ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 202 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 50 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2007/C 202/01 |
||
2007/C 202/02 |
||
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ POSTUPY |
|
|
Evropský parlament |
|
2007/C 202/03 |
||
|
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY |
|
|
Komise |
|
2007/C 202/04 |
||
2007/C 202/05 |
||
|
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Komise |
|
2007/C 202/06 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4812 – BMW Italia/BMW España Finance/Boxer) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2007/C 202/07 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4617 – Nutreco/BASF) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
30.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 202/1 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
29. srpna 2007
(2007/C 202/01)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,3631 |
JPY |
japonský jen |
156,48 |
DKK |
dánská koruna |
7,4464 |
GBP |
britská libra |
0,67720 |
SEK |
švédská koruna |
9,3987 |
CHF |
švýcarský frank |
1,6370 |
ISK |
islandská koruna |
87,52 |
NOK |
norská koruna |
7,9565 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
kyperská libra |
0,5842 |
CZK |
česká koruna |
27,628 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
257,57 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,6984 |
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
PLN |
polský zlotý |
3,8358 |
RON |
rumunský lei |
3,2550 |
SKK |
slovenská koruna |
33,833 |
TRY |
turecká lira |
1,8110 |
AUD |
australský dolar |
1,6713 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4464 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,6331 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,9527 |
SGD |
singapurský dolar |
2,0774 |
KRW |
jihokorejský won |
1 284,04 |
ZAR |
jihoafrický rand |
9,8985 |
CNY |
čínský juan |
10,2896 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,3212 |
IDR |
indonéská rupie |
12 833,59 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,7749 |
PHP |
filipínské peso |
63,793 |
RUB |
ruský rubl |
35,0330 |
THB |
thajský baht |
44,594 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
30.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 202/2 |
Přijetí šesti referenčních dokumentů pro účely směrnice Rady 96/61/ES o integrované prevenci a omezování znečištění
(2007/C 202/02)
Dne 3. srpna 2007 přijala Komise úplná znění referenčních dokumentů týkajících se:
— |
nejlepších dostupných technik pro výrobu velkoobjemových anorganických látek – pevné a jiné látky, |
— |
nejlepších dostupných technik pro výrobu speciálních anorganických látek, |
— |
nejlepších dostupných technik pro výrobu polymerů, |
— |
nejlepších dostupných technik pro keramický průmysl, |
— |
nejlepších dostupných technik pro povrchovou úpravu za použití organických rozpouštědel, |
— |
nejlepších dostupných technik pro výrobu velkoobjemových anorganických látek – amoniak, kyseliny a hnojiva. |
Tyto dokumenty jsou k dispozici na internetové stránce http://eippcb.jrc.es
V Oznámení
SPRÁVNÍ POSTUPY
Evropský parlament
30.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 202/3 |
Oznámení o výběrovém řízení PE/109/S
(2007/C 202/03)
Evropský parlament pořádá výběrové řízení:
PE/109/S – dočasný zaměstnanec – administrátor (AD 5) internetové stránky.
V rámci tohoto výběrového řízení je požadováno vzdělání odpovídající úplnému nejméně tříletému cyklu vysokoškolského studia, zakončenému získáním oficiálně uznávaného diplomu, který odpovídá povaze těchto funkcí.
Nepožaduje se žádná odborná praxe.
Toto oznámení o výběrovém řízení je zveřejněno pouze v německém, anglickém a francouzském jazyce. Úplné znění se nachází v Úředním věstníku C 202 A v těchto třech jazycích.
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY
Komise
30.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 202/4 |
Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz syntetických polyesterových střižových vláken (PSV) pocházejících z Běloruska, Korejské republiky, Saudské Arábie a Čínské lidové republiky
(2007/C 202/04)
Komise se z vlastního podnětu rozhodla zahájit částečný prozatímní přezkum antidumpingových opatření vztahujících se na dovozy syntetických polyesterových střižových vláken (PSV) pocházejících z Běloruska, Korejské republiky, Saudské Arábie a Čínské lidové republiky podle čl. 11 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (dále jen „základní nařízení“) (1). Přezkum se omezuje na posouzení toho, zda zachování opatření není proti zájmu Společenství.
