|
ISSN 1725-5163 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 201 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 50 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Komise |
|
|
2007/C 201/01 |
||
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Komise |
|
|
2007/C 201/02 |
||
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2007/C 201/03 |
||
|
2007/C 201/04 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 88/378/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se bezpečnosti hraček ( 1 ) |
|
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SPRÁVNÍ POSTUPY |
|
|
|
Evropský parlament |
|
|
2007/C 201/05 |
||
|
|
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY |
|
|
|
Komise |
|
|
2007/C 201/06 |
Oznámení o pozbytí platnosti některých antidumpingových opatření |
|
|
|
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Komise |
|
|
2007/C 201/07 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4850 – CVC/DSI) ( 1 ) |
|
|
2007/C 201/08 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4691 – Schering-Plough/Organon BioSciences) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
|
29.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 201/1 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(2007/C 201/01)
|
Datum přijetí rozhodnutí |
19. 7. 2007 |
||||
|
Podpora č. |
NN 11/03 (ex N 19/02) |
||||
|
Členský stát |
Nizozemsko |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Název |
Wijziging van een parafiscale heffing betreffende de uiensector ter financiering van promotie, onderzoek en kwalitetiscontrole |
||||
|
Právní základ |
Verordening Productschap Tuinbouw bijzondere heffing uien 2000 |
||||
|
Druh opatření |
Odvody na podporu prodeje, výzkum a kontrolu jakosti v odvětví cibule |
||||
|
Cíl |
Podpora prodeje, výzkum a kontrola jakosti |
||||
|
Forma podpory |
Parafiskální odvody |
||||
|
Rozpočet |
635 292 EUR |
||||
|
Míra podpory |
Max. 100 % způsobilých nákladů |
||||
|
Doba trvání |
2000 |
||||
|
Hospodářská odvětví |
Odvětví cibule |
||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
19. 6. 2007 |
||||
|
Podpora č. |
N 347/A/05 |
||||
|
Členský stát |
Itálie |
||||
|
Region |
Sicilia |
||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Interventi per l'eliminazione delle carcasse di animali |
||||
|
Právní základ |
Legge regionale 9 marzo 2005, n. 3, articoli 2 e 3 |
||||
|
Typ opatření |
V případě ohrožení zdraví finacování nákladů sicilských obcí na sbírání, přepravu a odstraňování opuštěných mrtvých zvířat, která nejsou vedena v zootechnických seznamech |
||||
|
Cíl |
— |
||||
|
Forma podpory |
— |
||||
|
Rozpočet |
800 000 EUR ročně |
||||
|
Míra podpory |
V případě ohrožení zdraví 100 % nákladů na sbírání a přepravu opuštěných mrtvých zvířat, která nejsou vedena v zootechnických seznamech, 75 % nákladů na odstraňování takových zvířat (až do výše 100 % ve znevýhodněných a horských obcích podle směrnice 75/268/EHS) |
||||
|
Délka trvání |
Tři roky (2005-2007) |
||||
|
Hospodářská odvětví |
— |
||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
|
Další informace |
Opatření nepředstavuje státní podporu |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
10. 7. 2007 |
|||
|
Podpora č. |
N 676/06 |
|||
|
Členský stát |
Česká republika |
|||
|
Region |
Vysočina |
|||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Podpora výzkumu a vývoje v kraji Vysočina |
|||
|
Právní základ |
Zákon č. 130/2002 o podpoře výzkumu a vývoje poskytované z veřejných zdrojů (Zákon č. 130/2002 o podpoře výzkumu a vývoje) Zásady Zastupitelstva kraje Vysočina pro poskytování finančních příspěvků na podporu zemědělství v kraji Vysočina pro období 2007–2013 z rozpočtu kraje Vysočina a způsobu kontroly jejich využití Program rozvoje kraje Vysočina |
|||
|
Typ opatření |
Režim podpory |
|||
|
Cíl |
Podpora činnostem výzkumu a vývoje týkajícím se produktů uvedených v Příloze I Smlouvy o ES |
|||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
|||
|
Rozpočet |
Celkově: 7 milionů CZK (přibližně 249 000 EUR) Ročně: 1 milion CZK (přibližně 35 500 EUR) |
|||
|
Míra podpory |
Nejvýše 100 % |
|||
|
Délka trvání |
2007-2013; ode dne schválení |
|||
|
Hospodářská odvětví |
Odvětví zemědělství |
|||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
19. 6. 2007 |
|||
|
Podpora č. |
N 833/06 |
|||
|
Členský stát |
Itálie |
|||
|
Region |
Lombardia |
|||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Misure regionali di sostegno alle aziende vivaistiche colpite dall'insetto Anoplophora chinensis ai sensi dell'articolo 17, comma 1, lettera b), della legge regionale n. 7 del 7.2.2000 |
|||
|
Právní základ |
Legge regionale n. 7 del 7.2.2000, «Norme per gli interventi regionali in agricoltura», articolo 17, «Interventi sugli abbandoni produttivi ed abbattimenti», comma 1, lettera b). Delibera di giunta regionale n. 2215 del 29 marzo 2006 recante «Misure regionali di sostegno alle aziende vivaistiche» colpite dall'insetto Anoplophora chinensis ai sensi dell'articolo 17, comma 1, lettera b), della legge regionale n. 7 del 7.2.2000. |
|||
|
Typ opatření |
Režim podpory |
|||
|
Cíl |
Podpora na boj proti chorobám rostlin v regionu Lombardie |
|||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
|||
|
Rozpočet |
Roční výdaje: 40 000 EUR Celkový rozpočet: 240 000 EUR |
|||
|
Míra podpory |
80 % náhrada hodnoty zničené vegetace |
|||
|
Délka trvání programu |
Do 31. 12. 2010 |
