ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 170

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 50
21. července 2007


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Soudní dvůr

2007/C 170/01

Poslední publikace Soudního dvora v Úředním věstníku Evropské unie
Úř. věst. C 155, 7.7.2007

1

 

V   Oznámení

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

Soudní dvůr

2007/C 170/02

Věc C-156/04: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 7. června 2007 – Komise Evropských společenství v. Řecká republika (Nesplnění povinnosti státem — Směrnice 83/182/EHS — Dočasný dovoz dopravních prostředků — Osvobození od daní — Obvyklé bydliště v členském státě)

2

2007/C 170/03

Věc C-170/04: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 5. června 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Högsta domstolen – Švédsko) – Klas Rosengren, Bengt Morelli, Hans Särman, Mats Åkerström, Åke Kempe, Anders Kempe, Mats Kempe, Björn Rosengren, Martin Lindberg, Jon Pierre, Tony Staf v. Riksåklagaren (Volný pohyb zboží — Články 28 ES, 30 ES a 31 ES — Vnitrostátní právní úprava zakazující jednotlivcům dovážet alkoholické nápoje — Pravidlo týkající se existence a fungování švédského monopolu na prodej alkoholických nápojů — Posouzení — Opatření, které je v rozporu s článkem 28 ES — Odůvodnění ochranou zdraví a života lidí — Přezkum přiměřenosti)

2

2007/C 170/04

Věc C-178/05: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 7. června 2007 – Komise Evropských společenství v. Řecká republika (Nesplnění povinnosti státem — Směrnice 69/335/EHS — Nepřímé daně z kapitálových vkladů — Daň z kapitálu — Úplná harmonizace — Vnitrostátní právní úprava stanovící zdanění každého přenesení sídla, pokud dotyčná společnost nepodléhá dani z kapitálu v členském státě původu — Vnitrostátní právní úprava osvobozující od daní zemědělská družstva a všechny druhy jejich svazů nebo sdružení — Vnitrostátní právní úprava osvobozující od daní spoluvlastnictví plavidel, námořní sdružení a všechny druhy námořních společností — Boj proti daňovým únikům — Zneužití práva — Omezení časových účinků rozsudku)

3

2007/C 170/05

Spojené věci C-222 až C-225/05: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 7. června 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce College van Beroep voor het bedrijfsleven – Nizozemsko) – J. van der Weerd, Maatschap Van der Bijl, J. W. Schoonhoven (C-222/05), H. de Rooy sr., H. de Rooy jr. (C-223/05), Maatschap F. van 't Oever en W. Fien, B. van 't Oever, Maatschap A. en J. Fien, Maatschap K. Koers en J. Stellingwerf, H. Koers, Maatschap K. en G. Polinder, G. van Wijhe (C-224/05), B. J. van Middendorp (C-225/05) v. Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (Zemědělství — Tlumení slintavky a kulhavky — Směrnice 85/511/EHS — Přihlédnutí vnitrostátního soudu i bez návrhu k právu Společenství — Procesní autonomie — Zásady rovnocennosti a efektivity)

4

2007/C 170/06

Věc C-254/05: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 7. června 2007 – Komise Evropských společenství v. Belgické království (Nesplnění povinnosti státem — Články 28 ES a 30 ES — Množstevní omezení dovozu — Opatření s rovnocenným účinkem — Systémy automatické požární signalizace s bodovými hlásiči — Požadavek souladu s vnitrostátní normou — Vnitrostátní schvalovací řízení)

4

2007/C 170/07

Věc C-334/05 P: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 12. června 2007 – Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) v. Shaker di L. Laudato & C. Sas, Limiñana y Botella, SL (Kasační opravný prostředek — Ochranná známka Společenství — Nařízení (ES) č. 40/94 — Článek 8 odst. 1 písm. b) — Nebezpečí záměny — Přihláška obrazové ochranné známky Společenství se slovními prvky Limoncello della Costiera Amalfitana a shaker — Námitky majitele národní slovní ochranné známky LIMONCHELO)

5

2007/C 170/08

Věc C-335/05: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 7. června 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Köln – Německo) – Řízení Letového Provozu ČR, s.p. v. Bundesamt für Finanzen (Třináctá směrnice o DPH — Článek 2 odst. 2 — GATS — Doložka nejvyšších výhod — Výklad sekundárního práva Společenství s ohledem na mezinárodní dohody uzavřené Společenstvím)

5

2007/C 170/09

Věc C-362/05 P: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 7. června 2007 – Jacques Wunenburger v. Komise Evropských společenství (Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Povýšení — Výběrové řízení — Zamítnutí žádosti navrhovatele — Propuštění z pracovního místa — Povinnost odůvodnění — Nesprávné právní posouzení — Vzájemný kasační opravný prostředek — Předmět sporu — Právní zájem na pokračování v řízení)

6

2007/C 170/10

Věc C-50/06: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 7. června 2007 – Komise Evropských společenství v. Nizozemské království (Nesplnění povinnosti státem — Občanství Unie — Volný pohyb státních příslušníků členských států — Směrnice 64/221/EHS — Veřejný pořádek — Vnitrostátní právní předpisy v oblasti ukončení pobytu — Odsouzení pro trestný čin — Vyhoštění)

6

2007/C 170/11

Věc C-76/06 P: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 7. června 2007 – Britannia Alloys & Chemicals Ltd. v. Komise Evropských společenství (Kasační opravný prostředek — Hospodářská soutěž — Kartelová dohoda — Pokuty — Pojem předchozí hospodářský rok relevantní pro stanovení maximální výše pokuty)

7

2007/C 170/12

Věc C-80/06: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 7. června 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale ordinario di Novara – Itálie) – Carp Snc di L. Moleri e V. Corsi, Associazione Nazionale Artigiani Legno e Arredamenti v. Ecorad Srl (Směrnice 89/106/ES — Stavební výrobky — Postup ověřování shody — Rozhodnutí Komise 1999/93/ES — Přímý horizontální účinek — Vyloučení)

7

2007/C 170/13

Věc C-278/06: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 7. června 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht – Německo) – Manfred Otten v. Landwirtschaftskammer Niedersachsen (Nařízení Rady (EHS) č. 3950/92 pozměněné nařízením Rady (ES) č. 1256/1999 — Článek 7 odst. 2 — Uplynutí doby platnosti zemědělské nájemní smlouvy — Přechodné získání referenčního množství pronajímatelem, který není producentem mléka a nezamýšlí se jím stát — Převod referenčního množství v co nejkratší lhůtě producentovi prostřednictvím státního prodejního místa)

8

2007/C 170/14

Věc C-102/05: Usnesení Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 10. května 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Regeringsrätten – Švédsko) – Skatteverket v. A, B (Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu — Volný pohyb kapitálu — Svoboda usazování — Daně — Akciové dividendy vyplácené společností s koncentrovanou vlastnickou strukturou — Mzdové pravidlo — Zdanění těchto dividend jako kapitálových příjmů — Výpočet paušálního výnosu — Procentní podíl z investovaného kapitálu a z části mezd — Pobočka usazená ve třetí zemi — Nezohlednění mezd pracovníků této pobočky)

8

2007/C 170/15

Věc C-99/07 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 13. února 2007 Smanor SA, Hubertem Ségaudem a Monique Ségaud proti usnesení Soudu prvního stupně (čtvrtého senátu) vydanému dne 14. prosince 2006 ve věci T-150/06, Smanor a další v. Komise

9

2007/C 170/16

Věc C-202/07 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 16. dubna 2007 France Télécom SA proti rozsudku Soudu prvního stupně (pátého rozšířeného senátu) vydanému dne 30. ledna 2007 ve věci T-340/03, France Télécom SA v. Komise Evropských společenství

9

2007/C 170/17

Věc C-214/07: Žaloba podaná dne 23. dubna 2007 – Komise Evropských společenství v. Francouzská republika

10

2007/C 170/18

Věc C-228/07: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgerichtshof (Rakousko) dne 9. května 2007 – Jörn Petersen v. Arbeitsmarktservice Niederösterreich

10

2007/C 170/19

Věc C-231/07: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná cour d'appel de Bruxelles (Belgie) dne 10. května 2007 – Tiercé Ladbroke SA v. Belgický stát

11

2007/C 170/20

Věc C-232/07: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour d'appel de Bruxelles (Belgie) dne 10. května 2007 – Derby SA v. Belgický stát

11

2007/C 170/21

Věc C-233/07: Žaloba podaná dne 11. května 2007 – Komise Evropských společenství v. Portugalská republika

12

2007/C 170/22

Věc C-239/07: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas (Litva) dne 14. května 2007 – Julius Sabatauskas a další v. Parlament Litevské republiky

12

2007/C 170/23

Věc C-240/07: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 16. května 2007 – Sony Music Entertainment (Germany) GmbH v. Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH

13

2007/C 170/24

Věc C-241/07: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Riigikohus (Estonská republika) dne 21. května 2007 – JK Otsa Talu OÜ v. Põllumajanduse Registrite ja Informatisiooni Amet (PRIA)

13

2007/C 170/25

Věc C-242/07 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 18. května 2007 Belgickým královstvím proti usnesení Soudu prvního stupně (čtvrtého senátu) vydanému dne 15. března 2007 ve věci T-5/07, Belgie v. Komise

14

2007/C 170/26

Věc C-247/07: Žaloba podaná dne 23. května 2007 – Komise Evropských společenství v. Spojené království Velké Británie a Severního Irska

15

2007/C 170/27

Věc C-248/07: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hof van beroep te Antwerpen (Belgie) dne 23. května 2007 – Trespa International B.V. v. Nova Haven- en Vervoerbedrijf N.V. a Meadwestvaco Europe B.V.B.A.

15

2007/C 170/28

Věc C-251/07: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Högsta domstolen (Švédsko) dne 29. května 2007 – Gävle Kraftvärme AB v. Länsstyrelsen i Gävleborgs län

15

2007/C 170/29

Věc C-254/07: Žaloba podaná dne 30. května 2007 – Komise Evropských společenství v. Španělské království

16

2007/C 170/30

Věc C-262/07 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 1. června 2007 Tokai Europe GmbH proti usnesení Soudu prvního stupně (čtvrtého senátu) vydanému dne 19. března 2007 ve věci T-183/04, Tokai Europe GmbH v. Komise Evropských společenství

16

2007/C 170/31

Věc C-264/07: Žaloba podaná dne 1. června 2007 – Komise Evropských společenství v. Řecká republika

17

2007/C 170/32

Věc C-267/07: Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Komise Evropských společenství v. Slovinská republika

18

2007/C 170/33

Věc C-378/06: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 15. května 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Conseil d'État – Belgie) – Clear Channel Belgium SA v. Ville de Liège

18

 

Soud prvního stupně

2007/C 170/34

Spojené věci T-53/04 až T-56/04, T-58/04 a T-59/04: Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. června 2007 – Budějovický Budvar v. OHIM – Anheuser-Busch (BUDWEISER) (Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška slovní ochranné známky Společenství BUDWEISER — Označení původu zapsaná na základě Lisabonské dohody — Článek 8 odst. 4 nařízení (ES) č. 40/94 — Zamítnutí námitek)

19

2007/C 170/35

Spojené věci T-57/04 a T-71/04: Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. června 2007 – Budějovický Budvar a Anheuser-Busch v. OHIM (AB GENUINE Budweiser KING OF BEERS) (Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška obrazové ochranné známky Společenství obsahující výrazy AB, genuine, budweiser, king of beers — Starší mezinárodní slovní ochranná známka BUDWEISER — Označení původu zapsaná na základě Lisabonské dohody — Článek 8 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení (ES) č. 40/94 — Částečné vyhovění a zamítnutí námitek)

19

2007/C 170/36

Spojené věci T-60/04 až T-64/04: Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. června 2007 – Budějovický Budvar v. OHIM – Anheuser-Busch (BUD) (Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška slovní ochranné známky Společenství BUD — Označení původu zapsané na základě Lisabonské dohody — Článek 8 odst. 4 nařízení (ES) č. 40/94 — Zamítnutí námitek)

20

2007/C 170/37

Věc T-232/04: Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 6. června 2007 – Řecko v. Komise (EZOZF — Záruční sekce — Vinařský registr Společenství — Rozhodnutí nařizující vrácení částek vyplacených jako zálohy)

20

2007/C 170/38

Věc T-432/04: Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 6. června 2007 – Parlante v. Komise (Veřejná služba — Úředníci — Povýšení — Hodnotící období 2003 — Odmítnutí povýšení — Udělení bodů k povýšení — Zvážení srovnatelných schopností — Rovné zacházení — Obecná prováděcí ustanovení k článku 45 — Námitka protiprávnosti — Legitimní očekávání)

21

2007/C 170/39

Věc T-433/04: Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 6. června 2007 – Davi v. Komise (Veřejná služba — Úředníci — Povýšení — Hodnotící období 2003 — Odmítnutí povýšení — Udělení bodů k povýšení — Zvážení srovnatelných schopností — Rovné zacházení — Obecná prováděcí ustanovení k článku 45 — Námitka protiprávnosti — Legitimní očekávání)

21

2007/C 170/40

Věc T-442/04: Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 6. června 2007 – Walderdorff v. Komise (Veřejná služba — Úředníci — Povýšení — Hodnotící období 2003 — Odmítnutí povýšení — Přidělení bodů pro povýšení — Srovnávací přezkoumání zásluh — Rovné zacházení — Obecná prováděcí ustanovení článku 45 služebního řádu — Námitka protiprávnosti — Legitimní očekávání)

21

2007/C 170/41

Věc T-105/05: Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. června 2007 – Assembled Investments (Proprietary) v. OHIM – Waterford Wedgwood (WATERFORD STELLENBOSCH) (Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška obrazové ochranné známky Společenství WATERFORD STELLENBOSCH — Starší slovní ochranná známka Společenství WATERFORD — Relativní důvod pro zamítnutí zápisu — Neexistence nebezpečí záměny — Neexistence podobnosti výrobků — Neexistence komplementarity — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 40/94)

22

2007/C 170/42

Věc T-167/05: Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 13. června 2007 – Grether v. OHIM – Crisgo (FENNEL) (Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška obrazové ochranné známky Společenství FENNEL — Starší slovní ochranná známka Společenství FENJAL — Relativní důvody zamítnutí — Neexistence nebezpečí záměny — Článek 8 odst. 1 písm. b), článek 73 druhá věta a čl. 74 odst. 1 nařízení (ES) č. 40/94)

22

2007/C 170/43

Věc T-190/05: Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. června 2007 – The Sherwin-Williams v. OHIM (TWIST & POUR) (Ochranná známka Společenství — Přihláška slovní ochranné známky Společenství TWIST & POUR — Absolutní důvod pro zamítnutí zápisu — Ochranná známka postrádající rozlišovací způsobilost — Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 40/94)

23

2007/C 170/44

Spojené věci T-251/05 a T-425/05: Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 6. června 2007 – Mediocurso v. Komise (ESF — Akce odborného vzdělávání — Snížení původně poskytnuté finanční pomoci — Odůvodnění — Zásady právní jistoty a ochrana legitimního očekávání — Neexistence zjevně nesprávného posouzení)

23

2007/C 170/45

Věc T-339/05: Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. června 2007 – MacLean-Fogg v. OHIM (LOKTHREAD) (Ochranná známka Společenství — Přihláška slovní ochranné známky Společenství LOKTHREAD — Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu — Popisný charakter — Článek 7 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 40/94)

23

2007/C 170/46

Věc T-441/05: Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 13. června 2007 – IVG Immobilien v. OHIM (I) (Ochranná známka Společenství — Obrazová označení — Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu — Nedostatek rozlišovací způsobilosti — Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 40/94)

24

2007/C 170/47

Věc T-207/06: Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 14. června 2007 – Europig v. OHIM (EUROPIG) (Ochranná známka Společenství — Přihláška slovní ochranné známky Společenství EUROPIG — Absolutní důvody pro zamítnutí — Popisná povaha — Nedostatek rozlišovací způsobilosti — Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) a čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 40/94)

24

2007/C 170/48

Věc T-97/04: Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 14. května 2007 – Gnemmi a Aguiar v. Komise (Veřejná služba — Úředníci — Hodnocení — Posudek o vývoji služebního postupu — Hodnotící období 2001/2002 — Žaloba zjevně nepřípustná a zjevně postrádající jakékoli právní opodstatnění)

24

2007/C 170/49

Věc T-112/04: Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 14. května 2007 – Ruiz Sanz a další v. Komise (Veřejná služba — Úředníci — Hodnocení — Posudek o vývoji služebního postupu — Hodnotící období 2001/2002 — Žaloba zjevně nepřípustná a zjevně postrádající jakékoli právní opodstatnění)

25

2007/C 170/50

Věc T-149/04: Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 14. května 2007 – Czigàny a další v. Komise (Veřejná služba — Úředníci — Hodnocení — Posudek o vývoji služebního postupu — Hodnotící období 2001/2002 — Žaloba zjevně nepřípustná a zjevně postrádající jakékoli právní opodstatnění)

25

2007/C 170/51

Věc T-164/04: Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 14. května 2007 – Wauthier a Deveen v. Komise (Veřejná služba — Úředníci — Hodnocení — Posudek o vývoji služebního postupu — Hodnotící období 2001/2002 — Žaloba zjevně nepřípustná a zjevně postrádající jakékoli právní opodstatnění)