1. Výrobek
Přezkoumávaným výrobkem jsou syntetická polyesterová střižová vlákna (PSV), nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání, pocházející z Běloruska, Korejské republiky, Saudské Arábie a Čínské lidové republiky (dále jen „příslušný výrobek“), která v současnosti spadají pod kód KN 5503 20 00. Tento kód KN je uveden pouze pro informaci.
2. Stávající opatření
V současnosti platnými opatřeními jsou konečné antidumpingové clo uložené nařízením Rady (ES) č. 2852/2000 (2) týkající se dovozu PSV pocházejících mimo jiné z Korejské republiky, konečné antidumpingové clo uložené nařízením Rady (ES) č. 1799/2002 (3) na dovoz PSV pocházejících z Běloruska a konečné antidumpingové clo uložené nařízením Rady (ES) č. 428/2005 (4) týkajícím se dovozu PSV pocházejících z Čínské lidové republiky a Saudské Arábie.
3. Odůvodnění přezkumu
Komise má informace o tom, že v důsledku změn, k nimž došlo na trhu Společenství od období posuzovaných během šetření, která vedla k uložení stávajících opatření, by zachování opatření již nemuselo být v zájmu Společenství. Komise zvláště ve svém antidumpingovém šetření týkajícím se dovozů PSV pocházejících z Malajsie a Tchaj-wanu usoudila, že by nebylo v zájmu Společenství ukládat opatření na dovozy z těchto zemí (5).
Za těchto okolností je vhodné přezkoumat potřebu zachování stávajících opatření a přijmout rozhodnutí s případným retroaktivním účinkem od 22. června 2007, tj. ode dne vstupu v platnost rozhodnutí Komise 2007/430/ES o zastavení antidumpingového řízení týkajícího se dovozů syntetických polyesterových střižových vláken (PSV) pocházejících z Malajsie a Tchaj-wanu.
4. Postup
Poté, co Komise po konzultaci s poradním výborem rozhodla, že existují dostatečné důkazy odůvodňující zahájení částečného prozatímního přezkumu, zahajuje částečný prozatímní přezkum antidumpingových opatření vztahujících se na dovozy PSV pocházejících z Běloruska, Korejské republiky, Saudské Arábie a Čínské lidové republiky podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení, omezeného na oblast posouzení zájmu Společenství.
a) Dotazníky
S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle Komise dotazníky výrobcům ze Společenství, dovozcům a uživatelům. Komise by měla tyto informace a příslušné důkazy obdržet ve lhůtě stanovené v odst. 5 písm. a) tohoto oznámení.
b) Shromažďování informací a pořádání slyšení
Všechny zúčastněné strany se vyzývají k tomu, aby oznámily svá stanoviska, předložily kromě odpovědí na dotazník další informace a poskytly podpůrné důkazy. Komise musí tyto informace a podpůrné důkazy obdržet ve lhůtě stanovené v odst. 5 písm. a) tohoto oznámení.
Komise může kromě toho zúčastněné strany vyslechnout, pokud o to požádají a doloží konkrétní důvody pro takové slyšení. Žádost musí být učiněna ve lhůtě stanovené v odst. 5 písm. b) tohoto oznámení.
5. Lhůty
a) Pro strany za účelem přihlášení se a předložení odpovědí na dotazník a jiných informací
Všechny zúčastněné strany, mají-li být jejich stanoviska při šetření zohledněna, se musí přihlásit, a to tak, že se obrátí na Komisi, a musí předložit svá stanoviska a odpovědi na dotazník nebo jakékoli jiné informace do 40 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny procesních práv uvedených v základním nařízení závisí na tom, zda se zúčastněná strana přihlásí ve výše uvedené lhůtě.
b) Slyšení
Všechny zúčastněné strany mohou Komisi v téže lhůtě 40 dnů rovněž požádat o slyšení.