|||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
|||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
19. 7. 2007 |
|||
|
Podpora č. |
N 868/06 |
|||
|
Členský stát |
Česká republika |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Investiční podpora pro jakostní krmiva |
|||
|
Právní základ |
Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů (čl. 2 odst. 1) Návrh Zásad pro poskytování národních dotací pro program 13.B Podpora zvýšení jakosti zpracování zemědělských produktů při výrobě krmiv |
|||
|
Typ opatření |
Režim podpory |
|||
|
Cíl |
Podpora pro investice do zpracování a uvádění na trh s cílem zvýšit jakost krmiv určených pro zvířata poskytující potraviny |
|||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
|||
|
Rozpočet |
Celkově: 600 milionů CZK (přibližně 21 420 000 EUR) Ročně: 100 milionů CZK (přibližně 3 570 000 EUR) |
|||
|
Míra podpory |
Nejvýše 40 % |
|||
|
Délka trvání programu |
Do 31. 12. 2012 |
|||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
|||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
18. 7. 2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Podpora č. |
N 67/07 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Členský stát |
Německo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Region |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Nationale Rahmenregelung zur Entwicklung ländlicher Räume „Gemeinschaftsaufgabe zur Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“; Forstwirtschaft |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Právní základ |
Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ (GAK) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Cíl |
Lesnictví |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Forma podpory |
Dotace |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Rozpočet |
70 milionů EUR ročně |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Míra podpory |
Proměnná |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Doba trvání |
Od data rozhodnutí Komise do 31. prosince 2010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hospodářská odvětví |
Lesnictví |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
26. 6. 2007 |
|||||
|
Podpora č. |
N 86/07 |
|||||
|
Členský stát |
Spojené království |
|||||
|
Region |
Wales |
|||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Extension of the Meat Quality Advertising Scheme (Wales) |
|||||
|
Právní základ |
Agriculture Act 1967; Welsh Development Agency Act 1975 |
|||||
|
Typ opatření |
Režim podpory |
|||||
|
Cíl |
Reklama |
|||||
|
Forma podpory |
Poskytování služeb za preferenčních podmínek |
|||||
|
Rozpočet |
3,25 milionů GBP (4,76 milionů EUR) |
|||||
|
Míra podpory |
100 % (parafiskální poplatky) |
|||||
|
Délka trvání |
Ode dne schválení Komisí do 31. března 2008 (1 rok) |
|||||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
|||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
26. 6. 2007 |
|||
|
Podpora č. |
N 180/07 |
|||
|
Členský stát |
Itálie |
|||
|
Region |
Veneto |
|||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (siccità dal 1o giugno al 31 luglio 2006 nelle province di Belluno, Padova, Rovigo, Treviso, Venezia, Verona e Vicenza) |
|||
|
Právní základ |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
|
Druh opatření |
Režim |
|||
|
Cíl |
Špatné klimatické podmínky |
|||
|
Forma podpory |
Dotace |
|||
|
Rozpočet |
Viz. státní podpora NN 54/A/04 |
|||
|
Míra podpory |
Nejvýše 80 % |
|||
|
Doba trvání |
Až do ukončení plateb |
|||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
|||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
|
Další informace |
Prováděcí opatření k režimu schválenému Komisí v rámci státní podpory NN 54/A/04 (dopis Komise K(2005)1622 v konečném znění ze dne 7. června 2005) |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
29. 6. 2007 |
|||
|
Podpora č. |
N 214/07 |
|||
|
Členský stát |
Itálie |
|||
|
Region |
Sicilia |
|||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (piogge alluvionali dal 12 al 14 dicembre 2005 nella regione di Sicilia, province di Catania e Siracusa) |
|||
|
Právní základ |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
|
Druh opatření |
Jednotlivá podpora |
|||
|
Cíl |
Vyrovnání škod na zemědělských strukturách způsobených nepříznivými povětrnostními podmínkami |
|||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
|||
|
Rozpočet |
Odkazuje se na schválený režim (NN 54/A/04) |
|||
|
Míra podpory |
Až do 100 % škod |
|||
|
Délka trvání |
Prováděcí opatření k režimu podpor schválenému Komisí |
|||
|
Hospodářská odvětví |
Zemědělství |
|||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
|
Další informace |
Prováděcí opatření k režimu schválenému Komisí v rámci státní podpory NN 54/A/04 (dopis Komise K(2005)1622 v konečném znění ze dne 7. června 2005) |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
19. 7. 2007 |
|
Č. podpory |
N 262/07 |
|
Členský stát |
Itálie |
|
Region |
Sicilia |
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Interventi compensativi dei danni arrecati alle colture dalla pioggia e dalla caduta di cenere nel periodo tra il 1o e il 31 dicembre 2006 |
|
Právní základ |
Decreto legislativo 102/2004: «Interventi finanziari a sostegno delle imprese agricole» |
|
Typ opatření |
Režim podpory |
|
Cíl |
Náhrada škod způsobených nepříznivými povětrnostními podmínkami |
|
Forma podpory |
Dotace |
|
Rozpočet |