26

2007/C 170/52

Věc T-199/05: Usnesení předsedy Soudu prvního stupně ze dne 14. května 2007 – Gnemmi v. Komise (Veřejná služba — Úředníci — Hodnocení — Zpráva o vývoji služebního postupu — Hodnotící období 2003 — Zjevně nepřípustná žaloba, zjevně postrádající jakýkoli právní základ)

26

2007/C 170/53

Věc T-335/06: Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 22. května 2007 – Itálie v. Komise (Veterinární dozor — Italský trh s drůbežím masem — Nepřijetí výjimečných opatření ke zmírnění následků epidemie ptačí chřipky ze strany Komise — Žaloba pro nečinnost — Zaujetí stanoviska, kterým je nečinnost ukončena — Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

26

2007/C 170/54

Věc T-167/07: Žaloba podaná dne 18. května 2007 – Far Eastern Textile v. Rada

27

2007/C 170/55

Věc T-168/07: Žaloba podaná dne 16. května 2007 – Professional Tennis Registry v. OHIM – Registro Profesional de Tenis (PTR PROFESSIONAL TENNIS REGISTRY)

27

2007/C 170/56

Věc T-170/07: Žaloba podaná dne 8. května 2007 – Opus Arte UK v. OHIM – Arte (OPUS ARTE)

28

2007/C 170/57

Věc T-171/07: Žaloba podaná dne 14. května 2007 – Avaya v. OHIM – ZyXEL Communications (VANTAGE CNM)

29

2007/C 170/58

Věc T-172/07: Žaloba podaná dne 11. května 2007 – Atlantic Dawn a další v. Komise

29

2007/C 170/59

Věc T-173/07: Žaloba podaná dne 18. května 2007 – Reno Schuhcentrum v. OHIM – Payless ShoeSource Worldwide (Payless ShoeSource)

30

2007/C 170/60

Věc T-177/07: Žaloba podaná dne 23. května 2007 – Mediaset v. Komise

31

2007/C 170/61

Věc T-178/07: Žaloba podaná dne 21. května 2007 – Euro-Information v. OHIM CYBERHOME

31

2007/C 170/62

Věc T-179/07: Žaloba podaná dne 23. května 2007 – Anvil Knitwear v. OHIM – Aprile e Aprile (Aprile)

32

2007/C 170/63

Věc T-181/07: Žaloba podaná dne 25. května 2007 – Eurocopter v. OHIM (STEADYCONTROL)

32

2007/C 170/64

Věc T-182/07: Žaloba podaná dne 29. května 2007 – Borco-Marken-Import Matthiesen v. OHIM – Tequilas del Señor (TEQUILA GOLD Sombrero Negro)

33

2007/C 170/65

Věc T-184/07: Žaloba podaná dne 25. května 2007 – Avon Products v. OHIM (ANEW ALTERNATIVE)

33

2007/C 170/66

Věc T-185/07: Žaloba podaná dne 29. května 2007 – Calvin Klein Trademark Trust v. OHIM – Zafra Marroquineros (CK CREACIONES KENNYA)

34

2007/C 170/67

Věc T-186/07: Žaloba podaná dne 29. května 2007 – Ashoka v. OHIM (DREAM IT, DO IT!)

34

2007/C 170/68

Věc T-188/07: Žaloba podaná dne 28. května 2007 – Fastweb v. Komise

35

2007/C 170/69

Věc T-192/07: Žaloba podaná dne 4. června 2007 – Comité de défense de la viticulture charentaise v. Komise

36

2007/C 170/70

Věc T-193/07: Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Górażdże Cement v. Komise

36

2007/C 170/71

Věc T-195/07: Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Lafarge Cement v. Komise

37

2007/C 170/72

Věc T-196/07: Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Dyckerhoff Polska v. Komise

38

2007/C 170/73

Věc T-197/07: Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Grupa Ożarów v. Komise

38

2007/C 170/74

Věc T-198/07: Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Cementownia Warta v. Komise

39

2007/C 170/75

Věc T-199/07: Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Cementownia Odra v. Komise

39

2007/C 170/76

Věc T-203/07: Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Cemex Polska v. Komise

40

2007/C 170/77

Věc T-204/07: Žaloba podaná dne 4. června 2007 – Itálie v. Komise

40

2007/C 170/78

Věc T-205/07: Žaloba podaná dne 4. června 2007 – Itálie v. Komise

41

2007/C 170/79

Věc T-206/07: Žaloba podaná dne 12. června 2007 – Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware v. Rada

41

 

Soud pro veřejnou službu Evropské unie

2007/C 170/80

Věc F-121/05: Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (druhého senátu) ze dne 14. června 2007 – De Meerleer v. Komise (Veřejná služba — Úředníci — Otevřené výběrové řízení — Nepřipuštění k písemným zkouškám — Odborná zkušenost — Povinnost odůvodnění — Sdělení rozhodnutí komise — Návrh na přezkoumání)

42

2007/C 170/81

Věc F-46/07: Žaloba podaná dne 18. května 2007 – Tzirani v. Komise

42

2007/C 170/82

Věc F-47/07: Žaloba podaná dne 21. května 2007 – Behmer v. Parlament

43

2007/C 170/83

Věc F-51/07: Žaloba podaná dne 30. května 2007 – Bui Van v. Komise

43

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Soudní dvůr

21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/1


(2007/C 170/01)

Poslední publikace Soudního dvora v Úředním věstníku Evropské unie

Úř. věst. C 155, 7.7.2007

Dřívější publikace

Úř. věst. C 140, 23.6.2007

Úř. věst. C 129, 9.6.2007

Úř. věst. C 117, 26.5.2007

Úř. věst. C 96, 28.4.2007

Úř. věst. C 95, 28.4.2007

Úř. věst. C 82, 14.4.2007

Tyto texty jsou k dispozici na adrese:

 

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznámení

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

Soudní dvůr

21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/2


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 7. června 2007 – Komise Evropských společenství v. Řecká republika

(Věc C-156/04) (1)

(Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 83/182/EHS - Dočasný dovoz dopravních prostředků - Osvobození od daní - Obvyklé bydliště v členském státě)

(2007/C 170/02)

Jednací jazyk: řečtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupci: M. Patakia a D. Triantafyllou, zmocněnci)

Žalovaná: Řecká republika (zástupci: P. Mylonopoulos a I. Pouli, zmocněnci)

Předmět věci

Nesplnění povinnosti státem – Porušení článku 90 ES a směrnice Rady 83/182/EHS ze dne 28. března 1983 o osvobození od daní, které platí v rámci Společenství pro dočasný dovoz některých dopravních prostředků (Úř. věst. L 105, s. 59; Zvl. vyd. 09/01, s. 112) – Dočasné používání na území Řecka vozidel registrovaných v jiném členském státě – Použití celních ustanovení, která se uplatňují na vozidla pocházející ze třetích zemí

Výrok

1)

Řecká republika tím, že stanoví:

v čl. 18 A odst. 1 zákona 2682/1999, že v případě, že osoba, která má obvyklé bydliště v Řecku, vlastní nebo používá na území Řecka vozidlo registrované v jiném členském státě, se zpravidla stanovené trestní stíhání nezahájí, pokud dotyčná osoba uhradí uloženou registrační daň a současně se vzdá opravných prostředků stanovených vnitrostátním právem proti aktu ukládajícímu uvedenou daň, a

v čl. 18 C odst. 1 téhož zákona, že v případě uložení pokuty jsou vozidla rovněž dočasně zajištěna a odstavena a jsou vydána po zaplacení pokut a případných dalších stanovených poplatků,

nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají ze směrnice Rady 83/182/EHS ze dne 28. března 1983 o osvobození od daní, které platí v rámci Společenství pro dočasný dovoz některých dopravních prostředků.

2)

Žaloba se ve zbývající části zamítá.

3)

Komise Evropských společenství a Řecká republika ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 106, 30.4.2004.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/2


Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 5. června 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Högsta domstolen – Švédsko) – Klas Rosengren, Bengt Morelli, Hans Särman, Mats Åkerström, Åke Kempe, Anders Kempe, Mats Kempe, Björn Rosengren, Martin Lindberg, Jon Pierre, Tony Staf v. Riksåklagaren

(Věc C-170/04) (1)

(Volný pohyb zboží - Články 28 ES, 30 ES a 31 ES - Vnitrostátní právní úprava zakazující jednotlivcům dovážet alkoholické nápoje - Pravidlo týkající se existence a fungování švédského monopolu na prodej alkoholických nápojů - Posouzení - Opatření, které je v rozporu s článkem 28 ES - Odůvodnění ochranou zdraví a života lidí - Přezkum přiměřenosti)

(2007/C 170/03)

Jednací jazyk: švédština

Předkládající soud

Högsta domstolen (Švédsko)

Účastníci původního řízení

Žalobci: Klas Rosengren, Bengt Morelli, Hans Särman, Mats Åkerström, Åke Kempe, Anders Kempe, Mats Kempe, Björn Rosengren, Martin Lindberg, Jon Pierre, Tony Staf

Žalovaný: Riksåklagaren

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Högsta domstolen – Výklad článků 28, 30 a 31 ES – Vnitrostátní ustanovení o státním monopolu na maloobchodní prodej alkoholických nápojů, které vylučují přímý dovoz takových nápojů soukromými osobami.

Výrok

1)

Takové vnitrostátní ustanovení zakazující jednotlivcům dovážet alkoholické nápoje, jako je ustanovení vyplývající z kapitoly 4 článku 2 prvního pododstavce zákona o alkoholických nápojích (alkohollagen) ze dne 16. prosince 1994, musí být posuzováno ve světle článku 28 ES, a nikoli ve světle článku 31 ES.

2)

Takové opatření zakazující jednotlivcům dovážet alkoholické nápoje, jako je opatření vyplývající z kapitoly 4 článku 2 prvního pododstavce zákona o alkoholických nápojích, představuje množstevní omezení dovozu ve smyslu článku 28 ES, i když uvedený zákon ukládá držiteli monopolu na maloobchodní prodej povinnost dotyčné nápoje na žádost dodat, a tedy případně dovézt.

3)

Takové opatření zakazující jednotlivcům dovážet alkoholické nápoje, jako je opatření vyplývající z kapitoly 4 článku 2 prvního pododstavce zákona o alkoholických nápojích, vzhledem k tomu, že

není vhodné k dosažení cíle směřujícího obecně k omezení spotřeby alkoholu, a

není přiměřené k dosažení cíle směřujícího k ochraně nejmladších osob před škodlivými následky uvedené spotřeby,

nelze považovat za odůvodněné ochranou zdraví a života lidí podle článku 30 ES.


(1)  Úř. věst. C 156, 12.6.2004.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/3


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 7. června 2007 – Komise Evropských společenství v. Řecká republika

(Věc C-178/05) (1)

(Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 69/335/EHS - Nepřímé daně z kapitálových vkladů - Daň z kapitálu - Úplná harmonizace - Vnitrostátní právní úprava stanovící zdanění každého přenesení sídla, pokud dotyčná společnost nepodléhá dani z kapitálu v členském státě původu - Vnitrostátní právní úprava osvobozující od daní zemědělská družstva a všechny druhy jejich svazů nebo sdružení - Vnitrostátní právní úprava osvobozující od daní spoluvlastnictví plavidel, námořní sdružení a všechny druhy námořních společností - Boj proti daňovým únikům - Zneužití práva - Omezení časových účinků rozsudku)

(2007/C 170/04)

Jednací jazyk: řečtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupce: D. Triantafyllou, zmocněnec)

Žalovaná: Řecká republika (zástupci: S. Chala a M. Tassopoulou, zmocněnci)

Vedlejší účastník podporující žalovanou: Španělské království (zástupce: N. Díaz Abad, zmocněnec)

Předmět věci

Nesplnění povinnosti státem – Porušení směrnice Rady 69/335/EHS ze dne 17. července 1969 o nepřímých daních z kapitálových vkladů (Úř. věst. L 249, s. 25) – Přenesení sídla společnosti – Osvobození od daně z kapitálu pro zemědělské a námořní společnosti

Výrok

1)

Řecká republika svou právní úpravou týkající se uložení daně z kapitálu v případě přenesení statutárního sídla nebo sídla skutečného vedení společnosti, jakož i osvobození spoluvlastnictví plavidel, námořních sdružení a všech druhů námořních společností od této daně nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají ze směrnice Rady 69/335/EHS ze dne 17. července 1969 o nepřímých daních z kapitálových vkladů, ve znění směrnice Rady 85/303/EHS ze dne 10. června 1985.

2)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

3)

Řecké republice se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 155, 25.6.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/4


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 7. června 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce College van Beroep voor het bedrijfsleven – Nizozemsko) – J. van der Weerd, Maatschap Van der Bijl, J. W. Schoonhoven (C-222/05), H. de Rooy sr., H. de Rooy jr. (C-223/05), Maatschap F. van 't Oever en W. Fien, B. van 't Oever, Maatschap A. en J. Fien, Maatschap K. Koers en J. Stellingwerf, H. Koers, Maatschap K. en G. Polinder, G. van Wijhe (C-224/05), B. J. van Middendorp (C-225/05) v. Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

(Spojené věci C-222 až C-225/05) (1)

(Zemědělství - Tlumení slintavky a kulhavky - Směrnice 85/511/EHS - Přihlédnutí vnitrostátního soudu i bez návrhu k právu Společenství - Procesní autonomie - Zásady rovnocennosti a efektivity)

(2007/C 170/05)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

College van Beroep voor het bedrijfsleven (Nizozemsko)

Účastníci původního řízení

Žalobci: J. van der Weerd, Maatschap Van der Bijl, J. W. Schoonhoven (C-222/05), H. de Rooy sr., H. de Rooy jr. (C-223/05), Maatschap F. van 't Oever en W. Fien, B. van 't Oever, Maatschap A. en J. Fien, Maatschap K. Koers en J. Stellingwerf, H. Koers, Maatschap K. en G. Polinder, G. van Wijhe (C-224/05), B. J. van Middendorp (C-225/05)

Žalovaní: Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – College van Beroep voor het bedrijfsleven – Výklad směrnice Rady 85/511/EHS ze dne 18. listopadu 1985, kterou se zavádějí opatření Společenství pro tlumení slintavky a kulhavky (Úř. věst. L 315, s. 11) – Článek 11 odst. 1 první odrážka, čl. 13 odst. 1 druhá odrážka a příloha B – Přímý účinek – Laboratoř neuvedená v příloze B– Prostor pro uvážení vnitrostátních orgánů

Výrok

Právo Společenství neukládá vnitrostátnímu soudu v takovém řízení, jako je původní řízení, povinnost uplatnit bez návrhu důvod vycházející z porušení ustanovení právního předpisu Společenství vzhledem k tomu, že to nevyžaduje ani zásada rovnocennosti, ani zásada efektivity.


(1)  Úř. věst. C 193, 6.8.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/4


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 7. června 2007 – Komise Evropských společenství v. Belgické království

(Věc C-254/05) (1)

(Nesplnění povinnosti státem - Články 28 ES a 30 ES - Množstevní omezení dovozu - Opatření s rovnocenným účinkem - Systémy automatické požární signalizace s bodovými hlásiči - Požadavek souladu s vnitrostátní normou - Vnitrostátní schvalovací řízení)

(2007/C 170/06)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupce: B. Stromsky, zmocněnec)

Žalovaná: Belgické království (zástupce: M. Wimmer, zmocněnec)

Předmět věci

Nesplnění povinnosti státem – Porušení článku 28 ES – Vnitrostátní právní úprava vyžadující, aby systémy automatické požární signalizace s bodovými hlásiči legálně vyrobené nebo uvedené na trh v jiném členském státě, které nejsou opatřeny označením „CE“, byly v souladu s vnitrostátní normou, podléhaly typovému schválení a v této souvislosti byly podrobeny testům a zkouškám již provedeným v jiném členském státě.

Výrok

1)

Belgické království tím, že požaduje, aby systémy automatické požární signalizace s bodovými hlásiči, které byly legálně vyrobeny nebo uvedeny na trh v jiném členském státě a nejsou opatřeny označením CE:

byly v souladu s belgickou normou NBN S 21-100 týkající se koncepce obecných systémů automatické požární signalizace s bodovými hlásiči ze září roku 1986, ve znění jejího doplňku č. 2 ze srpna roku 1996,

podléhaly schválení vydanému BOSEC (Belgian Organisation for Security Certification), přičemž tuto překážku ještě zvětšují nepřiměřené náklady takovéhoto schválení, a

podrobily se testům a zkouškám souvisejícím s tímto schválením, které v zásadě zdvojují kontroly již provedené v rámci jiných řízení v jiném členském státě,

nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z článku 28 ES.

