 31. října 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
|
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
|
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4807. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
14.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 271/2 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 271/03)
|
Datum přijetí rozhodnutí |
27. 6. 2007 |
|
Podpora č. |
N 900/06 |
|
Členský stát |
Portugalsko |
|
Region |
Figueira da Foz |
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
CELBI, S.A. |
|
Právní základ |
Decreto-Lei 409/99 de 15 de Outubro — regulamenta a concessão de Benefícios Fiscais Decreto-Lei No 70-B/2000 de 5 Maio — aprova o enquadramento legal de referência para apoio directo e indirecto ás empresas |
|
Název opatření |
Individuální podpora |
|
Cíl |
Regionální rozvoj |
|
Forma podpory |
Půjčka za zvýhodněných podmínek, daňová úleva |
|
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory: 89,93 mil. EUR |
|
Míra podpory |
18,60 % |
|
Délka trvání programu |
1. 1. 2008-31. 12. 2017 |
|
Hospodářská odvětví |
Zpracovatelský průmysl |
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
API — Agência Portuguesa para o Investimento, E.P.E. |
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
13. 6. 2007 |
||||||||||||
|
Podpora č. |
N 156/07 |
||||||||||||
|
Členský stát |
Belgie |
||||||||||||
|
Region |
Vlaanderen |
||||||||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Luchtvaartmaatschappijen (te definiëren) Aanloopbijdrage voor belangrijke programma's die de promotie en ontwikkeling van de Luchthaven Antwerpen ten goede komen |
||||||||||||
|
Právní základ |
|
||||||||||||
|
Typ opatření |
Režim podpory |
||||||||||||
|
Cíl |
Rozvoj letiště v Antverpách |
||||||||||||
|
Forma podpory |
Snížení nákladů na marketing, reklamu a zařízení |
||||||||||||
|
Rozpočet |
4 116 279 EUR |
||||||||||||
|
Míra podpory |
Maximálně 30 % |
||||||||||||
|
Doba trvání |
1. 1. 2007-1. 1. 2010 |
||||||||||||
|
Hospodářská odvětví |
Letecká doprava |
||||||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Dienst met Afzonderlijk Beheer Luchthaven Antwerpen |
||||||||||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Rada
|
14.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 271/4 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 8. listopadu 2007
o jmenování členů a náhradníků řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci
(2007/C 271/04)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2062/94 ze dne 18. července 1994 o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci (1), a zejména na článek 8 tohoto nařízení,
s ohledem na seznam návrhů na jmenování předložený Radě vládami členských států,