Roční rozpočet rámcového režimu podpory na náhradu škod způsobených počasím je zhruba 100 milionů EUR. Výdaje na oznámené opatření ještě nejsou známy |
|
Výše |
100 % |
|
Trvání |
Jednorázová podpora |
|
Hospodářské odvětví |
Příloha I |
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
— |
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
|
29.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 201/10 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
28. srpna 2007
(2007/C 201/02)
1 euro=
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,3664 |
|
JPY |
japonský jen |
157,55 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4442 |
|
GBP |
britská libra |
0,67890 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,3721 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,6366 |
|
ISK |
islandská koruna |
87,20 |
|
NOK |
norská koruna |
7,9475 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CYP |
kyperská libra |
0,5842 |
|
CZK |
česká koruna |
27,716 |
|
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
|
HUF |
maďarský forint |
257,42 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,7013 |
|
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
|
PLN |
polský zlotý |
3,8320 |
|
RON |
rumunský lei |
3,2475 |
|
SKK |
slovenská koruna |
33,754 |
|
TRY |
turecká lira |
1,8128 |
|
AUD |
australský dolar |
1,6552 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,4421 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
10,6584 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,9197 |
|
SGD |
singapurský dolar |
2,0796 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 284,28 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
9,8993 |
|
CNY |
čínský juan |
10,3252 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,3232 |
|
IDR |
indonéská rupie |
12 837,33 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,7742 |
|
PHP |
filipínské peso |
63,845 |
|
RUB |
ruský rubl |
35,0860 |
|
THB |
thajský baht |
44,652 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
29.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 201/11 |
Souhrnné údaje sdělené členskými státy týkající se státní podpory poskytované na základě nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu malým a středním podnikům působícím v produkci, zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh a o změně nařízení Komise (ES) č. 70/2001
(2007/C 201/03)
Číslo XA: XA 114/07
Členský stát: Rakousko
Region: Niederösterreich
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Richtlinie für die Gewährung eines Zuschusses des Landes Niederösterreich für die Teilnahme an Messen und Ausstellungen außerhalb Österreichs
Právní základ: NÖ Landwirtschaftsgesetz
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Roční průměrné náklady na režim podpory v Dolním Rakousku jsou ve výši 375 000 EUR
Maximální míra podpory: Náklady se financují až do 50 % čistých nákladů. Maximální výše podpory na žádost a žadatele je 1 500 EUR
Datum uskutečnění: Začátek května 2007
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Květen 2007 do 2013
Cíl podpory: Opatření má umožnit zemědělcům odpovídající podporu na výstavu svých výrobků na veletrzích a výstavách mimo Dolní Rakousko. Podpora se týká pronájmu umístění, výstavby a přípravy stánku specializovanou společností, nákladů na přepravu veřejnými dopravními prostředky a nákladů na ubytování
Dotčená hospodářská odvětví: Podpora je určena pro podniky aktivně působící v produkci, zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh v Dolním Rakousku (příloha I). Podpora se týká malých a středních podniků ve smyslu přílohy I nařízení (ES) č. 70/2001
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Amt der Niederösterreichischen Landesregierung |
|
Abteilung Landwirtschaftsförderung |
|
Landhausplatz 1 |
|
A-3109 St. Pölten |
Internetová adresa: http://www.noe.gv.at
Další údaje: —
Podpora č.: XA 115/07
Členský stát: Rakousko
Region: Niederösterreich
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Richtlinie für die Gewährung eines Zuschusses des Landes Niederösterreich für Investitionen in landwirtschaftlichen Betrieben
Právní základ: NÖ Landwirtschaftsgesetz
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Roční plánovaná potřeba finančních prostředků v Dolním Rakousku činí 500 000 EUR
Maximální míra podpory: Podpora pokryje až 40 % čistých nákladů
Datum uskutečnění: Začátek května 2007
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Od května 2007 do roku 2013
Cíl podpory: Cílem tohoto opatření je umožnit podporu investic do zemědělských budov včetně nezbytných technických instalací, strojů, zařízení a technického vybavení pro využití uvnitř budov a strojů a zařízení pro využití venku. Musí však být dosaženo alespoň jednoho z následujících cílů:
snížení produkčních nákladů,
zlepšení a další rozvinutí produkce,
zlepšení jakosti,
ochrana a zlepšení přírodního prostředí nebo zlepšení hygienických podmínek nebo dobrých životních podmínek zvířat
Dotčená hospodářská odvětví: Zemědělství a lesní hospodářství, zvláště rostlinná a živočišná výroba
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Amt der Niederösterreichischen Landesregierung |
|
Abteilung Landwirtschaftsförderung |
|
Landhausplatz 1 |
|
A-3109 St. Pölten |
Internetová adresa: http://www.noe.gv.at
Další informace: —
Číslo podpory: XA 116/07
Členský stát: Spojené království
Region: Cumbria
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Farming Connect Cumbria (FCC).