2)

Belgickému království se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 205, 20.8.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/5


Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 12. června 2007 – Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) v. Shaker di L. Laudato & C. Sas, Limiñana y Botella, SL

(Věc C-334/05 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Ochranná známka Společenství - Nařízení (ES) č. 40/94 - Článek 8 odst. 1 písm. b) - Nebezpečí záměny - Přihláška obrazové ochranné známky Společenství se slovními prvky „Limoncello della Costiera Amalfitana“ a „shaker“ - Námitky majitele národní slovní ochranné známky LIMONCHELO)

(2007/C 170/07)

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Žalobce: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupci: O. Montalto a P. Bullock, zmocněnci)

Další účastnice řízení: Shaker di L. Laudato & C. Sas (zástupce: F. Sciaudon, advokát), Limiñana y Botella, SL

Předmět věci

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Soudu prvního stupně (třetího senátu) ze dne 15. června 2005 ve věci T-7/04, Shaker di L. Laudato & C. Sas v. OHIM, kterým Soud zrušil rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM R 933/2002-2 ze dne 24. října 2003 zamítající odvolání proti rozhodnutí námitkového oddělení, které částečně zamítá zápis uvedené ochranné známky v rámci námitek podaných majitelem starší slovní národní ochranné známky „LIMONCHELO“ pro určité výrobky zařazené do třídy 33

Výrok

1)

Rozsudek Soudu prvního stupně Evropských společenství ze dne 15. června 2005, Shaker v. OHIM – Limiñana y Botella (Limoncello della Costiera Amalfitana shaker) (T-7/04) se zrušuje.

2)

Věc se vrací zpět Soudu prvního stupně Evropských společenství.

3)

O nákladech řízení bude rozhodnuto později.


(1)  Úř. věst. C 296, 26.11.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/5


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 7. června 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Köln – Německo) – Řízení Letového Provozu ČR, s.p. v. Bundesamt für Finanzen

(Věc C-335/05) (1)

(Třináctá směrnice o DPH - Článek 2 odst. 2 - GATS - Doložka nejvyšších výhod - Výklad sekundárního práva Společenství s ohledem na mezinárodní dohody uzavřené Společenstvím)

(2007/C 170/08)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Finanzgericht Köln

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Řízení Letového Provozu ČR, s. p.

Žalovaný: Bundesamt für Finanzen

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Finanzgericht Köln – Výklad článku 2 odst. 2 směrnice 86/560/EHS: Třináctá směrnice Rady 86/560/EHS ze dne 17. listopadu 1986 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Úprava vracení daně z přidané hodnoty osobám povinným k dani neusazeným na území Společenství (Úř. věst. L 326, s. 40) – Možnost podřídit vrácení daně z přidané hodnoty osobě povinné k dani usazené na území třetího státu, jež je smluvní stranou WTO, podmínce vzájemnosti ze strany uvedeného státu – Slučitelnost s doložkou nejvyšších výhod stanovenou v čl. II odst. 1 Všeobecné dohoda o obchodu službami (GATS) – Výklad v souladu se směrnicí

Výrok

Článek 2 odst. 2 třinácté směrnice Rady 86/560/EHS ze dne 17. listopadu 1986 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Úprava vracení daně z přidané hodnoty osobám povinným k dani neusazeným na území Společenství musí být vykládán v tom smyslu, že v něm uvedený výraz „třetí státy“ zahrnuje všechny třetí státy a že toto ustanovení nezasahuje do pravomoci a odpovědnosti členských států ohledně dodržování jejich povinností vyplývajících z mezinárodních dohod, jako je Všeobecná dohoda o obchodu službami.


(1)  Úř. věst. C 315, 10.12.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/6


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 7. června 2007 – Jacques Wunenburger v. Komise Evropských společenství

(Věc C-362/05 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Povýšení - Výběrové řízení - Zamítnutí žádosti navrhovatele - Propuštění z pracovního místa - Povinnost odůvodnění - Nesprávné právní posouzení - Vzájemný kasační opravný prostředek - Předmět sporu - Právní zájem na pokračování v řízení)

(2007/C 170/09)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatel): Jacques Wunenburger (zástupce: E. Boigelot, advokát)

Další účastnice řízení: Komise Evropských společenství (zástupci: J. Currall a G. Berscheid, zmocněnci a V. Dehin, advokát)

Předmět věci

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Soudu prvního stupně Evropských společenství (prvního senátu) ze dne 5. července 2005, Wunenburger v. Komise (T-370/03), kterým se zamítá návrh směřující ke zrušení rozhodnutí Komise o nepřijetí žádosti navrhovatele o pracovní místo ředitele ředitelství „Afrika, karibská a tichomořská oblast“ (AIDCO.C) a o jmenování jiného uchazeče na uvedené místo.

Výrok

1)

Hlavní kasační opravný prostředek a vzájemný kasační opravný prostředek se zamítají.

2)

Jacquesi Wunenburgerovi se ukládá náhrada nákladů řízení o hlavním kasačním opravném prostředku.

3)

Komisi Evropských společenství se ukládá náhrada nákladů řízení o vzájemném kasačním opravném prostředku.


(1)  Úř. věst. C 281, 12.11.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/6


Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 7. června 2007 – Komise Evropských společenství v. Nizozemské království

(Věc C-50/06) (1)

(Nesplnění povinnosti státem - Občanství Unie - Volný pohyb státních příslušníků členských států - Směrnice 64/221/EHS - Veřejný pořádek - Vnitrostátní právní předpisy v oblasti ukončení pobytu - Odsouzení pro trestný čin - Vyhoštění)

(2007/C 170/10)

Jednací jazyk: nizozemština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupci: M. Condou-Durande a R. Troosters, zmocněnci)

Žalované: Nizozemské království (zástupci: H.G. Sevenster a M. De Grave, zmocněnci)

Předmět věci

Nesplnění povinnosti státem – Porušení směrnice Rady 64/221/EHS ze dne 25. února 1964 o koordinaci zvláštních opatření týkajících se pohybu a pobytu cizích státních příslušníků, která byla přijata z důvodů veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti nebo veřejného zdraví (Úř. věst. L 56, s. 850) – Vnitrostátní právní předpisy použitelné bez rozlišení na všechny cizí státní příslušníky a nezohledňující zvláštní situaci občanů Evropské unie – Automatická spojitost mezi odsouzením pro trestný čin a opatřením k ukončení pobytu.

Výrok

1)

Nizozemské království tím, že na občany Unie neuplatňovalo směrnici Rady 64/221/EHS ze dne 25. února 1964 o koordinaci zvláštních opatření týkajících se pohybu a pobytu cizích státních příslušníků, která byla přijata z důvodů veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti nebo veřejného zdraví, ale že na ně uplatňovalo obecné právní předpisy týkající se cizích státních příslušníků, které umožňují vytvořit systematickou a automatickou spojitost mezi odsouzením pro trestný čin a opatřením k ukončení pobytu, nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z této směrnice.

2)

Nizozemskému království se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 96, 22.4.2006.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/7


Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 7. června 2007 – Britannia Alloys & Chemicals Ltd. v. Komise Evropských společenství

(Věc C-76/06 P) (1)

(Kasační opravný prostředek - Hospodářská soutěž - Kartelová dohoda - Pokuty - Pojem „předchozí hospodářský rok“ relevantní pro stanovení maximální výše pokuty)

(2007/C 170/11)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka): Britannia Alloys & Chemicals Ltd. (zástupci: S. Mobley a M. Commons, Solicitors)

Další účastnice řízení: Komise Evropských společenství (zástupce: F. Castillo de la Torre, zmocněnec)

Předmět věci

Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Soudu prvního stupně (pátého senátu) ze dne 29. listopadu 2005, Britannia Alloys & Chemicals v. Komise (T-33/02), kterým se zamítá jako neopodstatněný návrh na částečné zrušení konečného rozhodnutí Komise C(2001)4237 ze dne 11. prosince 2001 v řízení podle článku 81 Smlouvy o ES (Věc COMP/E-1/37.027 – Fosfát zinku) nebo podpůrně na snížení pokuty uložené navrhovatelce – Porušení čl. 15 odst. 2 nařízení č. 17/62 – Porušení zásad rovnosti a právní jistoty

Výrok

1)

Kasační opravný prostředek se zamítá.

2)

Britannia Alloys & Chemicals Ltd se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 108, 6.5.2006.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/7


Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 7. června 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale ordinario di Novara – Itálie) – Carp Snc di L. Moleri e V. Corsi, Associazione Nazionale Artigiani Legno e Arredamenti v. Ecorad Srl

(Věc C-80/06) (1)

(Směrnice 89/106/ES - Stavební výrobky - Postup ověřování shody - Rozhodnutí Komise 1999/93/ES - Přímý horizontální účinek - Vyloučení)

(2007/C 170/12)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Tribunale ordinario di Novara

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Carp Snc di L. Moleri e V. Corsi, Associazione Nazionale Artigiani Legno e Arredamenti

Žalovaná: Ecorad Srl

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Tribunale ordinario di Novara – Výklad článků 2 a 3 a příloh II a III rozhodnutí Komise 1999/93/ES ze dne 25. ledna 1999 o postupu ověřování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2 směrnice Rady 89/106/EHS, pokud jde o dveře, okna, okenice, rolety, vrata a příslušné stavební kování (Úř. věst. L 29, s. 51) – Výroba antipanikových dveří výrobci, kteří nedodrželi postup ověřování stanovený rozhodnutím – Vyloučení?

Výrok

Jednotlivec se nemůže v rámci sporu týkajícího se smluvní odpovědnosti dovolávat vůči jinému jednotlivci porušení tímto posledně uvedeným ustanovení článků 2 a 3, jakož i příloh II a III rozhodnutí Komise 1999/93/ES ze dne 25. ledna 1999 o postupu ověřování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2 směrnice Rady 89/106/EHS, pokud jde o dveře, okna, okenice, rolety, vrata a příslušné stavební kování.


(1)  Úř. věst. C 131, 3.6.2006.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/8


Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 7. června 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht – Německo) – Manfred Otten v. Landwirtschaftskammer Niedersachsen

(Věc C-278/06) (1)

(Nařízení Rady (EHS) č. 3950/92 pozměněné nařízením Rady (ES) č. 1256/1999 - Článek 7 odst. 2 - Uplynutí doby platnosti zemědělské nájemní smlouvy - Přechodné získání referenčního množství pronajímatelem, který není producentem mléka a nezamýšlí se jím stát - Převod referenčního množství v co nejkratší lhůtě producentovi prostřednictvím státního prodejního místa)

(2007/C 170/13)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Bundesverwaltungsgericht

Účastníci původního řízení

Žalobce: Manfred Otten

Žalovaná: Landwirtschaftskammer Niedersachsen

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Bundesverwaltungsgericht – Výklad čl. 7 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 3950/92 ze dne 28. prosince 1992, kterým se zavádí doplňková dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků (Úř. věst. L 405, s. 1), jak bylo pozměněno nařízením Rady (ES) č. 1256/1999 ze dne 17. května 1999 (Úř. věst. L 160, s.73) – Převod referenčního množství v případě uplynutí doby platnosti zemědělské nájemní smlouvy vztahující se na mlékárenský podnik na pronajímatele, který není producentem.

Výrok

Článek 7 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 3950/92 ze dne 28. prosince 1992, kterým se zavádí doplňková dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků, jak bylo pozměněno nařízením Rady (ES) č. 1256/1999 ze dne 17. května 1999, musí být vykládán v tom smyslu, že při uplynutí doby platnosti zemědělské nájemní smlouvy vztahující se na mlékárenský podnik, může být referenční množství, které se k tomuto podniku váže, převedeno zpět pronajímateli v rozsahu, v němž tento pronajímatel, který není producentem a nezamýšlí se jím stát, převede uvedené množství prostřednictvím státního prodejního místa v co nejkratší lhůtě třetí osobě, která toto postavení má.


(1)  Úř. věst. C 96, 22.4.2006.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/8


Usnesení Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 10. května 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Regeringsrätten – Švédsko) – Skatteverket v. A, B

(Věc C-102/05) (1)

(Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu - Volný pohyb kapitálu - Svoboda usazování - Daně - Akciové dividendy vyplácené „společností s koncentrovanou vlastnickou strukturou“ - „Mzdové pravidlo“ - Zdanění těchto dividend jako kapitálových příjmů - Výpočet paušálního výnosu - Procentní podíl z investovaného kapitálu a z části mezd - Pobočka usazená ve třetí zemi - Nezohlednění mezd pracovníků této pobočky)

(2007/C 170/14)

Jednací jazyk: švédština

Předkládající soud

Regeringsrätten

Účastníci řízení

Žalobce: Skatteverket

Žalovaní: A, B

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Regeringsrätten – Výklad článků 56 ES a 58 ES – Zdanění dividend vyplácených malými akciovými společnostmi – Nezdanitelná částka odpovídající fiktivnímu výnosu z investovaného kapitálu, který zohledňuje odměny vyplácené společností a jejími dceřinnými společnostmi nebo pobočkami v případě, kdy tyto odměny jsou zdanitelné ve Švédsku – Zohlednění odměn vyplácených pobočkou ve třetím státě.

Výrok

Vnitrostátní opatření, které v rámci zdanění akciových dividend jako příjmů z kapitálu do výše paušálního výnosu vypočteného uplatněním stanoveného procentního podílu na výpočtový základ zahrnující, vedle akcionářem investovaného kapitálu, část mezd vyplacených pracovníkům vyplácející společnosti, nedovoluje započtení mezd pracovníků zaměstnaných v pobočce této společnosti nebo její dceřinou společností ve třetí zemi, rozhodujícím způsobem ovlivňuje svobodu usazování ve smyslu článků 43 ES a následujících. Těchto článků se nelze dovolávat v situaci týkající se usazení společnosti členského státu ve třetí zemi.


(1)  Úř. věst. C 106, 30.4.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/9


Kasační opravný prostředek podaný dne 13. února 2007 Smanor SA, Hubertem Ségaudem a Monique Ségaud proti usnesení Soudu prvního stupně (čtvrtého senátu) vydanému dne 14. prosince 2006 ve věci T-150/06, Smanor a další v. Komise

(Věc C-99/07 P)

(2007/C 170/15)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastníci řízení podávající kasační opravný prostředek: Smanor SA, Hubert Ségaud, Monique Ségaud (zástupci: J. P. Ekeu a L. Roques, advokáti)

Další účastnice řízení: Komise Evropských společenství

Usnesením ze dne 23. května 2007 zamítl Soudní dvůr (šestý senát) kasační opravný prostředek a nařídil, že Smanor SA, jakož i H. a M. Ségaud ponesou vlastní náklady řízení.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/9


Kasační opravný prostředek podaný dne 16. dubna 2007 France Télécom SA proti rozsudku Soudu prvního stupně (pátého rozšířeného senátu) vydanému dne 30. ledna 2007 ve věci T-340/03, France Télécom SA v. Komise Evropských společenství

(Věc C-202/07 P)

(2007/C 170/16)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: France Télécom SA, původně Wanadoo Interactive SA (zástupci: (O.W. Brouwer, H. Calvet, J. Philippe a T. Janssens, advokáti)

Další účastnice řízení: Komise Evropských společenství

Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek

zrušit rozsudek vydaný Soudem prvního stupně Evropských společenství ve věci T-340/03, France Télécom SA v. Komise Evropských společenství, který zamítl žalobu proti rozhodnutí Komise Evropských společenství ze dne 16. července 2003 ohledně postupu použití článku 82 [ES] (věc COMP/38.233 – Wanadoo Interactive);

v důsledku toho:

buď vrátit věc Soudu, aby rozhodl znovu;

anebo rozhodnout s konečnou platností a zrušit rozhodnutí Komise Evropských společenství ze dne 16. července 2003 ohledně postupu použití článku 82 [ES] (věc COMP/38.233 – Wanadoo Interactive), a vyhovět tak návrhovým žádáním předloženým žalobkyní v prvním stupni;

uložit Komisi Evropských společenství náhradu nákladů řízení.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Navrhovatelka se dovolává sedmi důvodů na podporu svého kasačního opravného prostředku.

Svým prvním důvodem kasačního opravného prostředku tak navrhovatelka uplatňuje, že Soud porušil svou povinnosti, jak pokud jde o možnost pokrytí ztrát, které musely být prokázány, tak pokud jde o právo na přizpůsobení se cenám praktikovaným konkurenčními podniky, které Soud zamítl bez vysvětlení.

Svým druhým důvodem navrhovatelka tvrdí, že Soud porušil článek 82 ES tím, že Wanadoo odmítl právo přizpůsobit v dobré víře ceny cenám svých konkurentů. Toto právo je přitom zakotveno jak v rozhodovací praxi Komise a v judikatuře Soudního dvora, tak v teorii a u francouzských odborníků na hospodářskou soutěž, a krom toho představuje jediný způsob, jak může navrhovatelka zůstat konkurence schopná na trhu.

Svým třetím důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka tvrdí, že Soud rovněž porušil článek 82 ES tím, že neopravil metodu použitou Komisí k výpočtu pokrytí nákladů, která údajně vedla ke zkreslení testu predátorského jednání vyžadovaného Soudním dvorem. Metoda, kterou Komise použila, totiž neumožňuje zjistit, zda abonenti získaní společností Wanadoo vytvořili pro tuto společnost po dobu jejich předplatného zisk, nebo ztrátu.

Svým čtvrtým důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka tvrdí, že Soud porušil jak článek 82 ES, tak svou povinnost odůvodnění tím, že usoudil, že náklady a příjmy získané po období údajného porušení práva nesmějí být vzaty v úvahu. Právě z důvodu tohoto omezení v čase příjmů a nákladů zohledněných Komisí Komise dospěla nesprávně k závěru o existenci porušení práva.