s ohledem na seznamy návrhů na jmenování předložené Radě předsedou Poradního výboru pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci v souvislosti s návrhy skupin členů zastupujících organizace zaměstnavatelů a organizace zaměstnanců v uvedeném výboru,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutím ze dne 3. června 2002 (2) jmenovala Rada členy a náhradníky správní rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci na období od 3. června 2002 do 2. června 2005. |
|
(2) |
Rozhodnutím ze dne 15. listopadu 2004 (3) jmenovala Rada členy a náhradníky zastupující nové členské státy. |
|
(3) |
Členové správní rady zůstali ve funkci až do vstupu v platnost nařízení Rady (ES) č. 1112/2005, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2062/94. |
|
(4) |
Správní rada byla za základě nařízení Rady (ES) č. 1112/2005 nahrazena řídící radou. |
|
(5) |
Členové a náhradníci této řídící rady by měli být jmenováni na období tří let, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Členy a náhradníky řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci na období od 8. listopadu 2007 do 7. listopadu 2010 jsou jmenováni:
I. ZÁSTUPCI VLÁD
|
Země |
Členové |
Náhradníci |
|
Belgie |
pan Willy IMBRECHTS |
pan Christian DENEVE |
|
Bulharsko |
pan Atanas KOLCHAKOV |
pan Petar HADJISTOJKOV |
|
Česká republika |
paní Daniela KUBÍČKOVÁ |
paní Martina KAJÁNKOVÁ |
|
Dánsko |
paní Charlotte SKJOLDAGEROVÁ |
paní Tove LOFTOVÁ |
|
Německo |
pan Ulrich RIESE |
pan Kai SCHÄFER |
|
Estonsko |
– |
paní Egle KÄÄRATSOVÁ |
|
Irsko |
pan Daniel KELLY |
paní Mary DORGANOVÁ |
|
Řecko |
pan Trifon GINALAS |
pan Konstantinos PETINIS |
|
Španělsko |
pan Mario GRAU-RIOS |
paní Pilar CASLA-BENITOVÁ |
|
Francie |
paní Mireille JARRYOVÁ |
pan Yvan DENION |
|
Itálie |
paní Lea BATTISTONIOVÁ |
pan Mario ALVINO |
|
Kypr |
pan Leandros NICOLAIDES |
pan Marios KOURTELLIS |
|
Lotyšsko |
pan Renārs LŪSIS |
paní Jolanta KANČA |
|
Litva |
paní Aldona SABAITIENĖ |
paní Aušra STANKIUVIENĖ |
|
Lucembursko |
pan Paul WEBER |
pan Robert HUBERTY |
|
Maďarsko |
pan András BÉKÉS |
paní Mária GROSZMANNOVÁ |
|
Malta |
pan Mark GAUCI |
pan Vincent ATTARD |
|
Nizozemsko |
pan R. FERINGA |
pan M.G. DEN HELD |
|
Rakousko |
paní Gertrud BREINDLOVÁ |
paní Eva-Elisabeth SZYMANSKIOVÁ |
|
Polsko |
paní Danuta KORADECKA |
pan Daniel PODGÓRSKI |
|
Portugalsko |
– |
– |
|
Rumunsko |
paní Daniela MARINESCUOVÁ |
pan Dan Ion OPREA |
|
Slovinsko |
paní Tatjana PETRIČEKOVÁ |
pan Jože HAUKO |
|
Slovensko |
pan Miloš JANOUŠEK |
paní Elena PALIKOVÁ |
|
Finsko |
pan Mikko HURMALAINEN |
paní Anna-Liisa SUNDQUISTOVÁ |
|
Švédsko |
pan Bertil REMAEUS |
paní Anna-Lena HULTGÅRD SANCINIOVÁ |
|
Spojené království |
paní Elizabeth HODKINSONOVÁ |
pan Malcolm DARVILL |
II. ZÁSTUPCI ODBOROVÝCH SVAZŮ
|
Země |
Členové |
Náhradníci |
|
Belgie |
pan François PHILIPS |
pan Herman FONCK |
|
Bulharsko |
pan Aleksandar ZAGOROV |
pan Ivan KOKALOV |
|
Česká republika |