Právní základ: Sections 4 and 5 of the Regional Development Agencies Act 1998.
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku:
|
Rozpočtový rok |
Rozpočet |
|
2007/08 |
2 850 000 GBP |
Maximální míra podpory:
|
A) |
Podnikatelské poradenství a služba pro snazší poskytování grantů Míra podpory bude 100 % v souladu s článkem 15 nařízení (ES) č. 1857/2006. |
|
B) |
Rozvojové granty FCC Maximální míra podpory bude 40 % a pro mladé zemědělce (jak stanoví článek 8 nařízení (ES) č. 1257/1999 ve znění pozdějších předpisů) do pěti let od zahájení činnosti 50 % v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 1857/2006. Úroveň podpory na každý projekt bude limitována částkou 16 000 GBP pro všechny žadatele. Žadatelé mohou žádat o podporu na více než jeden projekt, avšak žádný z žadatelů nesmí na základě tohoto bodu obdržet celkem více než 30 000 GBP. |
|
C) |
Granty na technické poradenství FCC Maximální míra podpory bude 50 % v souladu s článkem 15 nařízení (ES) č. 1857/2006. Úroveň podpory na každý projekt bude limitována částkou 1 300 GBP |
Datum uskutečnění:
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: První žádosti o účast v programu FCC musí být obdrženy do 31. března 2008.
Veškeré poradenství bude poskytnuto a konečné platby budou provedeny do 31. května 2008.
Posledním dnem pro podání žádostí o rozvojový grant FCC je 31. březen 2007 a všechny nároky je nutno uplatnit a konečné platby provést do 31. března 2008.
Posledním dnem pro podání žádosti o grant na technické poradenství FCC je 31. březen 2008 a všechny nároky je nutno uplatnit a konečné platby provést do 31. května 2008
Cíl podpory: Cílem je podpora dlouhodobého udržitelného rozvoje venkovské ekonomiky Cumbrie prosazováním:
diverzifikace zemědělských podniků v rámci zemědělství,
zvýšené efektivity podnikání,
zlepšování životních podmínek zvířat,
ochrany venkovského prostředí.
Způsobilými náklady jsou honoráře za poradenství v souladu s článkem 15 nařízení (ES) č. 1857/2006.
Způsobilými náklady jsou náklady na výstavbu, pořízení nebo zhodnocení nemovitého majetku, nákup nebo leasingový nákup nových strojů a zařízení včetně počítačového softwaru a všeobecné náklady, např. na architekty, techniky a honoráře za poradenství, na studie proveditelnosti a na získání patentů a licencí. To je v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 1857/2006.
Tyto granty zahrnují dotované poradenské služby v souladu s článkem 15 nařízení (ES) č. 1857/2006
Dotčená hospodářská odvětví: Režim podpory se vztahuje na výrobu zemědělských produktů
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Cumbria Vision |
|
Gillan Way |
|
Penrith 40 Business Park |
|
Penrith CA11 9BP |
|
United Kingdom |
Dříve:
|
Rural Regeneration Cumbria |
|
Hackthorpe Business Centre |
|
Hackthorpe CA10 2HX |
|
Cumbria |
|
United Kingdom |
Internetová adresa: www.crea.co.uk
Můžete také navštívit hlavní internetovou stránku Spojeného království věnovanou vyňatým státním podporám v zemědělství na adrese:
http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Klikněte na odkaz „Farming Connect Cumbria 2006“
Další informace: Tento režim sestává ze tří samostatných opatření:
Flexibilní podnikatelské poradenství a služba podpory pro zemědělce a jiné zemědělské výrobce a zpracovatele, přizpůsobené specifickým potřebám podniku tak, aby bylo možné připravit formální obchodní plán s cílem zvýšit efektivitu podnikání.