Svým pátým důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka uplatňuje, že Soud rovněž porušil článek 82 ES a povinnost odůvodnění, která mu přísluší, tím, že usoudil, že cena může být predátorská dokonce i tehdy, když je doprovázena velkým snížením části trhu dotčeného podniku. Taková cena totiž nemůže být považována za způsobilou k tomu, aby vedla k vyloučení konkurenčních podniků.

Svým šestým důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka tvrdí, že Soud, pokud jde o plán predátorského jednání, zkreslil skutečnosti a důkazy, které mu byly předloženy k posouzení, a zároveň porušil článek 82 ES. Tento článek totiž vyžaduje plán vytlačení objektivně identifikovatelných konkurentů a v žádném případě nemůže být naplněn čistě subjektivním přístupem k pojmu „zneužití dominantního postavení“.

Konečně svým sedmým důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka tvrdí, že Soud porušil článek 82 ES nejen tím, že usoudil, že prokázání možnosti pokrytí ztrát nepředchází konstatování praxe predátorské ceny, ale rovněž tím, že zaměnil prokázání Komisí možnosti pokrytí uvedených cen s prokázáním dotčeným podnikem nemožnosti pokrytí těchto ztrát.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/10


Žaloba podaná dne 23. dubna 2007 – Komise Evropských společenství v. Francouzská republika

(Věc C-214/07)

(2007/C 170/17)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupce: C. Giolito, zmocněnec)

Žalovaná: Francouzská republika

Návrhová žádání

určit, že Francouzská republika tím, že ve stanovené lhůtě nevykonala rozhodnutí Komise ze dne 16. prosince 2003 o režimu podpor prováděných Francií v případě převzetí podniku v nesnázích (Státní podpora K(2003) 4636) (1), nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 5 a 6 uvedeného rozhodnutí, čl. 249 čtvrtého pododstavce Smlouvy o ES, jakož i z článku 10 téže Smlouvy;

uložit Francouzské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Komise uvádí na podporu své žaloby, že žalovaná neučinila, co bylo nezbytné k zajištění rychlého a skutečného výkonu rozhodnutí, neboť po více než třech letech od jeho přijetí nebyla protiprávní podpora poskytnutá Francouzským státem v jakémkoliv rozsahu navrácena. Taková situace je jasně v rozporu se zněním čl. 249 čtvrtého pododstavce ES a čl. 14 odst. 1 a 3 nařízení Rady (ES) č. 659/99 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (2).

Pokud jde o období po roce 1993, žalovaná se již nemůže dovolávat absolutní nemožnosti vykonat rozhodnutí ze dne 16. prosince 2003. Francouzské orgány totiž ve skutečnosti neučinily opatření k tomu, aby byly sporné podpory navráceny, neboť příkazy k vrácení ani nebyly povinným osobám zaslány. Krom toho, tyto orgány se nemohou dovolávat obtíží při určení příjemců dotyčných podpor, jelikož jako orgány daňové správy mohly jednoduše vyčíslit výši daňového osvobození, jehož tito příjemci využili.

Z judikatury Soudního dvora v každém případě vyplývá, že podmínka absolutní nemožnosti výkonu není splněna, jestliže žalovaný stát učiní pouze to, že Komisi sdělí právní, politické nebo praktické obtíže výkonu rozhodnutí, kterým se nařizuje vrácení podpory, aniž by podnikl skutečná opatření vůči dotyčným podnikům směřující k navrácení výše této podpory a aniž by navrhl Komisi případné jiné možnosti provedení rozhodnutí, jež by mohly vyřešit dané obtíže.


(1)  Úř. věst. 2004, L 108, s. 38.

(2)  Úř. věst. L 83, s. 1; Zvl. vyd. 08/01, s. 339.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/10


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgerichtshof (Rakousko) dne 9. května 2007 – Jörn Petersen v. Arbeitsmarktservice Niederösterreich

(Věc C-228/07)

(2007/C 170/18)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Verwaltungsgerichtshof

Účastníci původního řízení

Žalobce: Jörn Petersen

Žalovaný: Arbeitsmarktservice Niederösterreich

Předběžné otázky

1.

Jedná se v případě peněžité dávky pojištění pro případ nezaměstnanosti, která je nezaměstnaným, kteří požádali o přiznání dávky ze zákonného důchodového nebo úrazového pojištění v případě pojistné události, a to snížené pracovní schopnosti nebo neschopnosti, poskytnuta až do rozhodnutí o jejich žádosti jako záloha na tyto dávky s výhradou pozdějšího vyúčtování, přičemž pro toto poskytnutí musí být sice splněny podmínky nezaměstnanosti a dosažení počtu odpracovaných dní, avšak nikoli podmínky pracovní schopnosti, ochoty a připravenosti pracovat, které jsou jinak dále nezbytné pro vyplácení podpory v nezaměstnanosti, a tato záloha je dále poskytnuta pouze tehdy, pokud je třeba s ohledem na dané okolnosti počítat s udělením dávek zákonného důchodového nebo úrazového pojištění, o dávku v nezaměstnanosti ve smyslu čl. 4 odst. 1 písm. g) nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 (1) ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby a jejich rodiny pohybující se v rámci Společenství nebo o invalidní dávku ve smyslu čl. 4 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení?

2.

V případě, že první otázku je třeba zodpovědět tak, že se u této uvedené dávky jedná o dávku v nezaměstnanosti ve smyslu čl. 4 odst. 1 písm. g) nařízení (EHS) č. 1408/71: Brání článek 39 ES ustanovení vnitrostátního práva, podle kterého se nárok na tuto dávku pozastaví – kromě případu, kdy je od takového pozastavení upuštěno, k čemuž dojde nejdéle na tři měsíce pouze na žádost nezaměstnaného a v případě okolností hodných zřetele –, pokud se nezaměstnaný zdržuje v zahraničí (v jiném členském státě)?


(1)  Úř. věst. L 149, s. 2.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/11


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná cour d'appel de Bruxelles (Belgie) dne 10. května 2007 – Tiercé Ladbroke SA v. Belgický stát

(Věc C-231/07)

(2007/C 170/19)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Cour d'appel de Bruxelles

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Tiercé Ladbroke SA

Žalovaný: Belgický stát

Předběžná otázka

Je na základě čl. 13 části B písm. d) bodu 3 šesté směrnice (1), který osvobozuje od DPH operace, včetně sjednávání, týkající se vkladových účtů, (...), plateb (...), osvobozeno od DPH poskytování služeb mandatářem, který jedná na účet mandanta, jenž vykonává činnost související s přijímáním sázek na koňské dostihy a jiné sportovní události, které spočívá v tom, že tento mandatář přijímá sázky jménem mandanta, zaznamenává je, potvrzuje zákazníkovi předáním stvrzenky, že sázka je uzavřena, vybírá peníze, vyplácí výhry, nese sám odpovědnost vůči mandantovi za správu vybraných peněžních prostředků, jakož i za krádež nebo ztrátu peněz a za tuto činnost pobírá odměnu ve formě provize od mandanta?


(1)  Šestá směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně (Úř. věst. L 145, s. 1).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/11


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour d'appel de Bruxelles (Belgie) dne 10. května 2007 – Derby SA v. Belgický stát

(Věc C-232/07)

(2007/C 170/20)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Cour d'appel de Bruxelles

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Derby SA

Žalovaný: Belgický stát

Předběžná otázka

Je na základě čl. 13 části B písm. d) bodu 3 šesté směrnice (1), který osvobozuje od DPH operace, včetně sjednávání, týkající se vkladových účtů, (…), plateb (…), osvobozeno od DPH poskytování služeb mandatářem, který jedná na účet mandanta, jenž vykonává činnost související s přijímáním sázek na koňské dostihy a jiné sportovní události, které spočívá v tom, že tento mandatář přijímá sázky jménem mandanta, zaznamenává je, potvrzuje zákazníkovi předáním stvrzenky, že sázka je uzavřena, vybírá peníze, vyplácí výhry, nese sám odpovědnost vůči mandantovi za správu vybraných peněžních prostředků, jakož i za krádež nebo ztrátu peněz a za tuto činnost pobírá odměnu ve formě provize od mandanta?


(1)  Šestá směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně (Úř. věst. L 145, s. 1).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/12


Žaloba podaná dne 11. května 2007 – Komise Evropských společenství v. Portugalská republika

(Věc C-233/07)

(2007/C 170/21)

Jednací jazyk: portugalština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupci: S. Pardo Quintillán a P. Andrade, zmocněnci)

Žalovaná: Portugalská republika

Návrhová žádání žalobkyně

Určit, že Portugalská republika

tím, že během koupací sezóny nepodrobila městské odpadní vody z aglomerace na Estorilském pobřeží před jejich vypuštěním do moře přinejmenším důkladnému primárnímu čištění a režimu desinfekce, jak stanoví článek 2 rozhodnutí 2001/720/ES (1),

že mimo koupací sezónu nepodrobila městské odpadní vody z aglomerace na Estorilském pobřeží před jejich vypuštěním přinejmenším primárnímu čištění, jak stanoví článek 3 rozhodnutí 2001/720/ES,

a že dopustila, aby vypouštění městských odpadních vod z aglomerace na Estorilském pobřeží mělo nepříznivé důsledky pro životní prostředí,

nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 2, 3 a 5 rozhodnutí 2001/720/ES;

uložit Portugalské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

V roce 1999 Portugalsko požádalo Komisi, aby vypouštění odpadních vod z aglomerace na Estorilském pobřeží do Atlantického oceánu poblíž ústí řeky Tagus bylo podřízeno méně přísným požadavkům na čištění.

Komise určila, že požadavky stanovené v ustanovení o odchylce směrnice 91/271/EHS (2) byly dodrženy, a žádosti Portugalska vyhověla prostřednictvím rozhodnutí 2001/720/ES.

Z odpovědí portugalských orgánů na výzvu dopisem a odůvodněné stanovisko je zjevné, že Portugalská republika nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z výše uvedených článků rozhodnutí 20001/720/ES.


(1)  Rozhodnutí Komise ze dne 8. října 2001, kterým se Portugalsku povoluje výjimka týkající se čištění městských odpadních vod z aglomerace na Estorilském pobřeží (Úř. věst. 2001 L 269, p. 14) (neoficiální překlad).

(2)  Směrnice Rady ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod Úř. věst. L 135, 30.5.1991.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/12


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas (Litva) dne 14. května 2007 – Julius Sabatauskas a další v. Parlament Litevské republiky

(Věc C-239/07)

(2007/C 170/22)

Jednací jazyk: litevština

Předkládající soud

Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas

Účastníci původního řízení

Žalobci: Skupina poslanců Parlamentu litevské republiky – Julius Sabatauskas a další

Žalovaní: Parlament Litevské republiky (Lietuvos Respublikos Seimas)

Předběžná otázka

Musí se článek 20 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/54/ES (1) ze dne 26. června 2003 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o zrušení směrnice 96/92/ES vykládat tak, že ukládá členským státům povinnost stanovit právní pravidla, na základě kterých má jakákoliv třetí strana právo, za předpokladu, že elektrická soustava má „nezbytnou kapacitu“, vybrat si podle svého uvážení soustavu – soustavu přenášející elektřinu nebo soustavu distribuující elektřinu –, ke které si přeje být připojena, a provozovatel této soustavy má povinnost umožnit jí přístup k soustavě?


(1)  Úř. věst. L 176, s. 37.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/13


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 16. května 2007 – Sony Music Entertainment (Germany) GmbH v. Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH

(Věc C-240/07)

(2007/C 170/23)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Bundesgerichtshof

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Sony Music Entertainment (Germany) GmbH

Žalovaná: Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH

Předběžné otázky

1)

Vztahuje se doba ochrany stanovená ve směrnici o době ochrany za podmínek čl. 10 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/116/ES (1) ze dne 12. prosince 2006 o době ochrany autorského práva a určitých práv s ním souvisejících (směrnice o době ochrany) na dotčený předmět ochrany i tehdy, jestliže dotčený předmět nebyl v členském státě, v němž je ochrana nárokována, nikdy chráněn?

2)

V případě kladné odpovědi na první otázku:

a)

Jsou vnitrostátními předpisy ve smyslu čl. 10 odst. 2 směrnice o době ochrany také předpisy členských států o ochraně nositelů práv, kteří nejsou státními příslušníky členského státu Společenství?

b)

Vztahuje se doba ochrany stanovená ve směrnici o době ochrany na základě čl. 10 odst. 2 této směrnice také na předměty ochrany, které ke dni uvedenému v čl. [10] odst. 1 směrnice sice splňovaly podmínky ochrany směrnice Rady 92/100/EHS (2) ze dne 19. listopadu 1992 o právu na pronájem a půjčování a o některých právech v oblasti duševního vlastnictví souvisejících s autorským právem, ale jejich nositelé práv nebyly státními příslušníky členského státu Společenství?


(1)  Úř. věst. L 372, s. 12.

(2)  Úř. věst. L 346, s. 61; Zvl. vyd. 17/01, s. 120.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/13


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Riigikohus (Estonská republika) dne 21. května 2007 – JK Otsa Talu OÜ v. Põllumajanduse Registrite ja Informatisiooni Amet (PRIA)

(Věc C-241/07)

(2007/C 170/24)

Jednací jazyk: estonština

Předkládající soud

Riigikohus

Účastníci původního řízení

Žalobce: JK Otsa Talu OÜ.

Žalovaný: Põllumajanduse Registrite ja Informatisiooni Amet (PRIA).

Předběžné otázky

1.

Odpovídá cíli podpory na agroenvironmentální opatření podle článků 22 až 24 nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 (1) ze dne 17. května 1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) a o změně a zrušení některých nařízení,

a)

jestliže je podpora nepřetržitě poskytována pouze těm žadatelům, v jejichž prospěch bylo vydáno rozhodnutí o poskytnutí podpory na agroenvironmentální opatření v rámci příslušného programu již v předchozím rozpočtovém roce a kteří podléhají určité povinnosti ve vztahu k agroenvironmentálním opatřením,

nebo

b)

jestliže jsou v každém rozpočtovém roce podporováni i noví žadatelé, kteří jsou připraveni zavázat se k produkci příznivé pro životní prostředí a kteří v souladu s tím přizpůsobují svou produkci těmto podmínkám?

2.

Odpovídá-li odpověď na první otázku alternativě b), umožňuje pak čl. 24 odst. 1 ve spojení s čl. 37 odst. 4 a článek 39 nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 členskému státu v případě, že v rámci programu vyjde najevo, že k poukázání první podpory již není k dispozici dostatek rozpočtových prostředků,

a)

změnit původní úpravu a podmínky pro podávání žádostí o podporu a pro poskytnutí podpory na agroenvironmentální opatření a stanovit, že o podporu lze žádat pouze tehdy, pokud bylo v předchozím rozpočtovém roce vydáno ve prospěch žadatele rozhodnutí o poskytnutí podpory a on proto podléhá platné povinnosti produkce příznivé pro životní prostředí,

nebo

b)

snížit ve stejném poměru podporu všem žadatelům, kteří splňují podmínky podpory na agroenvironmentální opatření?


(1)  Úř. věst. L 160. s. 80; Zvl. vyd. 03/25, s. 391.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/14


Kasační opravný prostředek podaný dne 18. května 2007 Belgickým královstvím proti usnesení Soudu prvního stupně (čtvrtého senátu) vydanému dne 15. března 2007 ve věci T-5/07, Belgie v. Komise

(Věc C-242/07 P)

(2007/C 170/25)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatel): Belgické království (zástupci: L. Van den Broeck, zmocněnec, J.-P. Buyle a C. Steyaert, advokáti)

Další účastnice řízení: Komise Evropských společenství

Návrhová žádání navrhovatele

zrušit napadené usnesení;

určit, že žaloba na neplatnost podaná navrhovatelem proti Evropské komisi (T-5/07) je přípustná, a vyhovět tak návrhovým žádáním navrhovatele obsaženým v žalobě na neplatnost a případně vrátit věc Soudu prvního stupně, aby o žalobě meritorně rozhodl;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení o kasačním opravném prostředku a řízení v prvním stupni

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Na podporu svého kasačního opravného prostředku uplatňuje navrhovatel čtyři důvody.

V prvním důvodu navrhovatel tvrdí, že je napadené usnesení stiženo vadou odůvodnění, jelikož Soud porušil článek 111 jednacího řádu Soudu tím, že citoval judikaturu týkající se nahodilé události a omluvitelného pochybení, aniž by uvedl důvody, proč okolnosti uplatňované navrhovatelem nepředstavují takový případ nahodilé události nebo nevedly k takovému omluvitelnému pochybení.

Svým druhým důvodem pak navrhovatel uplatňuje, že Soud tím, že rozhodl, že otázky spojené s fungováním služeb navrhovatele nemohou samy o sobě učinit spáchané pochybení omluvitelným, se dopustil nesprávného právního posouzení při uplatnění podmínek existence omluvitelného pochybení. Judikatura Společenství týkající se omluvitelného pochybení totiž uvádí, že toto pochybení se vztahuje na výjimečné okolnosti, aniž by byl omezen rámec, ve kterém k těmto okolnostem dochází.

Svým třetím důvodem navrhovatel tvrdí, že se Soud dopustil nesprávného právního posouzení nebo přinejmenším nesplnil svou povinnost uvést odůvodnění, když neposoudil jeden z argumentů, které mu byly předloženy, týkající se toho, že by navrhovatele zatěžovala nadměrná procesní přísnost, kdyby byla jeho žaloba odmítnuta jako nepřípustná, i když v projednávaném případě projevil značnou péči a zejména zaslal žalobu faxem v dostatečné době před uplynutím lhůty pro podání žaloby.