pan Miroslav KOSINA |
pan Jaroslav ZAVADIL |
|
Dánsko |
pan Jan KAHR FREDERIKSEN |
paní Lone JACOBSENOVÁ |
|
Německo |
paní Marina SCHROEDEROVÁ |
pan Maximilian ANGERMAIER |
|
Estonsko |
pan Argo SOON |
pan Ülo KRISTJUHAN |
|
Irsko |
pan Sylvester CRONIN |
pan Fergus WHELAN |
|
Řecko |
pan Ioannis ADAMAKIS |
– |
|
Španělsko |
pan Fernando RODRIGO CENCILLO |
pan Dionis OÑA |
|
Francie |
pan Gilles SEITZ |
pan Henri FOREST |
|
Itálie |
paní Cinzia FRASCHERIOVÁ |
pan Diego ALHAIQUE |
|
Kypr |
pan Nicos ANDREOU |
paní Maria THEOCHARIDOU |
|
Lotyšsko |
pan Ziedonis ANTAPSONS |
pan Mārtiņš PUŽULS |
|
Litva |
– |
– |
|
Lucembursko |
pan Claude FORGET |
pan Marcel GOEREND |
|
Maďarsko |
pan Károly GYÖRGY |
pan Pál GERGELY |
|
Malta |
pan Anthony CASARU |
pan Salv SAMMUT |
|
Nizozemsko |
pan Willem VAN VEELEN |
pan Arie WOLTMEIJER |
|
Rakousko |
paní Julia LISCHKOVÁ |
paní Karin ZIMMERMANNOVÁ |
|
Polsko |
paní Anita NOWAKOWSKA |
paní Iwona PAWLACZYKOVÁ |
|
Portugalsko |
pan Armando DA COSTA FARIAS |
– |
|
Rumunsko |
pan Adrian COJOCARU |
paní Maria GHIMPĂUOVÁ |
|
Slovinsko |
paní Lučka BÖHMOVÁ |
paní Spomenka GERŽELJOVÁ |
|
Slovensko |
pan Bohuslav BENDÍK |
pan Jaroslav BOBELA |
|
Finsko |
paní Raili PERIMÄKIOVÁ |
pan Erkki AUVINEN |
|
Švédsko |
pan Sven BERGSTRÖM |
pan Börje SJÖHOLM |
|
Spojené království |
pan Hugh ROBERTSON |
paní Liz SNAPOVÁ |
III. ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNAVATELŮ
|
Země |
Členové |
Náhradníci |
|
Belgie |
pan André PELEGRIN |
pan Ir. Kris DE MEESTER |
|
Bulharsko |
– |
– |
|
Česká republika |
pan Karel PETRŽELKA |
pan Miroslav BURIŠIN |
|
Dánsko |
pan Thomas PHILBERT NIELSEN |
paní Anne-Marie RØGE KRAGOVÁ |
|
Německo |
pan Thomas HOLTMANN |
pan Herbert BENDER |
|
Estonsko |
paní Heddi LUTTERUSOVÁ |
pan Ilmar LINK |
|
Irsko |
pan Tony BRISCOE |
pan Kevin ENRIGHT |
|
Řecko |
pan Pavlos KYRIAKONGONAS |
paní Natascha AVLONITOUOVÁ |
|
Španělsko |
paní Pilar IGLESIAS VALCARCOVÁ |
pan Pere TEIXIDÓ CAMPÁS |
|
Francie |
paní Nathalie BUETOVÁ |
pan Patrick LÉVY |
|
Itálie |
– |
– |
|
Kypr |
pan Lefteris KARYDIS |
paní Christina VASILOVÁ |
|
Lotyšsko |
paní Liene VANCĀNE |
– |
|
Litva |
– |
– |
|
Lucembursko |
pan François ENGELS |
– |
|
Maďarsko |
pan Géza BOMBERA |
pan Antal SZABADKAI |
|
Malta |
pan Joe DELIA |
– |
|
Nizozemsko |
pan Bob KONING |
pan Mario VAN MIERLO |
|
Rakousko |
paní Christa SCHWENGOVÁ |
pan Heinrich BRAUNER |
|
Polsko |
pan Jacek MECINA |
– |
|
Portugalsko |
pan Marcelino PENA E COSTA |
pan José COSTA TAVARES |
|
Rumunsko |
pan Ovidiu NICOLESCU |
pan Adrian IZVORANU |
|
Slovinsko |
– |
pan Igor ANTAUER |
|
Slovensko |
– |
pan Boris MICHALÍK |
|
Finsko |
pan Jyrki HOLLMÉN |
pan Rauno TOIVONEN |
|
Švédsko |
paní Bodil MELLBLOMOVÁ |
– |
|
Spojené království |
paní Janet ASHERSONOVÁ |
pan Keith SEXTON |
Článek 2
Členy dosud nenavržené jmenuje Rada později.