6. Písemná podání, odpovědi na dotazník a korespondence
Veškerá podání a žádosti zúčastněných stran musejí být předloženy písemně (nikoli v elektronické podobě, není-li stanoveno jinak) a musí v nich být uveden název, poštovní a e-mailová adresa a telefonní a faxová čísla zúčastněné strany. Veškerá písemná podání, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, odpovědí na dotazník a korespondence, jež zúčastněné strany poskytují jako důvěrné, se označí poznámkou „Limited“ (6) a v souladu s čl. 19 odst. 2 základního nařízení se k nim přiloží verze, která není důvěrná a bude označena poznámkou „FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES“.
Korespondenční adresa Komise, generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:
Commission européenne |
Direction générale du commerce |
Direction H |
Bureau: J-79 5/16 |
B-1049 Bruxelles |
Fax (32-2) 295 65 05 |
7. Nedostatečná spolupráce
Pokud účastník řízení odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.
Pokud se zjistí, že účastník řízení předložil nepravdivé nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a bude se podle článku 18 základního nařízení vycházet z dostupných údajů. Pokud účastník řízení nespolupracuje nebo spolupracuje pouze částečně, a zjištění se proto zakládají na dostupných údajích, může pro něj být výsledek méně příznivý, než kdyby spolupracoval.
8. Časový rozvrh šetření
Podle čl. 11 odst. 5 základního nařízení bude šetření ukončeno do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
9. Zpracování osobních údajů
Veškeré osobní údaje shromážděné v rámci tohoto šetření budou zpracovávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (7).
(1) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) Úř. věst. L 332, 28.12.2000, s. 17. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 428/2005 (Úř. věst. L 71, 17.3.2005, s. 1).
(3) Úř. věst. L 274, 11.10.2002, s. 1.
(4) Úř. věst. L 71, 17.3.2005, s. 1.
(5) Viz 41. bod odůvodnění rozhodnutí Komise 2007/430/ES (Úř. věst. L 160, 21.6.2007, s. 30).
(6) Rozumí se tím, že dokument je určen pouze pro interní použití. Je chráněn podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43). Jde o důvěrný dokument podle článku 19 základního nařízení a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda).
(7) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
30.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 202/6 |
Oznámení o žádosti podle článku 30 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES – Prodloužení lhůty
Žádost členského státu
(2007/C 202/05)
Dne 29. června 2007 obdržela Komise žádost podle čl. 30 odst. 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb (1).
Tato žádost Švédského království se týká výroby a prodeje elektřiny v dotyčné zemi. Žádost byla zveřejněna v Úředním věstníku C 159, 12.7.2007, s. 17. Původní lhůta uplyne dne 2. října 2007.
Protože je třeba, aby útvary Komise obdržely a posoudily dodatečné informace, a v souladu s čl. 30 odst. 6 třetí větou se lhůta, jíž Komise disponuje pro přijetí rozhodnutí týkajícího se této žádosti, prodlužuje o jeden měsíc.
Lhůta tedy uplyne dne 2. listopadu 2007.
(1) Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 1.
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
30.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 202/7 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4812 – BMW Italia/BMW España Finance/Boxer)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 202/06)
1. |
Komise dne 20. srpna 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky BMW Italia S.p.a. (BMW IT) a BMW España Finance S.L. (BMW EF) patřící do skupiny Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (BMW AG) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Boxer S.r.l. (BOXER), který patří k podniku MV AUGUSTA S.p.a. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu je však vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s vedením čísla jednacího COMP/M.4812 – BMW Italia/BMW España Finance/Boxer na adresu Generálního ředitelství Evropské komise pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
30.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 202/8 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4617 – Nutreco/BASF)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 202/07)
1. |
Komise dne 21. srpna 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Nutreco International B.V. kontrolovaný podnikem Nutreco Holding N.V. („Nutreco“, Nizozemsko) získává ve smyslu čl. 3 odst.1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií a aktiv kontrolu nad částí obchodních podniků s premixy pro zvířata a zbožím třetích stran společnosti BASF Aktiengesellschaft („BASF“, Německo). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4617 – Nutreco/BASF na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.