Konečně ve svém čtvrtém důvodu navrhovatel uplatňuje, že zamítnutí žaloby z důvodu, že byla podána opožděně, byť byla v požadované lhůtě oznámena faxem soudní kanceláři, je v rozporu se zásadou proporcionality. Aby byla tato zásada dodržena, nesmí být žaloba došlá soudní kanceláři faxem ve lhůtě stanovené Smlouvou ES k podání žaloby prohlášena za nepřípustnou, i když je podepsaný prvopis žaloby doručen déle než 10 dnů poté, pokud byl tento prvopis žaloby podán ve lhůtě 10 dnů po posledním možném dni k podání žaloby faxem.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/15


Žaloba podaná dne 23. května 2007 – Komise Evropských společenství v. Spojené království Velké Británie a Severního Irska

(Věc C-247/07)

(2007/C 170/26)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupci: M. Konstantinidis a D. Lawunmi, zmocněnci)

Žalovaný: Spojené království Velké Británie a Severního Irska

Návrhová žádání žalobkyně

určit, že Spojené království, tím, že nepřijalo veškeré právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/35/ES (1) ze dne 26. května 2003 o účasti veřejnosti na vypracovávání některých plánů a programů týkajících se životního prostředí a o změně směrnic Rady 85/337/EHS (2) a 96/61/ES (3), pokud jde o účast veřejnosti a přístup k právní ochraně, nebo, v každém případě tím, že o nich Komisi neuvědomilo, nesplnilo povinnosti, které pro ně vyplývají z článku 6 této směrnice;

uložit Spojenému království Velké Británie a Severního Irska náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Lhůta pro provedení směrnice uplynula dne 25. června 2005.


(1)  Úř. věst. L 156, s. 17.

(2)  Úř. věst. L 175, s. 40.

(3)  Úř. věst. L 257, s. 26.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/15


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hof van beroep te Antwerpen (Belgie) dne 23. května 2007 – Trespa International B.V. v. Nova Haven- en Vervoerbedrijf N.V. a Meadwestvaco Europe B.V.B.A.

(Věc C-248/07)

(2007/C 170/27)

Jednací jazyk: nizozemština

Předkládající soud

Hof van beroep te Antwerpen

Účastnice původního řízení

Žalobkyně: Trespa International B.V.

Žalované: Nova Haven- en Vervoerbedrijf N.V. a Meadwestvaco Europe B.V.B.A.

Předběžné otázky

1)

Je osobou, která dováží nebo nechává dovézt zboží za účelem propuštění do volného oběhu, ve smyslu článku 291 prováděcího [nařízení] k celnímu kodexu Společenství (1) ve znění platném od 1. července 1997 do 15. května 1998 také celní zástupce, který provádí přihlášení zboží svým jménem a na vlastní účet, nebo pouze dovozce, pro kterého je zboží určeno?

2)

Jedná se o dodání uvnitř Společenství ve smyslu článku 297, respektive článku 1a, je-li zboží dovezeno do Evropské unie v Antverpách a poté převezeno do Nizozemska? Musí v tomto případě být osoba ve smyslu článku 291 [v první otázce uvedeného] prováděcího [nařízení] držitelem povolení uvedeného v tomto článku?

3)

Rozumí se „nabyvatelem“ ve smyslu článku 297 [v první otázce uvedeného] prováděcího [nařízení] celní zástupce, který zboží na účet skutečného dovozce předkládá za účelem dovozu ze třetího státu do členského státu Evropské unie k celnímu řízení?


(1)  Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 253, s. 1; Zvl. vyd. 02/06 s. 3).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/15


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Högsta domstolen (Švédsko) dne 29. května 2007 – Gävle Kraftvärme AB v. Länsstyrelsen i Gävleborgs län

(Věc C-251/07)

(2007/C 170/28)

Jednací jazyk: švédština

Předkládající soud

Högsta domstolen

Účastníci původního řízení

Žalobkyně: Gävle Kraftvärme AB

Žalovaný: Länsstyrelsen i Gävleborgs län

Předběžné otázky

1)

Musí se směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/76/ES (1) o spalování odpadů vykládat tak, že pokud kombinovaná elektrárna a teplárna sestává z několika jednotek (pecí), každá jednotka se posuzuje jako oddělené zařízení, nebo se posuzuje kombinovaná elektrárna a teplárna jako celek?

2)

Musí se směrnice vykládat tak, že zařízení budované pro spalování odpadů, jehož hlavním účelem je nicméně výroba energie, je klasifikováno jako spalovací zařízení nebo jako spoluspalovací zařízení?


(1)  Úř. věst. L 332, s. 91.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/16


Žaloba podaná dne 30. května 2007 – Komise Evropských společenství v. Španělské království

(Věc C-254/07)

(2007/C 170/29)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupci: A. Alcover San Pedro a D. Kukovec, zmocněnci)

Žalované: Španělské království

Návrhová žádání žalobkyně

Určit, že Španělské království tím, že nepřijalo právní a správní předpisy nezbytné k dosažení souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb (1), a v každém případě tím, že je neoznámilo Komisi, nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z uvedené směrnice;

uložit Španělskému království náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Lhůta k provedení směrnice 2004/17/ES do vnitrostátního práva uplynula dne 31. ledna 2006.


(1)  Úř. věst. L 134, s. 1.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/16


Kasační opravný prostředek podaný dne 1. června 2007 Tokai Europe GmbH proti usnesení Soudu prvního stupně (čtvrtého senátu) vydanému dne 19. března 2007 ve věci T-183/04, Tokai Europe GmbH v. Komise Evropských společenství

(Věc C-262/07 P)

(2007/C 170/30)

Jednací jazyk: němčina

Účastnice řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Tokai Europe GmbH (zástupce: G. Kroemer, advokát)

Další účastnice řízení: Komise Evropských společenství

Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek

zrušit usnesení Soudu prvního stupně Evropských společenství ze dne 19. března 2007 ve věci T-183/04 (1) a prohlásit žalobu za přípustnou;

podpůrně zrušit usnesení Soudu prvního stupně uvedené v bodě 1 a vrátit věc Soudu prvního stupně k rozhodnutí ve věci samé;

uložit odpůrkyni náhradu nákladů řízení.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek ve svém kasačním opravném prostředku uvádí následující důvody tohoto opravného prostředku, jejichž obsahem je rozpor napadeného usnesení s procesními předpisy práva Společenství, kterými byly poškozeny její zájmy a které také skutečně měly dopad na obsah napadeného rozhodnutí. Tyto důvody se týkají poskytnutí práva být vyslechnut před soudem a dokazování.

Soud rozhodl, že o námitce nepřípustnosti odpůrkyně bude rozhodnuto v konečném rozsudku. Po předložení žalobní odpovědi odpůrkyně Soud písemnou část řízení ukončil s tím, že termín jednání bude účastníkům řízení oznámen později. Žalobkyně proto v důvěře v to, že se bude konat jednání, a zejména s ohledem na usnesení Soudu o námitce nepřípustnosti upustila od podání žádosti o doplnění soudního spisu podle čl. 47 odst. 1 jednacího řádu Soudu. Soud nakonec navzdory dřívějšímu oznámení vydal napadené usnesení bez jednání.

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek vycházela z toho, že na ohlášeném jednání bude moci znovu odůvodnit, že se na trhu nenacházejí žádné výrobky, které by byly srovnatelné s kovovými kolečky dodávanými japonskou mateřskou společností výrobcům v Hongkongu a Mexiku. Dále hodlala ještě jednou zdůraznit, že se u předmětných kovových koleček ještě nejedná o „křesací kolečka“, jak je ve své žalobní odpovědi chybně označila odpůrkyně. Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek chtěla na jednání dále prokázat, že kovová kolečka popsaná v napadeném nařízení o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury mohla pocházet pouze z výroby její mateřské společnosti v Japonsku, a že se proto nejednalo o kovová kolečka typizovaného srovnatelného charakteru, jak to uvedl Soud v napadeném usnesení. Hodlala dále zpochybnit tvrzení Komise, že není výhradním dovozcem zapalovačů Tokai.

Jak ale vyplývá ze samotného napadeného rozhodnutí, Soud se přiklonil k tvrzením týkajícím se přípustnosti žaloby uvedeným v žalobní odpovědi Komise, aniž by účastnici řízení podávající kasační opravný prostředek, tak jak bylo oznámeno, dal při jednání možnost vyvrátit skutečnosti uplatněné odpůrkyní. Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek v tom spatřuje porušení svého práva být vyslechnuta před soudem.

Soud má dále povinnost objasnění skutkového stavu. Není přitom omezen jen tím, že v řízení, které před ním probíhá, provede toto objasnění jen na základě důkazních návrhů účastníků řízení a rozhodne jen na základě jimi nabídnutých důkazních prostředků. Proto nejen že může být činný z vlastní iniciativy, nýbrž má povinnost být činný, je-li to nezbytné. Soud proto byl povinen objasnit skutečnosti, ze kterých vycházela písemná vyjádření žalobkyně, a byl povinen prostřednictvím vydání příslušných nařízení vyzvat účastníky řízení k předložení relevantních dokumentů a podkladů. Vzhledem k tomu, že se tak nestalo, Soud porušil čl. 64 odst. 3 písm. d) svého jednacího řádu.


(1)  Nezveřejněno.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/17


Žaloba podaná dne 1. června 2007 – Komise Evropských společenství v. Řecká republika

(Věc C-264/07)

(2007/C 170/31)

Jednací jazyk: řečtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupci: M. Patakiá a M. Kostantinidis)

Žalovaná: Řecká republika

Návrhová žádání žalobkyně

určit, že Řecká republika tím, že nezpracovala do 22. prosince 2004 pro každou oblast povodí, která se nachází na jejím území, analýzu jejích charakteristik, přezkoumání dopadů lidské činnosti na stav povrchových vod a podzemních vod a ekonomickou analýzu využívání vod podle technických požadavků příloh II a III, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 5 odst. 1 směrnice 2000/60/ES (1), kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky, zatímco tím, že nepředložila souhrnné zprávy o analýzách požadované podle tohoto článku, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 15 odst. 2 této směrnice;

uložit Řecké republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Směrnice 2000/60 vstoupila v platnost dne 22. prosince 2000. V důsledku toho byly členské státy povinny dokončit analýzy a požadovaná přezkoumání ve smyslu čl. 5 odst. 1 směrnice nejpozději do 22. prosince 2004 a předložit Komisi souhrnnou zprávu o analýzách, jak to stanoví čl. 15 odst. 2 směrnice, nejpozději do 22. března 2005.

Ve své odpovědi na výzvu Komise dopisem se řecké orgány, uznávajíce nedodržení čl. 15 odst. 2, zavázaly zaslat požadovanou zprávu v červnu 2006. Řecké orgány se však nevyjádřily v souvislosti se splněním povinností vyplývajících z čl. 5 odst. 1 směrnice Řeckou republikou, přestože Komise ve své výzvě dopisem vyjádřila pochybnosti o skutečnosti, že by Řecká republika své povinnosti, které pro ni vyplývají z tohoto článku, splnila.

Z analýzy zprávy, která byla nakonec zaslána v červnu 2006, vyplývá, že Řecká republika ještě nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 5 odst. 1 a čl. 15 odst. 2 směrnice 2000/60.


(1)  Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 1; Zvl. vyd. 15/05, s. 275.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/18


Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Komise Evropských společenství v. Slovinská republika

(Věc C-267/07)

(2007/C 170/32)

Jednací jazyk: slovinština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupci: N. Yerrell a D. Kukovec, zmocněnci)

Žalovaná: Slovinská republika

Návrhová žádání žalobkyně

určit, že Slovinská republika tím, že nepřijala právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/50/ES (1) ze dne 29. dubna 2004, kterou se mění směrnice Rady 96/48/ES o interoperabilitě transevropského vysokorychlostního železničního systému a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/16/ES o interoperabilitě transevropského konvenčního železničního systému (Úř. věst. L 164, 30.4.2004; Zvl. vyd. 13/34, s. 838), a v každém případě tím, že Komisi o těchto opatřeních neuvědomila, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z této směrnice;

uložit Slovinské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Lhůta pro provedení směrnice 2004/50/ES do vnitrostátního práva uplynula dne 29. dubna 2006.


(1)  Úř. věst. L 164, s. 114; Zvl. vyd. 13/34, s. 838.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/18


Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 15. května 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Conseil d'État – Belgie) – Clear Channel Belgium SA v. Ville de Liège

(Věc C-378/06) (1)

(2007/C 170/33)

Jednací jazyk: francouzština

Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


(1)  Úř. věst. C 261, 28.10.2006.


Soud prvního stupně

21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/19


Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. června 2007 – Budějovický Budvar v. OHIM – Anheuser-Busch (BUDWEISER)

(Spojené věci T-53/04 až T-56/04, T-58/04 a T-59/04) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství BUDWEISER - Označení původu zapsaná na základě Lisabonské dohody - Článek 8 odst. 4 nařízení (ES) č. 40/94 - Zamítnutí námitek“)

(2007/C 170/34)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Budějovický Budvar, národní podnik (České Budějovice, Česká republika) (zástupce: F. Fajgenbaum, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupci: A. Folliard-Monguiral a I. de Medrano Caballero, zmocněnci)

Další účastník řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastník řízení před Soudem: Anheuser-Busch, Inc. (Saint Louis, Missouri, Spojené státy) (zástupci: původně V. von Bomhard, A. Renck, A. Pohlmann, D. Ohlgart a B. Goebel, poté V. von Bomhard, A. Renck, D. Ohlgart a B. Goebel, advokáti)

Předmět věci

Návrh na zrušení šesti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 3. prosince 2003 (věci R 820/2001-2, R 822/2001-2, R 823/2001-2, R 921/2001-2, R 29/2002-2 a R-32/2002-2) týkajících se námitkových řízení mezi Budějovickým Budvarem, národním podnikem, a Anheuser-Busch, Inc.

Výrok

1)

Žaloby ve spojených věcech T-53/04 až T-56/04, T-58/04 a T-59/04 se zamítají.

2)

Společnosti Budějovický Budvar, národní podnik, se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 94, 17.4.2004.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/19


Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. června 2007 – Budějovický Budvar a Anheuser-Busch v. OHIM (AB GENUINE Budweiser KING OF BEERS)

(Spojené věci T-57/04 a T-71/04) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška obrazové ochranné známky Společenství obsahující výrazy ‚AB‘, ‚genuine‘, ‚budweiser‘, ‚king of beers‘ - Starší mezinárodní slovní ochranná známka BUDWEISER - Označení původu zapsaná na základě Lisabonské dohody - Článek 8 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení (ES) č. 40/94 - Částečné vyhovění a zamítnutí námitek“)

(2007/C 170/35)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně ve věci T-57/04: Budějovický Budvar, národní podnik (České Budějovice, Česká republika) (zástupce: F. Fajgenbaum, advokát)

Žalobkyně ve věci T-71/04: Anheuser-Busch, Inc. (Saint Louis, Missouri, Spojené státy) (zástupci: původně V. von Bomhard, A. Renck, A. Pohlmann, D. Ohlgart a B. Goebel, poté V. von Bomhard, A. Renck, D. Ohlgart a B. Goebel, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupci: A. Folliard-Monguiral a I. de Medrano Caballero, zmocněnci)

Další účastník řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastník řízení před Soudem: Anheuser-Busch, Inc (ve věci T-57/04) a Budějovický Budvar, národní podnik (ve věci T-71/04)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 3. prosince 2003 (věci R 1024/2001-2 a R 1000/2001-2), týkajícího se námitkového řízení mezi Budějovickým Budvarem, národním podnikem, a Anheuser-Busch, Inc.

Výrok

1)

Ve věci T-57/04:

se žaloba zamítá;

společnosti Budějovický Budvar, národní podnik, se ukládá náhrada nákladů řízení.

2)

Ve věci T-71/04:

již není namístě o žalobě rozhodovat;

společnosti Anheuser-Busch, Inc., se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 94, 17.4.2004.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/20


Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. června 2007 – Budějovický Budvar v. OHIM – Anheuser-Busch (BUD)

(Spojené věci T-60/04 až T-64/04) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství BUD - Označení původu zapsané na základě Lisabonské dohody - Článek 8 odst. 4 nařízení (ES) č. 40/94 - Zamítnutí námitek“)

(2007/C 170/36)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Budějovický Budvar, národní podnik (České Budějovice, Česká republika) (zástupce: F. Fajgenbaum, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupci: A. Folliard-Monguiral a I. de Medrano Caballero, zmocněnci)

Další účastník řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastník řízení před Soudem: Anheuser-Busch, Inc. (Saint Louis, Missouri, Spojené státy) (zástupci: původně V. von Bomhard, A. Renck, A. Pohlmann, D. Ohlgart a B. Goebel, poté V. von Bomhard, A. Renck, D. Ohlgart a B. Goebel, advokáti)

Předmět věci

Návrh na zrušení pěti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 3. prosince 2003 (věci R 107/2003-2, R 111/2003-2, R 114/2003-2, R 115/2003-2 a R 122/2003-2), týkajících se námitkových řízení mezi Budějovickým Budvarem, národním podnikem, a Anheuser-Busch, Inc.