Článek 3
Toto rozhodnutí bude zveřejněno pro informaci v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 8. listopadu 2007.
Za Radu
předseda
R. PEREIRA
(1) Úř. věst. L 216, 20.8.1994, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1112/2005 (Úř. věst. L 184, 15.7.2005, s. 5).
(2) Úř. věst. C 161, 5.7.2002, s. 5.
(3) Úř. věst. C 24, 29.1.2005, s. 2.
Komise
|
14.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 271/8 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
13. listopadu 2007
(2007/C 271/05)
1 euro=
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,4607 |
|
JPY |
japonský jen |
160,96 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4525 |
|
GBP |
britská libra |
0,70470 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,2805 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,6436 |
|
ISK |
islandská koruna |
88,22 |
|
NOK |
norská koruna |
7,9090 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CYP |
kyperská libra |
0,5842 |
|
CZK |
česká koruna |
26,691 |
|
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
|
HUF |
maďarský forint |
254,27 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,7023 |
|
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
|
PLN |
polský zlotý |
3,6445 |
|
RON |
rumunský lei |
3,4430 |
|
SKK |
slovenská koruna |
32,866 |
|
TRY |
turecká lira |
1,7601 |
|
AUD |
australský dolar |
1,6294 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,3945 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
11,3708 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,9220 |
|
SGD |
singapurský dolar |
2,1159 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 342,09 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
9,8775 |
|
CNY |
čínský juan |
10,8581 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,3457 |
|
IDR |
indonéská rupie |
13 415,07 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,8933 |
|
PHP |
filipínské peso |
62,788 |
|
RUB |
ruský rubl |
35,8350 |
|
THB |
thajský baht |
46,221 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
14.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 271/9 |
Oznámení Komise o datu použití protokolů o pravidlech původu umožňujících diagonální kumulaci mezi Společenstvím, Alžírskem, Egyptem, Faerskými ostrovy, Islandem, Izraelem, Jordánskem, Libanonem, Marokem, Norskem, Švýcarskem (včetně Lichtenštejnska), Sýrií, Tuniskem, Tureckem a západním břehem Jordánu a pásmem Gazy
(2007/C 271/06)
Za účelem vytvoření diagonální kumulace původu mezi Společenstvím, Alžírskem, Egyptem, Faerskými ostrovy, Islandem, Izraelem, Jordánskem, Libanonem, Marokem, Norskem, Švýcarskem (včetně Lichtenštejnska), Sýrií, Tuniskem, Tureckem a západním břehem Jordánu a pásmem Gazy se Společenství a dotčené země prostřednictvím Evropské komise vzájemně informují o platných pravidlech původu s ostatními zeměmi.
Níže uvedená tabulka založená na oznámeních od dotčených zemí podává přehled protokolů o pravidlech původu, které umožňují diagonální kumulaci, a udává datum, od kterého lze kumulaci uplatnit. Tato tabulka nahrazuje předchozí tabulku (Úř. věst. C 229, 29.9.2007).
Připomíná se, že kumulaci lze použít pouze tehdy, když mají země konečné výroby a země konečného určení uzavřené dohody o volném obchodu obsahující totožná pravidla původu, a to se všemi zeměmi podílejícími se na získání statusu původu, tj. se všemi zeměmi, z nichž pocházejí všechny použité materiály. Materiály pocházející ze země, která se zeměmi konečné výroby a zeměmi konečného určení příslušnou dohodu neuzavřela, se považují za nepůvodní. Konkrétní příklady jsou obsaženy ve vysvětlivkách k evropsko-středomořským protokolům o pravidlech původu (1).