Podnik bude poté moci žádat o granty, které mu pomohou provést obchodní plán investicemi do jeho hospodářství, aby se jeho obchodní činnost do budoucna rozvíjela.
Zemědělcům může být rovněž udělen grant na náklady spojené s důkladnějším poradenstvím, které jim pomůže provést jejich obchodní plán.
Značný podíl podpory sestává z grantů, které budou vyplaceny zpětně po předložení přijatých faktur a teprve po dokončení fáze 1 (příprava obchodního plánu). Ke konci období působnosti režimu bude proto vynakládáno více výdajů.
Tento režim rozšiřuje podporu XA 104/06.
Za Department for Environment, Food and Rural Affairs (příslušný orgán Spojeného království) podepsal
Neil Marr
State Aid Adviser
Defra
Area 1B, Nobel House
17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
Číslo XA: XA 119/07
Členský stát: Republika Slovinsko
Region: obec Novo mesto
Název režimu podpory nebo název podniku přijímajícího individuální podporu: Podpora ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v Mestni občini Novo mesto 2007-2013
Právní základ: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v mestni občini Novo mesto za programsko obdobje 2007-2013 (II. Poglavje), Uradni list RS, št. 51/2007
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Částka předpokládaných ročních výdajů během období od 2007–2013 činí 249 000 EUR
Maximální výše podpory:
|
1) |
investice do zemědělských podniků:
|
|
2) |
zachování krajiny a tradičních staveb:
|
|
3) |
podpora na platby pojistného:
|
|
4) |
podpora na přeparcelování pozemků:
|
|
5) |
podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů:
|
|
6) |
zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství:
|
Datum počátku uskutečnění: červen 2007 (den vstupu nařízení v platnost)
Doba trvání režimu nebo jednotlivé podpory:
Cíl podpory: podpora MSP
Odkaz na články nařízení (ES) č. 1857/2006 a způsobilé náklady: Kapitola II předpisu „Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v mestni občini Novo mesto za programsko obdobje 2007–2013“ (předpis o ochraně a podpoře rozvoje zemědělství a venkova v obci Novo mesto na programové období 2007–2013) obsahuje opatření, která představují státní podporu podle těchto článků nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358,16. 12. 2006, s. 3):
článek 4: Investice v zemědělských podnicích,
článek 5: Zachování krajiny a tradičních staveb,
článek 12: Podpora na platby pojistného;
článek 13: Podpora na přeparcelování pozemků,
článek 14: Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů,
článek 15: Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství
Dotčené hospodářské odvětví: zemědělství
pododvětví: Chov (hovězí dobytek, prasata, ovce a kozy, včelařství a malá zvířata), zemědělství (polní plodiny, plodiny luk a pastvin), trvalé plodiny (sady a vinice) a zahradnictví
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Mestna Občina Novo Mesto |
|
Seidlova 1 |
|
SLO-8000 Novo Mesto |
Internetová stránka: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200751&dhid=89880, www.novomesto.si
Další informace: —
ředitel
Sašo MURTIČ
Číslo podpory: XA 120/07
Členský stát: Spojené království
Region: South West of England
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Somerset Food Links — Food sector Support Service (FS4).
Právní základ: Article 15 of EC Regulation 1857/2006
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 1. 7. 2007–30. 6. 2008: 75 000 GBP
Maximální míra podpory: Míra podpory je 100 %
Datum uskutečnění: Režim podpory bude zahájen dne 1. července 2007
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Režim podpory bude zahájen dne 1. července 2007. Bude ukončen dne 30. června 2008. Poslední platba bude povedena dne 30. června 2008; posledním dnem, kdy bude poskytnuto poradenství, je 30. červen 2008
Cíl podpory: Poskytování informací a poradenství o odvětví potravin a nápojů.
Správa databáze dodavatelů potravin a nápojů.
Poradenství o účasti na školeních nebo zajišťování školení tam, kde nejsou dostupné služby.
Tato podpora je v souladu s článkem 15 nařízení (ES) č. 1857/2006 a způsobilými náklady budou náklady na pořádání vzdělávacích programů. Podpora určená nezemědělským venkovským podnikům a podnikům zabývajícím se zpracováním zemědělských produktů a jejich uváděním na trh bude poskytnuta v souladu s nařízením (ES) č. 1998/2006
Dotčená hospodářská odvětví: Režim se vztahuje na podniky zapojené do zemědělské produkce, zpracování a uvádění na trh. Režim se týká všech pododvětví
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: Statutárním subjektem odpovědným za tento režim je:
Somerset County Council
The Fire Station
George Street
Glastonbury TA10 9PR
Somerset
United Kingdom
Organizací spravující režim podpory je:
Somerset Food Links Ltd
The Old Town Hall
Bow Street
Langport TA10 9PR
Somerset
United Kingdom
Internetová adresa: http://www.foodlinks.org.uk/reports/FS4 %20Replacement %20text %2012 %20June %2007.pdf
Můžete také navštívit hlavní internetovou stránku Spojeného království věnovanou vyňatým státním podporám v zemědělství na adrese:
http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Další informace: Další a podrobnější údaje o způsobilosti a pravidlech režimu naleznete na výše uvedených internetových stránkách. Producentům nebudou poukázány žádné přímé platby.