Výrok

1)

Žaloby ve spojených věcech T-60/04 až T-64/04 se zamítají.

2)

Společnosti Budějovický Budvar, národní podnik, se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 94, 17.4.2004.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/20


Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 6. června 2007 – Řecko v. Komise

(Věc T-232/04) (1)

(„EZOZF - Záruční sekce - Vinařský registr Společenství - Rozhodnutí nařizující vrácení částek vyplacených jako zálohy“)

(2007/C 170/37)

Jednací jazyk: řečtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Řecká republika (zástupci: V. Kontolaimos, I. Chalkias a S. Chala, zmocněnci)

Žalovaná: Komise Evropských společenství (zástupci: M. Condou-Durande, zmocněnec, ve spolupráci s N. Korogiannakis, advokát)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí Komise 2004/302/ES ze dne 30. března 2004 o finanční spoluúčasti Společenství na výdajích Řecka spojených se zřízením vinařského registru Společenství (Úř. věst. L 98, s. 57)

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Řecké republice se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 179, 10.7.2004. (dříve věc C-218/04).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/21


Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 6. června 2007 – Parlante v. Komise

(Věc T-432/04) (1)

(„Veřejná služba - Úředníci - Povýšení - Hodnotící období 2003 - Odmítnutí povýšení - Udělení bodů k povýšení - Zvážení srovnatelných schopností - Rovné zacházení - Obecná prováděcí ustanovení k článku 45 - Námitka protiprávnosti - Legitimní očekávání“)

(2007/C 170/38)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Walter Parlante (Enghien, Belgie) (zástupce: L. Vogel, advokát)

Žalovaná: Komise Evropských společenství (zástupci: C. Berardis-Kayser a M. Velardo, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení jednak rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování ze dne 5. července 2004 zamítajícího stížnost žalobce proti rozhodnutí téhož orgánu, kterým mu bylo odmítnuto povýšení do platové třídy C 1 za rok 2003, a jednak, bude-li třeba, rozhodnutí, které bylo předmětem této stížnosti.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Každý z účastníků řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 6, 8.1.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/21


Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 6. června 2007 – Davi v. Komise

(Věc T-433/04) (1)

(„Veřejná služba - Úředníci - Povýšení - Hodnotící období 2003 - Odmítnutí povýšení - Udělení bodů k povýšení - Zvážení srovnatelných schopností - Rovné zacházení - Obecná prováděcí ustanovení k článku 45 - Námitka protiprávnosti - Legitimní očekávání“)

(2007/C 170/39)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Angela Davi (Brusel, Belgie) (zástupce: L. Vogel, advokát)

Žalovaná: Komise Evropských společenství (zástupci: původně J. Currall, poté C. Berardis-Kayser a M. Velardo, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení jednak rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování ze dne 2. července 2004 zamítajícího stížnost žalobkyně proti rozhodnutí téhož orgánu, kterým jí bylo odmítnuto povýšení do platové třídy C2 za rok 2003, a jednak, bude-li třeba, rozhodnutí, které bylo předmětem této stížnosti

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Každý z účastníků řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 6, 8.1.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/21


Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 6. června 2007 – Walderdorff v. Komise

(Věc T-442/04) (1)

(„Veřejná služba - Úředníci - Povýšení - Hodnotící období 2003 - Odmítnutí povýšení - Přidělení bodů pro povýšení - Srovnávací přezkoumání zásluh - Rovné zacházení - Obecná prováděcí ustanovení článku 45 služebního řádu - Námitka protiprávnosti - Legitimní očekávání“)

(2007/C 170/40)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Andrea Walderdorff (Brusel, Belgie) (zástupce: L. Vogel, advokát)

Žalovaná: Komise Evropských společenství (zástupci: původně J. Currall, poté G. Berscheid a M. Velardo, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení jednak rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování ze dne 19. července 2004, kterým byla zamítnuta stížnost žalobkyně proti rozhodnutí téhož správního orgánu, jímž bylo žalobkyni odmítnuto povýšení do platové třídy A4 za hodnotící období 2003, a jednak, je-li to nezbytné, zrušení rozhodnutí, které bylo předmětem této stížnosti

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Každý z účastníků řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 6, 8.1.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/22


Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. června 2007 – Assembled Investments (Proprietary) v. OHIM – Waterford Wedgwood (WATERFORD STELLENBOSCH)

(Věc T-105/05) (1)

(Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška obrazové ochranné známky Společenství WATERFORD STELLENBOSCH - Starší slovní ochranná známka Společenství WATERFORD - Relativní důvod pro zamítnutí zápisu - Neexistence nebezpečí záměny - Neexistence podobnosti výrobků - Neexistence komplementarity - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 40/94)

(2007/C 170/41)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Assembled Investments (Proprietary) Ltd (Stellenbosch, Jižní Afrika) (zástupci: P. Hagmann a S. Ziegler, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Folliard-Monguiral, zmocněnec)

Druhá účastnice řízení před odvolacím senátem, vedlejší účastnice před Soudem: Waterford Wedgwood plc (Waterford, Irsko) (zástupce: K. Manhaeve, advokát)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 15. prosince 2005 (věc R 240/2004-1), týkajícího se námitkového řízení proti Waterford Wedgwood a Assembled Investments (Proprietary) Ltd.

Výrok

1.

Rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 15. prosince 2005 (věc R 240/2004-1) se ruší.

2.

Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) a Waterford Wedgwood plc ponesou kromě svých nákladů řízení i náklady řízení vynaložené žalobkyní.


(1)  Úř. věst. C 115, 14.5.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/22


Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 13. června 2007 – Grether v. OHIM – Crisgo (FENNEL)

(Věc T-167/05) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška obrazové ochranné známky Společenství FENNEL - Starší slovní ochranná známka Společenství FENJAL - Relativní důvody zamítnutí - Neexistence nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b), článek 73 druhá věta a čl. 74 odst. 1 nařízení (ES) č. 40/94“)

(2007/C 170/42)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Grether AG (Binningen, Švýcarsko) (zástupci: původně V. von Bomhard, A. Pohlmann a A. Renck, poté V. von Bomhard, A. Pohlmann a T. Dolde, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Folliard-Monguiral, zmocněnec)

Druhá účastnice řízení před odvolacím senátem, vedlejší účastnice před Soudem: Crisgo (Thajsko) Co., Ltd (Samutsakom, Thajsko) (zástupci: A. Bensoussan, M. Haas a L. Tellier-Loniewski, advokáti)

Předmět věci

Návrh na zrušení rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 14. října 2004 (věc R 250/2002-4) týkajícího se námitkového řízení mezi Grether AG a Crisgo (Thajsko) Co., Ltd.

Výrok

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Žalobkyni se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 182, 23.7.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/23


Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. června 2007 – The Sherwin-Williams v. OHIM (TWIST & POUR)

(Věc T-190/05) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Přihláška slovní ochranné známky Společenství TWIST & POUR - Absolutní důvod pro zamítnutí zápisu - Ochranná známka postrádající rozlišovací způsobilost - Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 40/94“)

(2007/C 170/43)

Jednací jazyk: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: The Sherwin-Williams Company [Cleveland, Ohio (Spojené státy)] (zástupci: E. Armijo Chávarri a A. Castán Pérez-Gómez, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: Ó. Mondéjar, zmocněnec)

Předmět věci

Žaloba proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 22. února 2005 (věc R 755/2004-2), týkajícího se zápisu označení „TWIST & POUR“ jako ochranné známky Společenství.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

The Sherwin-Williams Company se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 171, 9.7.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/23


Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 6. června 2007 – Mediocurso v. Komise

(Spojené věci T-251/05 a T-425/05) (1)

(„ESF - Akce odborného vzdělávání - Snížení původně poskytnuté finanční pomoci - Odůvodnění - Zásady právní jistoty a ochrana legitimního očekávání - Neexistence zjevně nesprávného posouzení“)

(2007/C 170/44)

Jednací jazyk: portugalština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Mediocurso Estabelecimento de Ensino Particular, SA (Lisabon, Portugalsko) (zástupci: C. Botelho Moniz a E. Maia Cadete, advokáti)

Žalovaná: Komise Evropských společenství (zástupci: P. Andrade a A. Weimar, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení jednak rozhodnutí Komise C(2005)1236 ze dne 14. dubna 2005 o snížení výše příspěvku z Evropského sociálního fondu poskytnutého rozhodnutím C (89) 0570 ze dne 22. března 1989, a jednak rozhodnutí Komise C(2005) 3557 ze dne 13. září 2005 o snížení příspěvku poskytnutého rozhodnutím C(89) 0570 ze dne 22. března 1989.

Výrok rozsudku

1)

Věci T-251/05 a T-425/05 se pro účely rozsudku spojují.

2)

Žaloba se zamítá.

3)

Žalobkyni se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 217, 3.9.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/23


Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. června 2007 – MacLean-Fogg v. OHIM (LOKTHREAD)

(Věc T-339/05) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Přihláška slovní ochranné známky Společenství LOKTHREAD - Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu - Popisný charakter - Článek 7 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 40/94“)

(2007/C 170/45)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: MacLean-Fogg Co. (Mundelein, Illinois, Spojené státy) (zástupci: S. Prückner a A. Franke, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: Ó. Mondéjar, zmocněnec)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 20. června 2005 (věc R 1122/2004-1) týkajícímu se zápisu slovní ochranné známky LOKTHREAD jako ochranné známky Společenství.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

MacLean-Fogg Co. se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 296, 26.11.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/24


Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 13. června 2007 – IVG Immobilien v. OHIM (I)

(Věc T-441/05) (1)

(„Ochranná známka Společenství - Obrazová označení - Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 40/94“)

(2007/C 170/46)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Žalobkyně: IVG Immobilien AG (Bonn, Německo) (zástupci: A. Okonek a U. Karpenstein, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: G. Schneider, zmocněnec)

Předmět věci

Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 1. září 2005 (věc R 559/2004-4), týkajícímu se přihlášky obrazového označení I k zápisu jako ochranné známky Společenství

Výrok

1)

Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 1. září 2005 (věc R 559/2004 4) se zrušuje.

2)

OHIM ponese vlastní náklady řízení a ukládá se mu i náhrada nákladů řízení vynaložených IVG Immobilien AG.


(1)  Úř. věst. C 60, 11.3.2006.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/24


Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 14. června 2007 – Europig v. OHIM (EUROPIG)

(Věc T-207/06) (1)

(Ochranná známka Společenství - Přihláška slovní ochranné známky Společenství EUROPIG - Absolutní důvody pro zamítnutí - Popisná povaha - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) a čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 40/94)

(2007/C 170/47)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Europig SA (Josselin, Francie) (zástupce: D. Mason, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Folliard-Monguiral, zmocněnec)

Předmět věci

Žaloba proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 31. května 2006 (věc R 1425/2005-4), týkajícímu se žádosti o zápis slovní ochranné známky EUROPIG jako ochranné známky Společenství

Výrok

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Žalobkyni se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 261, 28.1.2006.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/24


Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 14. května 2007 – Gnemmi a Aguiar v. Komise

(Věc T-97/04) (1)

(„Veřejná služba - Úředníci - Hodnocení - Posudek o vývoji služebního postupu - Hodnotící období 2001/2002 - Žaloba zjevně nepřípustná a zjevně postrádající jakékoli právní opodstatnění“)

(2007/C 170/48)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Laura Gnemmi (Hünsdorf, Lucembursko) a Eugénia Aguiar (Brusel, Belgie) (zástupci: původně G. Bounéou a F. Frabetti, poté F. Frabetti, advokáti)

Žalovaná: Komise Evropských společenství (zástupci: J. Currall a H. Krämer, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení hodnotícího období 2001/2002, pokud jde o žalobkyně, a podpůrně posudků o vývoji služebního postupu žalobkyň za toto období.

Výrok

1)

Žaloba se odmítá jako zčásti zjevně nepřípustná a ve zbývající části jako zjevně postrádající jakékoli právní opodstatnění.

2)

Žalobkyně ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 106, 30.4.2004.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/25


Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 14. května 2007 – Ruiz Sanz a další v. Komise

(Věc T-112/04) (1)

(„Veřejná služba - Úředníci - Hodnocení - Posudek o vývoji služebního postupu - Hodnotící období 2001/2002 - Žaloba zjevně nepřípustná a zjevně postrádající jakékoli právní opodstatnění“)

(2007/C 170/49)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobci: Manuel Ruiz Sanz (Tervuren, Belgie), Anna Maria Campogrande (Brusel, Belgie) a Friedrich Mühlbauer (Brusel) (zástupci: původně G. Bounéou a F. Frabetti, poté F. Frabetti, advokáti)

Žalovaná: Komise Evropských společenství (zástupci: J. Currall a H. Krämer, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení hodnotícího období 2001/2002, pokud jde o žalobce, a podpůrně posudků o vývoji služebního postupu žalobců za toto období.

Výrok

1)

Žaloba se odmítá jako zčásti zjevně nepřípustná a ve zbývající části jako zjevně postrádající jakékoli právní opodstatnění.

2)

Žalobci ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 106, 30.4.2004.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/25


Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 14. května 2007 – Czigàny a další v. Komise

(Věc T-149/04) (1)

(„Veřejná služba - Úředníci - Hodnocení - Posudek o vývoji služebního postupu - Hodnotící období 2001/2002 - Žaloba zjevně nepřípustná a zjevně postrádající jakékoli právní opodstatnění“)

(2007/C 170/50)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobci: Imre Czigàny (Rhode-Saint-Genèse, Belgie), Isabel Alves (Lucemburk, Lucembursko), Georgette Henningsen (Brusel, Belgie) a Michel Lucas (Tervuren, Belgie) (zástupci: původně G. Bounéou a F. Frabetti, poté F. Frabetti, advokáti)

Žalovaná: Komise Evropských společenství (zástupci: J. Currall a H. Krämer, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení hodnotícího období 2001/2002, pokud jde o žalobce, a podpůrně posudků o vývoji služebního postupu žalobců za toto období.

Výrok

1)

Žaloba se odmítá jako zčásti zjevně nepřípustná a ve zbývající části jako zjevně postrádající jakékoli právní opodstatnění.

2)

Žalobci ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 168, 26.6.2004.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/26


Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 14. května 2007 – Wauthier a Deveen v. Komise

(Věc T-164/04) (1)

(„Veřejná služba - Úředníci - Hodnocení - Posudek o vývoji služebního postupu - Hodnotící období 2001/2002 - Žaloba zjevně nepřípustná a zjevně postrádající jakékoli právní opodstatnění“)

(2007/C 170/51)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Patricia Wauthier (Tubize, Belgie) a Viviane Deveen (Overijse, Belgie) (zástupci: původně G. Bounéou a F. Frabetti, poté F. Frabetti, advokáti)

Žalovaná: Komise Evropských společenství (zástupci: J. Currall a H. Krämer, zmocněnci)

Předmět věci

Návrh na zrušení hodnotícího období 2001/2002, pokud jde o žalobkyně, a podpůrně posudků o vývoji služebního postupu žalobkyň za toto období.

Výrok

1)

Žaloba se odmítá jako zčásti zjevně nepřípustná a ve zbývající části jako zjevně postrádající jakékoli právní opodstatnění.

2)

Žalobkyně ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 190, 24.7.2004.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/26


Usnesení předsedy Soudu prvního stupně ze dne 14. května 2007 – Gnemmi v. Komise

(Věc T-199/05) (1)

(„Veřejná služba - Úředníci - Hodnocení - Zpráva o vývoji služebního postupu - Hodnotící období 2003 - Zjevně nepřípustná žaloba, zjevně postrádající jakýkoli právní základ“)

(2007/C 170/52)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Laura Gnemmi (Arona, Itálie) (zástupci: původně G. Bounéou a F. Frabetti, poté F. Frabetti, advokáti)

Žalovaná: Komise Evropských společenství (zástupci: J. Berscheid a M. Velardo, zmocněnci)

Předmět věci

Žádost o zrušení hodnotícího období 2003, pokud se týká žalobkyně, a, podpůrně, žádost o zrušení zprávy o vývoji služebního postupu žalobkyně za toto období.

Výrok

1)

Žaloba se zamítá jako částečně zjevně nepřípustná a ve zbývající části jako zjevně postrádající jakýkoli právní základ.

2)

Žalobkyně ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 193, 6.8.2005.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/26


Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 22. května 2007 – Itálie v. Komise

(Věc T-335/06) (1)

(„Veterinární dozor - Italský trh s drůbežím masem - Nepřijetí výjimečných opatření ke zmírnění následků epidemie ptačí chřipky ze strany Komise - Žaloba pro nečinnost - Zaujetí stanoviska, kterým je nečinnost ukončena - Nevydání rozhodnutí ve věci samé“)

(2007/C 170/53)

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Italská republika (zástupce: G. Aiello, zmocněnec)

Žalovaná: Komise Evropských společenství (zástupce: C. Cattabriga, zmocněnec)

Předmět věci

Žaloba pro nečinnost podaná na základě článku 232 ES a směřující k určení, že Komise nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 14 nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s drůbežím masem (Úř. věst. L 282, s. 77), jelikož nepřijala výjimečná opatření na podporu trhu s drůbežím masem jako odškodnění pro producenty jednodenních kuřat, postižené veterinárními opatřeními přijatými ke zmírnění následků ptačí chřipky a omezujícími pohyb zvířat v období od prosince 1999 do září 2003.