Připomíná se také, že:
|
— |
Švýcarsko a Lichtenštejnské knížectví tvoří celní unii, |
|
— |
v Evropském hospodářském prostoru, který sestává z EU, Islandu, Lichtenštejnska a Norska, je datum použití 1. listopadu 2005. |
ISO-alfabetické dvoumístné kódy pro země uvedené v tabulce jsou:
|
DZ |
||
|
EG |
||
|
FO |
||
|
IS |
||
|
IL |
||
|
JO |
||
|
LB |
||
|
LI |
||
|
MA |
||
|
NO |
||
|
CH |
||
|
SY |
||
|
TN |
||
|
TR |
||
|
PS |
Datum použití protokolů o pravidlech původu ustanovujících diagonální kumulaci v celoevropsko-středomořské oblasti
|
|
EU |
DZ |
CH (EFTA) |
EG |
FO |
IL |
IS (EFTA) |
JO |
LB |
LI (EFTA) |
MA |
NO (EFTA) |
PS |
SY |
TN |
TR |
|
EU |
|
1. 11. 2007 |
1. 1. 2006 |
1. 3. 2006 |
1. 12. 2005 |
1. 1. 2006 |
1. 1. 2006 |
1. 7. 2006 |
|
1. 1. 2006 |
1. 12. 2005 |
1. 1. 2006 |
|
|
1. 8. 2006 |
|
|
DZ |
1. 11. 2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH (EFTA) |
1. 1. 2006 |
|
|
1. 8. 2007 |
1. 1. 2006 |
1. 7. 2005 |
1. 8. 2005 |
17. 7. 2007 |
1. 1. 2007 |
|
1. 3. 2005 |
1. 8. 2005 |
|
|
1. 6. 2005 |
|
|
EG |
1. 3. 2006 |
|
1. 8. 2007 |
|
|
|
1. 8. 2007 |
6. 7. 2006 |
|
1. 8. 2007 |
6. 7. 2006 |
1. 8. 2007 |
|
|
6. 7. 2006 |
1. 3. 2007 |
|
FO |
1. 12. 2005 |
|
1. 1. 2006 |
|
|
|
1. 11. 2005 |
|
|
1. 1. 2006 |
|
1. 12. 2005 |
|
|
|
|
|
IL |
1. 1. 2006 |
|
1. 7. 2005 |
|
|
|
1. 7. 2005 |
9. 2. 2006 |
|
1. 7. 2005 |
|
1. 7. 2005 |
|
|
|
1. 3. 2006 |
|
IS (EFTA) |
1. 1. 2006 |
|
1. 8. 2005 |
1. 8. 2007 |
1. 11. 2005 |
1. 7. 2005 |
|
17. 7. 2007 |
1. 1. 2007 |
1. 8. 2005 |
1. 3. 2005 |
1. 8. 2005 |
|
|
1. 3. 2006 |
|
|
JO |
1. 7. 2006 |
|
17. 7. 2007 |
6. 7. 2006 |
|
9. 2. 2006 |
17. 7. 2007 |
|
|
17. 7. 2007 |
6. 7. 2006 |
17. 7. 2007 |
|
|
6. 7. 2006 |
|
|
LB |
|
|
1. 1. 2007 |
|
|
|
1. 1. 2007 |
|
|
1. 1. 2007 |
|
1. 1. 2007 |
|
|
|
|
|
LI (EFTA) |
1. 1. 2006 |
|
|
1. 8. 2007 |
1. 1. 2006 |
1. 7. 2005 |
1. 8. 2005 |
17. 7. 2007 |
1. 1. 2007 |
|
1. 3. 2005 |
1. 8. 2005 |
|
|
1. 6. 2005 |
|
|
MA |
1. 12. 2005 |
|
1. 3. 2005 |
6. 7. 2006 |
|
|
1. 3. 2005 |
6. 7. 2006 |
|
1. 3. 2005 |
|
1. 3. 2005 |
|
|
6. 7. 2006 |
1. 1. 2006 |
|
NO (EFTA) |
1. 1. 2006 |
|
1. 8. 2005 |
1. 8. 2007 |
1. 12. 2005 |
1. 7. 2005 |
1. 8. 2005 |
17. 7. 2007 |
1. 1. 2007 |
1. 8. 2005 |
1. 3. 2005 |
|
|
|
1. 8. 2005 |
|
|
PS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
1. 8. 2006 |
|
1. 6. 2005 |
6. 7. 2006 |
|
|
1. 3. 2006 |
6. 7. 2006 |
|
1. 6. 2005 |
6. 7. 2006 |
1. 8. 2005 |
|
|
|
1. 7. 2005 |
|
TR |
|
|
1. 3. 2007 |
|
1. 3. 2006 |
|
|
|
|
1. 1. 2006 |
|
|
|
1. 7. 2005 |
|
(1) Úř. věst. C 83, 17.4.2007, s. 1.