Za Department for Environment, Food and Rural Affairs (příslušný orgán Spojeného království) podepsal a datoval:
Neil Marr
State Aid Adviser
Defra
Area 1B, Nobel House
17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
Podpora č.: XA 121/07
Členský stát: Itálie
Region: Regione Liguria
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Agevolazioni a favore di PMI per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione
Právní základ: Deliberazione della giunta regionale n. 615 dell'8 giugno 2007, attuativa della legge 28 novembre 1965, n. 1329 (c.d. «legge Sabatini») e s.m.i.
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 1,5 milionu EUR (1)
Maximální míra podpory: Hrubá míra podpory nepřesáhne 40 % způsobilých investic, čili 50 % způsobilých investic ve znevýhodněných oblastech nebo v oblastech stanovených v čl. 36 písm. a) v bodech i), ii) a iii) nařízení (ES) č. 1698/2005 členskými státy v souladu s články 50 a 94 téhož nařízení, přičemž celková částka podpory poskytnuté jednomu podniku nepřesáhne částku 400 000 EUR, která bude poskytnuta v jednom ze tří daňových období nebo částku 500 000 EUR, pokud se podnik nachází ve znevýhodněné oblasti či v oblastech stanovených v čl. 36 písm. a) v bodech i), ii) a iii) nařízení (ES) č. 1698/2005 členskými státy v souladu s články 50 a 94 téhož nařízení
Datum uskutečnění: Následující den po uveřejnění usnesení regionální rady č. 615 ze dne 8. června 2007 v Úředním věstníku regionu Ligurie (2)
Doba trvání režimu podpory nebo jednotlivé podpory: Do 31. prosince 2013
Cíl podpory: Podpora na investice. V souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 1857/2006 je podpora ve formě příspěvku na úroky určena na nákup nebo leasing nových obráběcích nebo výrobních strojů.
Režim podpory se uskuteční pro operace s emisí směnek i bez ní, a to obdobným způsobem, tj. prostřednictvím dvou technických přehledů schválených na stejném právním základě
Dotčené hospodářské odvětví/dotčená hospodářská odvětví: Tento režim se vztahuje na malé a střední podniky působící v primární zemědělské výrobě
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Regione Liguria |
|
Assessorato allo Sviluppo economico, industria, commercio, commercio equo e solidale, artigianato |
|
Dipartimento Sviluppo economico e politiche dell'occupazione |
|
Via Fieschi, 15 |
|
I-16121 Genova |
|
Tel. (39) 010 548 54 39 — Fax (39) 010 548 80 99 |
|
E-mail: gianni.dellacasa@regione.liguria.it |
Adresa internetových stránek: www.incentivi.mcc.it
Další informace: —
Podpora č.: XA 122/07
Členský stát: Spolková republika Německo
Region: Baden-Württemberg
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Gewährung von Beihilfen und sonstigen Leistungen durch die Tierseuchenkasse Baden-Württemberg
Právní základ:
|
— |
§ 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland |
|
— |
§§ 8 und 9 Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz des Landes Baden-Württemberg |
|
— |
Leistungssatzung und Leistungsverzeichnis der Tierseuchenkasse Baden-Württemberg. |
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Celková podpora ve výši cca. 2,900 mil. EUR ročně (hrazená z příspěvků majitelů zvířat Tierseuchenkasse Baden-Württemberg. Nepoužijí se žádné jiné prostředky)
Maximální míra podpory: Nejvýše 100 %
Datum uskutečnění: Od 1. ledna 2006
Doba trvání režimu podpory nebo jednotlivé podpory: Do 31. prosince 2010
Cíl podpory: Podpory na boj s chorobami zvířat podle čl. 10 nařízení 1857/2006
podpora určená k pokrytí škod způsobených ztrátou zvířat z důvodu infekčních onemocnění a jejich léčbou,
podpora nákladů na prevenci, diagnostiku a boj s chorobami zvířat,
podpora převzetím nákladů na opatření laboratorní diagnostiky chorob zvířat
Dotčená hospodářská odvětví: Všechny chovy koní, hovězího dobytka, prasat, ovcí, včel, drůbeže a ryb v Bádensko-Württenbersku
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Tierseuchenkasse Baden-Württemberg |
|
Anstalt des öffentlichen Rechts |
|
Hohenzollernstraße 10 |
|
D-70178 Stuttgart |
|
E-mail: info@tsk-bw.de |
Internetová adresa:
|
— |
Tierseuchengesetz http://www.tsk-bw.de/download/Documents/TSG.pdf |
|
— |
Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz des Landes Baden-Württemberg http://www.tsk-bw.de/download/Documents/Ausfuehrung.pdf |
|
— |
Leistungssatzung mit Leistungsverzeichnis http://www.tsk-bw.de/download/Documents/Leistungssatzung_neu.pdf |
Další informace: —
Dr. med. vet. Klaus Gossger
Ředitel
Tierseuchenkasse Baden-Württemberg
Anstalt des öffentlichen Rechts
Číslo XA: XA 123/07
Členský stát: Spojené království
Region: Northern Ireland
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Financial Assistance for Young Farmers Scheme (Northern Ireland) 2007-2014
Právní základ: Financial Assistance for Young Farmers (Northern Ireland) Order 2004 (SI 2004/3080) (NI 21), Financial Assistance for Young Farmers Scheme Order (Northern Ireland) 2005 (SR 2005/69) and Financial Assistance for Young Farmers Scheme (Amendment) Order (Northern Ireland) 2005 (SR 2005/540)
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku:
|
Rok |
Noví účastníci režimu |
Celkový počet účastníků |
Průměrné celkové splátky půjček |
Průměrné roční splátky půjček na žadatele |
Celkem |
|
1 (2007/8) |
164 |
164 |
16 363 |
– |
0 (3) |
|
2 (2008/9) |
11 |
175 |
16 363 |
3 273 |
536 772 |
|
3 (2009/10) |
0 |
175 |
16 363 |
3 273 |
572 775 |
|
4 (2010/11) |
0 |
175 |
16 363 |
3 273 |
572 775 |
|
5 (2011/12) |
0 |
175 |
16 363 |
3 273 |
572 775 |
|
6 (2012/13) |
0 |
175 |
16 363 |
3 273 |
572 775 |
|
7 (2013/14) |
0 |
11 |
16 363 |
3 273 |
36 003 |
Celková částka splatné podpory činí 2,9 milionu GBP
Maximální míra podpory: Režim umožňuje úrokovou subvenci u půjček sjednaných mladými zemědělci. Maximální dostupná částka podpory je 17 000 GBP po dobu pěti let. Úroková míra, pro niž je subvence vyplácena, je omezena na nejvýše 3,5 % nad základní sazbou banky Bank of England (přibližně 2,5 % nad základní sazbou místních úvěrových institucí). Žadatelé, kteří získají půjčky nad touto sazbou, zaplatí úroky přesahující tuto sazbu
Datum uskutečnění: Režim podpory začíná dnem 1. července 2007
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Maximální doba subvencování úroků je 5 let a poslední platby budou uskutečněny nejpozději 31. března 2014. Neexistují žádná omezení výše půjčky nebo doby splatnosti půjčky, ale režim bude pro nové účastníky uzavřen dnem 5. června 2008, případně dříve, pokud budou přiděleny všechny dostupné finanční prostředky
Cíl podpory: Rozvoj odvětví. Způsobilými náklady v souladu s článkem 7 nařízení č. 1857/2006 je úroková subvence u půjčky na náklady spojené se zahájením činnosti pro nové účastníky-zemědělce mladší 40 let, kteří začnou poprvé vést hospodářství. To podpoří další investice do zemědělství, a ty vytvoří nové činnosti nebo přidají zemědělství v Severním Irsku hodnotu
Dotčené/á odvětví: Režim podpory se vztahuje na mladé zemědělce, kteří působí převážně v produkci. Režim platí pro všechny druhy produkce
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: Statutárním subjektem odpovědným za tento režim je:
Department of Agriculture and Rural Development
Dundonald House
Upper Newtownards Road
Belfast BT4 3SB
United Kingdom
Organizací spravující režim podpory je
Department of Agriculture and Rural Development
Dundonald House
Upper Newtownards Road
Belfast BT4 3SB
United Kingdom
Adresa internetových stránek: http://www.dardni.gov.uk/financial_assistance_for_young_farmers_for_northern_ireland.doc
Můžete také navštívit hlavní registr Spojeného království pro státní podpory v zemědělství, na které se vztahuje výjimka, na adrese:
http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Další údaje: Další a podrobnější údaje o způsobilosti a pravidlech režimu naleznete na výše uvedených internetových stránkách.
Za Department for Environment, Food and Rural Affairs (příslušný orgán Spojeného království) podepsal
Neil Marr
Agricultural State Aid
Area 1B, Nobel House
17 Smith Square
Westminster
London SW1P 3JR
United Kingdom
(1) Uvedená částka je roční výdaj plánovaný v režimu podpory, který má stejný právní základ a týká se malých a středních podniků, na které se vztahuje nařízení (ES) č. 70/2001 ve znění pozdějších předpisů (včetně podpor na investice v odvětví zpracování a uvádění zemědělských výrobků na trh), a který je předmětem zvláštního sdělení.