Výrok

1)

Není namístě vydat rozhodnutí ve věci samé.

2)

Každá účastnice řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 326, 30.12.2006.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/27


Žaloba podaná dne 18. května 2007 – Far Eastern Textile v. Rada

(Věc T-167/07)

(2007/C 170/54)

Jednací jazyk: angličtina

Účastnice řízení

Žalobkyně: Far Eastern Textile Ltd (Taipei, Tchaj-wan) (zástupce: P. De Baere, advokát)

Žalovaná: Rada Evropské unie

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit nařízení Rady (ES) č. 192/2007 ze dne 22. února 2007, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovozy polyethylentereftalátů (PET) pocházejících mimo jiné z Tchaj-wanu, v rozsahu, ve kterém se dotýká žalobkyně; a

uložit Radě náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně, která je tchajwanským výrobcem a vývozcem polyethylentereftalátů („PET“), se domáhá zrušení nařízení Rady (ES) č. 192/2007 ze dne 22. února 2007, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovozy některých polyethylentereftalátů pocházejících z Indie, Indonésie, Malajsie, Korejské republiky, Thajska a Tchaj-wanu po přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 384/96 (1).

Na podporu své žaloby žalobkyně nejprve uplatňuje, že Rada porušila čl. 2 odst. 11 základního nařízení (2) tím, že použila asymetrickou metodu výpočtu dumpingového rozpětí žalobkyně.

Zadruhé, žalobkyně tvrdí, že Rada porušila článek 253 ES tím, že náležitě neodůvodnila, proč metody symetrického srovnání neodrážely dumping v jeho plném rozsahu.

Zatřetí, žalobkyně tvrdí, že Rada porušila čl. 2 odst. 10, 11 a 12 základního nařízení tím, že vypočítala dumpingové rozpětí žalobkyně s použitím metody vynulování, přičemž bylo při výpočtu váženého průměrného dumpingového rozpětí podle čl. 2 odst. 12 jakékoliv záporné dumpingové rozpětí nahrazeno nulou.

Konečně, žalobkyně tvrdí, že Rada porušila článek 253 ES tím, že náležitě neodůvodnila, proč musí být dumpingové rozpětí žalobkyně vypočítáno s použitím metody vynulování.


(1)  Úř. věst. 2007 L 59, s. 1.

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. 1996 L 56, s. 1).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/27


Žaloba podaná dne 16. května 2007 – Professional Tennis Registry v. OHIM – Registro Profesional de Tenis (PTR PROFESSIONAL TENNIS REGISTRY)

(Věc T-168/07)

(2007/C 170/55)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Professional Tennis Registry, Inc. (Hilton Head Island, Spojené státy) (zástupce: M. Vanhegan, Barrister)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastník řízení před odvolacím senátem: Registro Profesinal de Tenis, SL (Madrid, Španělsko)

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit bod 1 rozhodnutí prvního odvolacího senátu ze dne 28. února 2007 (věc R 1050/2005-1), kterým byla zamítnuta přihláška ochranné známky Společenství žalobkyně č. 2 826 709 pro výrobky a služby ve třídách 16 a 41;

zamítnout námitky proti přihlášce ochranné známky Společenství žalobkyně č. 2 826 709 v celém rozsahu;

nařídit, aby bylo vyhověno přihlášce ochranné známky Společenství žalobkyně č. 2 826 709 pro výrobky a služby ve třídách 16, 25 a 41, a

uložit žalovanému náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatel ochranné známky Společenství: Professional Tennis Registry, Inc.

Dotčená ochranná známka Společenství: Obrazová ochranná známka „PTR PROFESSIONAL TENNIS REGISTRY“ pro výrobky a služby ve třídách 16, 25 a 41 – přihláška č. 2 826 709

Majitel ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Registro Profesinal de Tenis

Namítaná ochranná známka nebo označení: národní obrazové ochranné známky „RPT Registro Profesional de Tenis, S.L“ a „RPT European Registry of Professional Tennis“ pro služby ve třídě 41.

Rozhodnutí námitkového oddělení: zamítnutí námitek v celém rozsahu.

Rozhodnutí odvolacího senátu: částečné zrušení rozhodnutí námitkového oddělení a zamítnutí přihlášky ochranné známky Společenství pro výrobky a služby ve třídách 16 a 41.

Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Rady č. 40/94 tím, že odvolací senát došel k závěru, že existuje podobnost, která by mohla vyvolat záměnu mezi přihláškou ochranné známky Společenství žalobkyně a staršími ochrannými známkami Registro Profesional de Tenis. Odvolací senát neprovedl vhodné posouzení zásad použitelných v případech, kdy jsou dotčenými ochrannými známkami kombinované ochranné známky.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/28


Žaloba podaná dne 8. května 2007 – Opus Arte UK v. OHIM – Arte (OPUS ARTE)

(Věc T-170/07)

(2007/C 170/56)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Opus Arte UK Ltd (Waldron, Anglie) (zástupci: D. McFarland, Barrister, a J.A. Alchin, Solicitor)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastník řízení před odvolacím senátem: Arte G.E.I.E. (Strasbourg, Francie)

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 8. března 2007 ve věci R 733/2005-1 a

uložit žalovanému náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatel ochranné známky Společenství: Žalobkyně

Dotčená ochranná známka Společenství: Obrazová ochranná známka Společenství „Opus arte“ pro zboží a služby tříd 9, 16, 25 a 41 – Přihláška č. 2 551 778

Majitel ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Arte G.E.I.E.

Namítaná ochranná známka nebo označení: Obrazová a slovní ochranná známka Společenství a vnitrostátní obrazová a slovní ochranná známka, které obsahují slova „ARTE“ pro zboží a služby tříd 9, 16, 25 a 41 dalších tříd, které nejsou dotčeny tímto řízení

Rozhodnutí námitkového oddělení: zamítnutí námitek v plném rozsahu

Rozhodnutí odvolacího senátu: vyhovění odvolání pouze ohledně třídy 41 pro služby „filmové a televizní výroby a distribuce“ a povolení zápisu pro zbývající výrobky a služby.

Dovolávané žalobní důvody:

Žalobce na podporu své žaloby uplatňuje dva žalobní důvody.

Na základě prvního důvodu žalovaný uplatňuje, že napadené rozhodnutí porušuje článek 73 a článek 74 nařízení Rady (ES) č. 40/94 (dále jen „NROZ“). Podle žalobce senát neměl odmítnout zohlednit relevantní skutečnosti, důkazy a argumenty předložené žalobcem ani neměl opřít své rozhodnutí o tvrzení a skutečnosti, které nebyly namítány žádným z účastníků řízení, ani na vágních a nepodložených tvrzeních odpůrce.

Ve svém druhém žalobním důvodu žalobce uplatňuje, že napadené rozhodnutí porušuje čl. 81 odst. 1 písm. b) NROZ, když konstatuje pravděpodobnost záměny mezi „ARTE“„OPUS ARTE“. Podle žalobce takovýto závěr nelze opírat o spornou podobnost ochranných známek ani nemůže platně vyvrátit domněnky podáním důkazu o neexistence záměny a skutečnou neexistencí jakéhokoli důkazu o záměně a pokojné koexistenci ochranných známek na evropském trhu.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/29


Žaloba podaná dne 14. května 2007 – Avaya v. OHIM – ZyXEL Communications (VANTAGE CNM)

(Věc T-171/07)

(2007/C 170/57)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Avaya Inc. (Basking Ridge, USA) (zástupci: A. Beschorner, B. Glaser, C. Thomas, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: ZyXEL Communications Corp. (Hsin-Chu, Taiwan)

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí R 156/2006-2 druhého odvolacího senátu ze dne 14. března 2007 týkající se přihlášky ochranné známky Společenství č. 3 291 457 „VANTAGE CNM“; a

uložit žalovanému náhradu nákladů řízení vzniklých v řízení před Soudem a vedlejší účastnici řízení náhradu nákladů správního řízení před odvolacím senátem.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatel ochranné známky Společenství: ZyXEL Communications Corp.

Dotčená ochranná známka Společenství: Obrazová ochranná známka Společenství „VANTAGE“ pro výrobky a služby zařazené ve třídách 9 a 42 – přihláška č. 3 291 457

Majitel ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Avaya Inc.

Namítaná ochranná známka nebo označení: Slovní ochranná známka Společenství „MULTIVANTAGE“ pro výrobky a služby zařazené ve třídách 9, 38 a 42 – přihláška č. 2 409 589

Rozhodnutí námitkového oddělení: Zamítnutí v plném rozsahu

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: Žalobkyně předkládá na podporu své žaloby dva různé žalobní důvody, a to jednak porušení zásady rovného zacházení a jednotnosti judikatury a jednak porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení o ochranné známce Společenství a obecných zásad práva ochranných známek.

Ve svém prvním žalobním důvodu žalobkyně uplatňuje, že se odvolací senát odchýlil od předchozího rozhodnutí vydaného v souběžné věci týkající se téměř shodného problému, aniž by odůvodnil svou náhlou změnu praxe.

Dále uplatňuje žalobkyně na základě svého druhého žalobního důvodu, že odvolací senát nezohlednil dostatečně shodu zboží a služeb, na které se vztahují proti sobě stojící ochranné známky, jakož i značnou podobnost samotných ochranných známek.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/29


Žaloba podaná dne 11. května 2007 – Atlantic Dawn a další v. Komise

(Věc T-172/07)

(2007/C 170/58)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Atlantic Dawn Ltd (Killybegs, Irsko), Antarctic Fishing Co. Ltd (Killybegs, Irsko), Atlantean Ltd (Killybegs, Irsko), Killybegs Fishing Enterprises Ltd (Killybegs, Irsko), Doyle Fishing Co. Ltd (Killybegs, Irsko), Western Seaboard Fishing Co. Ltd (Killybegs, Irsko), O'Shea Fishing Co. Ltd (Killybegs, Irsko), Aine Fishing Co. Ltd (Burtonport, Irsko), Brendelen Ltd (Lifford, Irsko), Cavankee Fishing Co. Ltd (Lifford, Irsko), Ocean Trawlers Ltd (Killybegs, Irsko), Eileen Oglesby (Burtonport, Irsko), Noel McGing (Killybegs, Irsko), Mullglen Ltd (Balbriggan, Irsko), Bradan Fishing Co. Ltd (Sligo, Irsko), Larry Murphy (Castletownbere, Irsko), Pauric Conneelly (Claregalway, Irsko), Thomas Flaherty (Kilronan, Irsko), Carmarose Trawling Co. Ltd (Killybegs, Irsko), Colmcille Fishing Ltd (Killybegs, Irsko) (zástupci: D. Barry, Solicitor, G. Hogan, SC, N. Travers a T. O'Sullivan, Barristers)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhové žádání žalobkyň

zrušit nařízení Komise (ES) č. 147/2007 ze dne 15. února 2007, kterým se upravují určité rybolovné kvóty od roku 2007 do 2012 v souladu s článkem 23 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky; podpůrně

zrušit článek 1 a přílohu I nařízení Komise (ES) č. 147/2007 ze dne 15. února 2007, kterým se upravují určité rybolovné kvóty od roku 2007 do 2012 v souladu s článkem 23 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky v rozsahu, v jakém toto nařízení snižuje kvótu přidělenou Irsku pro makrelu (Scomber scombrus) v letech 2007 až 2012.

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Svojí žalobou se žalobci domáhají na základě článku 230 ES zrušení nařízení Komise (ES) č. 147/2007 ze dne 15. února 2007, kterým se upravují určité rybolovné kvóty od roku 2007 do 2012 v souladu s článkem 23 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1).

Na podporu svého návrhu na zrušení sporného nařízení žalobci uplatňují čtyři důvody:

Zaprvé, žalobci uplatňují, že Komise neměla pravomoc k přijetí sporného nařízení, kterým byly kvóty pro období 2007 až 2012 sníženy na základě čl. 23 odst. 4 nařízení Rady č. 2371/2002.

Pro případ, že Soud rozhodne, že Komise měla pravomoc provést odpočty od kvót na několik let dopředu na základě nadměrných odlovů v minulosti, žalobci podpůrně uplatňují, že se Komise v projednávané věci dopustila zneužití pravomoci. Žalobci tvrdí, že Komise neprokázala, že členské státy dotčené sporným nařízením, zejména Irsko a Spojené království, překročily jim přidělená rybolovná práva, jak to vyžaduje čl. 23 odst. 4 uvedeného nařízení, má-li dojít k odpočtu od kvót. Nadto žalobci tvrdí, že náhlou změnou politiky Komise, která spočívala ve snižování kvót na „základě předcházejícího roku“ a která vyplývala ze znění a praxe zavedené článkem 5 nařízení Rady č. 874/96, byla porušena zásada legitimního očekávání.

Žalobci dále uplatňují, že Komise neuvedla odůvodnění svého rozhodnutí, jak to vyžaduje čl. 253 ES. Na tomto základě uplatňují, že sporné nařízení je nedostatečně odůvodněno, konkrétně proto, že představuje jasný a radikální posun v politice se závažnými negativními dopady na žalobce.

Konečně, žalobci uplatňují, že Komise jednala v rozporu se zásadou rovného zacházení tím, že nepřijala opatření, která by byla obdobná opatřením obsaženým ve sporném nařízení, vůči jinému rybářskému loďstvu za okolností, kdy byl zaznamenán závažný nadměrný odlov obdobně ohrožené rybí populace.


(1)  Úř. věst. L 46, 16.2.2007, s. 10; Zvl. vyd. 04/05, s. 460.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/30


Žaloba podaná dne 18. května 2007 – Reno Schuhcentrum v. OHIM – Payless ShoeSource Worldwide (Payless ShoeSource)

(Věc T-173/07)

(2007/C 170/59)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Reno Schuhcentrum GmbH (Thaleischweiler-Fröschen, Německo) (zástupce: S. Schäffner, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Payless ShoeSource Worldwide, Inc. (Topeka, Spojené státy)

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 28. února 2007 (věc R 1209/2005-1), kterým bylo zamítnuto odvolání v řízení o zrušení č. 731C 0000 186 163/1 (ochranná známka Společenství č. 186 163 – Payless ShoeSource);

uložit OHIM náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Zapsaná ochranná známka Společenství, jež je předmětem návrhu na zrušení: Obrazová ochranná známka Společenství „Payless ShoeSource“ pro výrobky a služby zařazené do tříd 25, 35 a 42 – přihláška č. 186 163

Majitel ochranné známky Společenství: Payless ShoeSource Worldwide, Inc.

Účastník řízení navrhující zrušení ochranné známky Společenství: Reno Schuhcentrum GmbH

Rozhodnutí zrušovacího oddělení: Částečné zamítnutí návrhu na zrušení, zachování zápisu pro výrobky a služby zařazené do třídy 25

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání proti zbývajícímu zboží a službám ve třídě 25

Dovolávané žalobní důvody: Žalobkyně tvrdí, že napadené rozhodnutí je stiženo zásadní procesní vadou týkající se článku 74 nařízení o ochranné známce Společenství a důkazního břemene. Podle žalobkyně nese v řízení o zrušení důkazní břemeno řádného užívání majitel ochranné známky. Mimoto žalobkyně uvádí, že OHIM nemůže zkoumat skutečnosti z úřední moci, ale zkoumání je omezeno na posouzení skutečností, důkazů a argumentů předložených účastníky a na jejich návrhy. Žalobkyně tudíž konstatuje, že sdělení senátu ze dne 18. října 2006, kterým byla majitelka ochranné známky vyzvána, aby předložila originály různých čestných prohlášení, je třeba prohlásit za nepřípustné, zvláště když senát předtím dospěl k závěru, že důkazy původně předložené majitelkou ochranné známky jsou pro určení řádného užívání nedostatečné.

Kromě toho nebyly tyto originály předloženy v předepsané lhůtě v souladu s čl. 74 odst. 2 nařízení o ochranné známce Společenství a nelze je proto připustit.

Navíc senát nesprávně vyložil pojem řádného užívání a porušil tím článek 15 nařízení o ochranné známce Společenství.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/31


Žaloba podaná dne 23. května 2007 – Mediaset v. Komise

(Věc T-177/07)

(2007/C 170/60)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Mediaset SpA (Milano, Itálie) (zástupci: D. O'Keeffe, Solicitor, K. Adamantopoulos a G. Rossi, advokáti)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhové žádání žalobkyně

zrušit na základě článku 230 Smlouvy o ES, (bývalý článek 173), rozhodnutí Komise ze dne 24. ledna 2007 o státní podpoře C 52/2005, kterou Italská republika poskytla vzhledem k digitálním dekodérům, zejména jeho článku 1 až 3;

uložil žalované náhradu nákladů vynaložených žalobkyní v průběhu tohoto řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně se domáhá zrušení rozhodnutí Komise K(2006) konečné (1) ze dne 24. ledna 2007, kterým Komise rozhodla, že systém, který zavedla Itálie, poskytování podpory ve prospěch provozovatelů zemského digitálního vysílání poskytujících pay-TV a pay-TV kabelových provozovatelů, představuje státní podporu, která je neslučitelná se společným trhem.