(2) U zboží, na něž se vztahuje celní unie mezi ES a Tureckem, je datum použití 27. července 2006.
U zemědělských produktů je datum použití 1. července 2007.
U výrobků z uhlí a oceli se diagonální kumulace zatím nepoužije.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
14.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 271/11 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/9/ES o lanových drahách pro dopravu osob
(Text s významem pro EHP)
(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)
(2007/C 271/07)
|
ESO (1) |
Odkaz a název harmonizované normy (a referenční dokument) |
Odkaz na nahrazovanou normu |
Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy (Poznámka 1) |
|
CEN |
EN 1709:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Inspekce před uvedením do provozu, údržba, provozní kontroly a zkoušky |
– |
|
|
CEN |
EN 1908:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Napínací zařízení |
– |
|
|
CEN |
EN 1909:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Obnovení provozu a evakuace |
– |
|
|
CEN |
EN 12385-8:2002 Ocelová drátěná lana – Bezpečnost – Část 8: Pramenná tažná a nosná tažná lana pro instalace lanovek navržených pro dopravu osob |
– |
|
|
CEN |
EN 12385-9:2002 Ocelová drátěná lana – Bezpečnost – Část 9: Uzavřená vinutá nosná lana pro instalace lanovek navržených pro dopravu osob |
– |
|
|
CEN |
EN 12397:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Provoz |
– |
|
|
CEN |
EN 12927-1:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Lana – Část 1: Kritéria výběru lan a upevnění konců lan |
– |
|
|
CEN |
EN 12927-2:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Lana – Část 2: Součinitele bezpečnosti |
– |
|
|
CEN |
EN 12927-3:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Lana – Část 3: Záplet šestipramenných tažných, dopravních a vlečných lan |
– |
|
|
CEN |
EN 12927-4:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Lana – Část 4: Upevnění konců lan |
– |
|
|
CEN |
EN 12927-5:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Lana – Část 5: Skladování, doprava, pokládání a napínání |
– |
|
|
CEN |
EN 12927-6:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Lana – Část 6: Kritéria vyřazení |
– |
|
|
CEN |
EN 12927-7:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Lana – Část 7: Kontrola, oprava a údržba |
– |
|
|
CEN |
EN 12927-8:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Lana – Část 8: Magnetické defektoskopické zkoušení lan |
– |
|
|
CEN |
EN 12929-1:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Všeobecné požadavky – Část 1: Požadavky na všechna zařízení |
– |
|
|
CEN |
EN 12929-2:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Všeobecné požadavky – Část 2: Doplňující požadavky na kyvadlové dvoulanové visuté lanové dráhy bez brzd na běhounu |
– |
|
|
CEN |
EN 12930:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Výpočty |
– |
|
|
CEN |
EN 13107:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Stavební objekty |
– |
|
|
CEN |
EN 13223:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Poháněcí a další mechanická zařízení |
– |
|
|
CEN |
EN 13243:2004 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Elektrická zařízení mimo poháněcí zařízení |
– |
|
|
EN 13243:2004/AC:2005 |
|
|
|
|
CEN |
EN 13796-1:2005 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Vozy – Část 1: Uchycení, běhouny, vozové brzdy, uzavřené vozy, sedačky, vozy, údržba vozů, vlečné závěsy |
– |
|
|
EN 13796-1:2005/AC:2007 |
|
|
|
|
CEN |
EN 13796-2:2005 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Vozy – Část 2: Zkoušky odporu proti skluzu uchycení |
– |
|
|
CEN |
EN 13796-3:2005 Bezpečnostní požadavky na osobní lanové dráhy – Vozy – Část 3: Únavová zkouška |
– |
|
|
Pozn. 1 |
Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené Evropskou organizací pro normalizaci. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak. |
|
Pozn. 3 |
Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu (sloupec 3) proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
Poznámka:
|
— |
Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od Evropských organizací pro normalizaci nebo od národních orgánů pro normalizaci. Jejich seznam je v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES (2), ve znění směrnice 98/48/ES (3). |
|
— |
Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech jazycích Společenství. |
|
— |
Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu. |
Více informací o harmonizovaných normách je k dispozici na adrese:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Evropské organizace pro normalizaci:
|
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu) |
|
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 519 08 68; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
|
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) Úř. věst. L 217, 5.8.1998, s. 18.