(2) Výše zmíněné usnesení regionální rady bude zveřejněno v Úředním věstníku regionu Ligurie poté, co Evropská komise obdrží souhrnné informace a přidělí tomuto režimu identifikační číslo.
(3) Jelikož je podpora splatná ročně zpětně, v roce 1 neproběhnou žádné platby.
|
29.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 201/18 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 88/378/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se bezpečnosti hraček
(Text s významem pro EHP)
(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)
(2007/C 201/04)
|
ESO (1) |
Odkaz a název harmonizované normy (a referenční dokument) |
Odkaz na nahrazovanou normu |
Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy Poznámka 1 |
|
CEN |
EN 71-2:2006 Bezpečnost hraček – Část 2: Hořlavost |
EN 71-2:2003 |
31. 7. 2006 |
|
CEN |
EN 71-5:1993 Bezpečnost hraček – Část 5: Chemické hračky (soupravy) jiné než soupravy pro pokusy |
– |
|
|
EN 71-5:1993/A1:2006 |
Pozn. 3 |
31. 7. 2006 |
|
Pozn. 1 |
Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené Evropskou organizací pro normalizaci. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak. |
|
Pozn. 3 |
Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu (sloupec 4) proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
Poznámka:
|
— |
Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od Evropských organizací pro normalizaci nebo od národních orgánů pro normalizaci. Jejich seznam je v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES (2), ve znění směrnice 98/48/ES (3). |
|
— |
Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech jazycích Společenství. |
|
— |
Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu. |
Více informací o harmonizovaných normách je k dispozici na adrese:
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Evropské organizace pro normalizaci:
|
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
|
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brusel, tel. (32-2) 519 08 68; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
|
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) Úř. věst. L 217, 5.8.1998, s. 18.
V Oznámení
SPRÁVNÍ POSTUPY
Evropský parlament
|
29.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 201/19 |
Oznámení o výběrovém řízení PE/107/S
(2007/C 201/05)
Evropský parlament pořádá výběrové řízení:
PE/107/S – dočasný zaměstnanec – administrátor (AD 7) v oblasti informací a vztahů se sdělovacími prostředky: redakce/vysílání (oblast č. 1) a internetová komunikace (oblast č. 2).
V rámci tohoto výběrového řízení je požadováno vzdělání odpovídající úplnému cyklu vysokoškolského studia zakončenému získáním oficiálně uznávaného diplomu, který odpovídá povaze těchto funkcí, pokud je délka tohoto studia čtyři roky a více
nebo
vzdělání odpovídající úplnému cyklu vysokoškolského studia zakončenému získáním oficiálně uznávaného diplomu, který odpovídá povaze těchto funkcí, a odborná praxe v dané oblasti v délce alespoň jednoho roku, pokud je délka tohoto studia alespoň tři roky.
Požaduje se odborná praxe v délce alespoň pěti let, z toho alespoň tři roky v oblasti odpovídající povaze těchto funkcí, nabytá po získání výše uvedených osvědčení.
Toto oznámení o výběrovém řízení je zveřejněno pouze v německém, anglickém a francouzském jazyce. Úplné znění se nachází v Úředním věstníku C 201 A v těchto třech jazycích.
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY
Komise
|
29.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 201/20 |
Oznámení o pozbytí platnosti některých antidumpingových opatření
(2007/C 201/06)
V návaznosti na zveřejnění oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti (1), po němž nebyla obdržena žádná řádně podložená žádost o přezkum, Komise oznamuje, že níže uvedená antidumpingová opatření pozbudou zanedlouho platnosti.
Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 11 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (2).
|
Produkt |
Země původu nebo vývozu |
Opatření |
Odkaz |
Datum ukončení platnosti |
|
Barevné televizní přijímače |
Čínská lidová republika Korejská republika Malajsie Thajsko |
Antidumpingové clo |
Nařízení Rady (ES) č. 1531/2002 (Úř. věst. L 231, 29.8.2002, s. 1) naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 511/2006 (Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 26) |
30. 8. 2007 |
(1) Úř. věst. C 288, 25.11.2006, s. 2.
(2) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
|
29.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 201/21 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4850 – CVC/DSI)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 201/07)
|
1. |
Komise dne 21. srpna 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik MFG Holding (Deutschland) GmbH („MFG“, Německo), kontrolovaný podnikem CVC Capital Partners Group Sarl („CVC“, Lucembursko), získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem DSI Holding GmbH („DSI“, Německo). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4850 – CVC/DSI na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
29.8.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 201/22 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4691 – Schering-Plough/Organon BioSciences)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 201/08)
|
1. |
Komise dne 23. srpna 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Schering-Plough Corporation („Schering-Plough“, Spojené státy) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Organon BioSciences N.V. („Organon BS“, Nizozemsko), ovládaným podnikem Akzo Nobel N.V. („Akzo“, Nizozemsko). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4691 – Schering-Plough/Organon BioSciences na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.