|
14.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 271/14 |
Aktualizace seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247 z 13.10.2006, s. 1, Úř. věst. C 153 z 6.7.2007, s. 5, Úř. věst. C 182 z 4.8.2007, s. 18)
(2007/C 271/08)
Zveřejnění seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (1), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.
Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce Generálního ředitelství pro spravedlnost, svobodu a bezpečnost dostupné měsíční aktualizace.
ESTONSKO
Nahrazení seznamu zveřejněného v Úř. věst. C 247, 13.10.2006:
Dokumenty prokazující právo pobytu:
|
1) |
průkaz totožnosti; |
|
2) |
nálepka pro povolení k pobytu (nalepená v cestovním dokladu vydaném Estonskem nebo zemí). |
|
1. |
Na průkazu totožnosti vydaném občanu třetí země mohou být uvedeny následující poznámky:
Průkaz totožnosti neplatí jako cestovní doklad k překročení státní hranice. Pro cestovní účely musí být průkaz totožnosti předložen zároveň s platným cestovním pasem. |
|
2. |
Na nálepce pro povolení k pobytu mohou být uvedeny následující poznámky:
Povolení k pobytu mohou být:
Veškeré poznámky, s výjimkou těch, které se týkají povolení k trvalému pobytu, se uvádějí v anglickém jazyce. |
(1) Úř. věst. L 105, 13.4.2006, s. 1.
|
14.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 271/15 |
Aktualizace seznamu hraničních přechodů uvedených v čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247 z 13.10.2006, s. 25, Úř. věst. C 153 z 6.7.2007, s. 9)
(2007/C 271/09)
Zveřejnění seznamu hraničních přechodů uvedených v čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.
Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce Generálního ředitelství pro spravedlnost, svobodu a bezpečnost dostupné měsíční aktualizace.
ŠPANĚLSKO
Námořní hranice
Nový námořní hraniční přechod:
|
|
Puerto del Rosario (Fuerteventura). |
NORSKO
Vzdušné hranice
Nový letištní hraniční přechod (otevřen dne 1. října 2007):
|
|
Moss Lufthavn Rygge. |
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
|
14.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 271/16 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. COMP/M.4948 – 3i Group/Global Garden Products)
Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 271/10)
|
1. |
Komise obdržela dne 31. října 2007 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik 3i Group plc („3i Group“, UK) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává kontrolu nad celým podnikem Global Garden Products B S. à r. l. („Global Garden Products“, Lucembursko) na základě na nákupu akcií. |
|
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. Podle oznámení Komise o zjednodušeném řízení pro posuzování některých spojení podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tento případ může být posouzen v řízení dle tohoto oznámení. |
|
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.4948 – 3i Group/Global Garden Products, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst . C 56, 5.3.2005, s. 32.