Žalobkyně, která je příjemcem sporné státní podpory, uvádí tyto žalobní důvody:

Zaprvé žalobkyně uvádí, že Komise se dopustila nesprávného právního posouzení při použití a výkladu čl. 87 odst. 1 ES v rozsahu, v němž považovala podporu poskytnutou přímo spotřebitelům za podporu spadající do působnosti čl. 87 odst. 1 ES; ii) Komise dospěla k závěru, že z opatření vyplývá selektivní „hospodářská výhoda“ pro žalobkyni; iii) Komise dospěla k závěru, že opatření je selektivní, jelikož je údajně diskriminační, a iv) Komise považovala opatření za narušující hospodářskou soutěž ve společném trhu.

Žalobkyně dále uvádí, že Komise se dopustila zjevně nesprávného posouzení skutkového stavu a právního posouzení tím, že rozhodla, že toto opatření není slučitelné se společným trhem v souladu s čl. 87 odst. 3 písm.c) ES.

Žalobkyně navíc uvádí, že Komise porušila základní procesní požadavek spočívající v kontradiktorním a nedostatečně odůvodněném rozhodnutí, a to v rozporu s článkem 253 ES.

Žalobkyně konečně uvádí, že Komise porušila článek 14 nařízení Rady č. 659/1999 (2) tím, že nařídila vymáhání poskytnuté podpory, jelikož nezohlednila, že i) žalobkyně legitimně očekávala přijetí uvedené podpory, která byla zákonná a ii) jelikož je nemožné určit částku podpory a potenciální nepřímé subjekty, které mají výhody z této podpory.


(1)  C 52/2005 (ex NN 88/2005, ex CP 101/2004).

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (Úř. věst. L 83, s. 1; Zvl. vyd. 08/01, s. 339).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/31


Žaloba podaná dne 21. května 2007 – Euro-Information v. OHIM CYBERHOME

(Věc T-178/07)

(2007/C 170/61)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Européenne de traitement de l'Information SAS (Strasbourg, Francie) (zástupci: P. Greffe a J. Schouman, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Návrhové žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 15. března 2007, věc R 1249/2006-1, v rozsahu, v němž zamítl zápis ochranné známky Společenství CYBERHOME č. 4 114 666 pro část výrobků a služeb zařazených do tříd 9, 36 a 38;

zápis přihlášky ochranné známky Společenství CYBERHOME č. 4 114 666 pro veškeré požadované výrobky a služby.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Dotčená ochranná známka Společenství: Slovní ochranná známka „CYBERHOME“ pro výrobky a služby zařazené do tříd 9, 36 a 38 (přihláška č. 4 114 666)

Rozhodnutí průzkumového referenta: Zamítnutí zápisu

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: Žalobkyně uplatňuje, že na rozdíl od toho, co odvolací senát OHIM v napadeném rozhodnutí konstatoval, je ochranná známka arbitrární a má dostatečnou rozlišovací způsobilost vyžadovanou nařízením Rady č. 40/94 (1) s ohledem na požadované výrobky a služby.


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. 1994, L 11, s. 1; Zvl. vyd. 17/01, s. 146).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/32


Žaloba podaná dne 23. května 2007 – Anvil Knitwear v. OHIM – Aprile e Aprile (Aprile)

(Věc T-179/07)

(2007/C 170/62)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Anvil Knitwear, Inc (New York, USA) (zástupci: G. Würtenberger, T. Wittmann, advokáti, a R. Kunze, solicitor)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Aprile e Aprile Srl (Frazione Funo, Itálie)

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí druhého odvolacího senátu ze dne 22. března 2007 ve věci R 1076/2006-2 týkající se námitek založených na zápisu německé ochranné známky č. 30 011 766 „ANVIL“ proti přihlášce ochranné známky Společenství č. 3 800 232 „Aprile“ & erb;

vyhovět námitkám proti přihlášce ochranné známky Společenství č. 3 800 232 „Aprile“ & erb a zamítnout přihlášku k zápisu ochranné známky Společenství č. 3 800 232 „Aprile“ & erb;

uložit žalovanému náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatel ochranné známky Společenství: Aprile e Aprile Srl

Dotčená ochranná známka Společenství: Obrazová ochranná známka „Aprile“ pro výrobky ve třídách 18 a 25 – přihláška č. 3 800 232

Majitel ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Žalobkyně

Namítaná ochranná známka nebo označení: Národní slovní ochranná známka „ANVIL“ pro výrobky ve třídě 25

Rozhodnutí námitkového oddělení: Zamítnutí námitek v plném rozsahu

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 8 odst. 1 a článků 73 a 74 nařízení Rady č. 40/94, jelikož odvolací senát neposoudil aspekty částečné totožnosti a částečné podobnosti dotčených výrobků jakož i zvýšenou rozlišovací způsobilost starší ochranné známky. Mimoto, odvolací senát neuvedl ani objektivně, ani bez zaujetí důvody, na kterých bylo jeho rozhodnutí založeno, ani řádně nezohlednil nesporné skutkové okolnosti řízení.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/32


Žaloba podaná dne 25. května 2007 – Eurocopter v. OHIM (STEADYCONTROL)

(Věc T-181/07)

(2007/C 170/63)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Eurocopter (Marignane, Francie) (zástupce: E. Soler Borda, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

Návrhové žádání žalobkyně

zrušení rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 12. března 2007, tykajícího se přihlášky ochranné známky Společenství STEADYCONTROL č. 3 560 935 (R 8/2006-4), v celém rozsahu.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Dotčená ochranná známka Společenství: Slovní ochranná známka „STEADYCONTROL“ pro výrobky zařazené do tříd 9, 12 a 38 (přihláška č. 3 560 935)

Rozhodnutí průzkumového referenta: Částečné zamítnutí přihlášky pro výrobky zařazené do tříd 9 a 12

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) a čl. 7 odst. 2 nařízení Rady č. 40/94 (1) tím, že podle žalobkyně, a na rozdíl od důvodů napadaného rozhodnutí, není výraz „STEADYCONTROL“ popisný a umožňuje odlišit požadované výrobky.


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. 1994, L 11, s. 1; Zvl. vyd. 17/01, s. 146).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/33


Žaloba podaná dne 29. května 2007 – Borco-Marken-Import Matthiesen v. OHIM – Tequilas del Señor (TEQUILA GOLD Sombrero Negro)

(Věc T-182/07)

(2007/C 170/64)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Borco-Marken-Import Matthiesen GmbH & Co. KG (Hamburg, Německo) (zástupce: M. Wolter, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastník řízení před odvolacím senátem: Tequilas del Señor SA de CV (Guadalajara, Mexiko)

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 7. března 2007 ve věci R 1285/2005-1;

uložit Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) náhradu nákladů řízení vynaložených žalobkyní.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Tequilas del Señor SA de CV

Dotčená ochranná známka Společenství: Obrazová ochranná známka Společenství „TEQUILA GOLD Sombrero Negro“ pro výrobky zařazené do třídy 33 – přihláška č. 2 722 122

Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Borco-Marken-Import Matthiesen GmbH & Co. KG

Namítaná ochranná známka nebo označení: Obrazové národní ochranné známky obsahující slovní prvky „SIERRA“ a „CACTUS JACK SHOOTER“, jakož i obrazová národní ochranná známka znázorňující „červený klobouk sombrero“ pro výrobky zařazené do třídy 33

Rozhodnutí námitkového oddělení: Zamítnutí námitek

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 40/94.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/33


Žaloba podaná dne 25. května 2007 – Avon Products v. OHIM (ANEW ALTERNATIVE)

(Věc T-184/07)

(2007/C 170/65)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Avon Products, Inc. (New York, Spojené státy) (zástupce: C. Heitmann-Lichtenstein, advokát)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 22. března 2007 ve věci R 1471/2006-2;

uložit žalovanému náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Dotčená ochranná známka Společenství: Slovní ochranná známka „ANEW ALTERNATIVE“ pro výrobky zařazené ve třídě 3 – přihláška č. 4 357 919

Rozhodnutí průzkumového referenta: Zamítnutí přihlášky

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení Rady č. 40/94 a zásady rovného zacházení.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/34


Žaloba podaná dne 29. května 2007 – Calvin Klein Trademark Trust v. OHIM – Zafra Marroquineros (CK CREACIONES KENNYA)

(Věc T-185/07)

(2007/C 170/66)

Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: španělština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Calvin Klein Trademark Trust (Delaware, Spojené státy) (zástupci: T. Andrade Boué, M. I. Lehmann Novo a A. Hernández Lehmann, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Zafra Marroquineros, S. L.

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit napadené rozhodnutí ze dne 29. března 2007 ve věci R 314/2006-2;

nařídit zamítnutí slovní ochranné známky Společenství č. 3386604 CK CREACIONES KENNYA;

uložit OHIM náhradu nákladů řízení, včetně nákladů vynaložených vedlejší účastnicí.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Zafra Marroquineros, S.L.

Dotčená ochranná známka Společenství: Slovní ochranná známka „CK CREACIONES KENNYA“ pro výrobky zařazené do tříd 18 a 25 (přihláška č. 3 386 604).

Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Žalobkyně

Namítaná ochranná známka nebo označení: Především obrazová ochranná známka Společenství „CK Calvin Klein“ (známka č. 66 712) pro výrobky a služby zařazené do tříd 3, 4, 8, 9, 14, 16, 20, 21, 24–27, 35 a 42 a národní ochranné známky pro výrobky zařazené do tříd 18 a 25

Rozhodnutí námitkového oddělení: Zamítnutí námitek.

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání.

Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 8 odst. 1 a 5 nařízení (ES) č. 40/94 (1), vzhledem k tomu, že existuje nebezpečí záměny mezi kolidujícími ochrannými známkami a že ochranná známka „CK“ je proslulá.


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. 1994, L 11, s. 1; Zvl. vyd. 17/01, s. 146).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/34


Žaloba podaná dne 29. května 2007 – Ashoka v. OHIM (DREAM IT, DO IT!)

(Věc T-186/07)

(2007/C 170/67)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Ashoka (Arlington, Spojené státy) (zástupci: A. Link a A. Jaeger-Lenz, advokáti)

Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 15. března 2007 (Věc R 635/2006-1);

uložit OHIM náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Dotčená ochranná známka Společenství: Slovní ochranná známka „DREAM IT, DO IT!“ pro služby zařazené do tříd 35, 36, 41 a 45 – přihláška č. 3 844 792

Rozhodnutí průzkumového referenta: Zamítnutí přihlášky

Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání

Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení Rady č. 40/94, jelikož přihlašovaná ochranná známka bude relevantní veřejností vnímána tak, že pochází od konkrétního podniku, neboť se v běžném jazyce nebo v obchodních zvyklostech nestala obvyklým označením služeb, kterých se týká


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/35


Žaloba podaná dne 28. května 2007 – Fastweb v. Komise

(Věc T-188/07)

(2007/C 170/68)

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Fastweb SpA (zástupci: M. Merola, člen právní služby, T. Ubaldi, advokát)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí Komise K(2006) 6634 konečné ze dne 24. ledna 2007, týkající se státní podpory C 52/2005 (ex NN 88/2005, ex CP 101/2004), v rozsahu, v němž kvalifikuje opatření, která Itálie provedla poskytnutím dotací na nákup digitálních dekodérů, jako státní podpory, které jsou protiprávní a neslučitelné se společným trhem, ve prospěch vysílatelů pozemního digitálního vysílání, kteří nabízejí placené televizní služby, a operátorů placené kabelové televize (článek 1 rozhodnutí);

zrušit rozhodnutí Komise K(2006) 6634 konečné ze dne 24. ledna 2007 v rozsahu, v němž ukládá Itálii vymáhat vrácení podpor prohlášených za neslučitelné od příjemců, a konkrétně od žalobkyně (články 2 a 3 rozhodnutí);

uložit Komisi Evropských společenství náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Rozhodnutí napadené v projednávané věci je totožné s rozhodnutím ve věci T-96/07, Telecom Italia Media v. Komise (1).

Na podporu své žaloby žalobkyně uplatňuje následující žalobní důvody:

porušení čl. 87 odst. 1 Smlouvy o ES, nedostatek odůvodnění a neexistence vyšetřování, co se týče kvalifikace opatření jako státní podpory. Žalobkyně konkrétně tvrdí, že dotčená opatření nepředstavují státní podporu, jelikož neznamenají převod státních prostředků ve prospěch údajných příjemců a neudělují jim selektivní zvýhodnění na úkor konkurentů;

porušení čl. 87 odst. 1 Smlouvy o ES, rozpornost a nedostatek odůvodnění, co se týče určení a existence hospodářského zvýhodnění ve prospěch údajných příjemců podpory. Žalobkyně uvádí, že posouzení vykonané Komisí ve věci určení formy podpory, a sice hospodářského zvýhodnění, ze kterého měli mít prospěch údajní příjemci podpory, je nedostatečné a obsahuje zjevně rozporné odůvodnění. Rozhodnutí mimoto trpí vadou v tom, že neprokazuje, jakým způsobem by dotace poskytnuté spotřebitelům na nákup dekodérů představovaly nezbytné, automatické a jisté udělení hospodářského zvýhodnění ve prospěch údajných příjemců opatření;

nedostatek odůvodnění, co se týče výpočtu výše podpory, která se má od příjemců vymáhat, jakož i protiprávnost nařízení vymáhat podporu pro porušení ustanovení Smlouvy o státních podporách a článku 14 nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999. Žalobkyně tvrdí, že Komisí provedený výpočet zvýhodnění, které mělo být uděleno údajným příjemcům navrhovaných opatření, se neopírá o adekvátní odůvodnění a překračuje pravomoci svěřené Komisi Smlouvou o ES nebo procesními pravidly v oblasti podpor;

protiprávnost nařízení vymáhat podporu v tom, že je od počátku absolutně a objektivně nevykonatelné, jakož i nedostatek odůvodnění a porušení čl. 14 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, jakož i zásady proporcionality.


(1)  Úř. věst. C 117, 29.5.2007, s. 32.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/36


Žaloba podaná dne 4. června 2007 – Comité de défense de la viticulture charentaise v. Komise

(Věc T-192/07)

(2007/C 170/69)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Comité de défense de la viticulture charentaise (Sainte-Sévère, Francie) (zástupce: C.-E. Gudin, advokát)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhové žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí Komise č. SG-Greffe (2007) D/202076 ze dne 3. dubna 2007 zaslané zástupci žalobce, a tedy prohlásit akt napadený touto žalobou za neplatný;

prohlásit celé rozhodnutí Komise, kterým zamítá stížnost žalobce, za neplatné.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Rozhodnutím ze dne 3. dubna 2007 rozhodla Komise o tom, že nevyhoví stížnosti žalobce týkající se údajného porušení článku 81 ES ze strany Institut National des Appellations d'Origine (INAO) ve Francii a údajného porušení článků 81 ES a 82 ES velkými obchodníky s koňakem (věc COMP/38863/B2-MODEF). Žalobce touto žalobou žádá o zrušení uvedeného rozhodnutí.

Na podporu své žaloby uvádí žalobce tři žalobní důvody.

První žalobní důvod vychází z údajné nepříslušnosti člena Komise, který podepsal napadený akt, podepsat tento akt „za Komisi“.

Zadruhé žalobce uplatňuje, že rozhodnutí není dostatečně odůvodněno, jelikož Komise v dopise o zamítnutí stížnosti neodpovídá na všechny poznatky předložené žalobcem.

Svým třetím žalobním důvodem žalobce tvrdí, že Komise neposoudila stížnost s dostatečnou vážností.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/36


Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Górażdże Cement v. Komise

(Věc T-193/07)

(2007/C 170/70)

Jednací jazyk: angličtina

Účastníci řízení

Žalobkyně: Górażdże Cement S.A. (Chorula, Polsko) (zástupci: R. Forbes a P. Muñiz, advokáti)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhová žádání žalobkyně

Žalobkyně navrhuje, aby Soud:

zrušil napadené rozhodnutí;

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně uvádí pět důvodů, na jejichž základě by mělo být rozhodnutí Komise ze dne 26. března 2007, zamítající národní alokační plán (dále jen „NAP“) pro přidělení povolenek na emise skleníkových plynů, oznámený Polskem v souladu se směrnicí Evropského Parlamentu a Rady 2003/87/ES (1) (dále jen „směrnice“), prohlášeno za neplatné:

a)

Žalobkyně tvrdí, že napadené rozhodnutí porušuje čl. 9 odst. 3 směrnice, neboť odmítavé rozhodnutí mohlo být přijato pouze do tří měsíců od oznámení NAP. Žalobkyně dále uvádí, že mohla legitimně očekávat, že jakékoliv odmítavé rozhodnutí by bylo přijato během tří měsíců, a že NAP by měl být po uplynutí této lhůty považován za schválený.

b)

Žalobkyně uvádí, že napadené rozhodnutí je v rozporu s čl. 9 odst. 3 a čl. 11 odst. 2 směrnice z toho důvodu, že omezuje druh změn, které může dotčený členský stát navrhnout, a zejména že brání změnám týkajícím se celkového množství povolenek. Podle žalobkyně však směrnice neomezuje svobodu členských států navrhovat změny.

c)

Podle názoru žalobkyně odnímá napadené rozhodnutí členským státům pravomoc, neboť v praxi vede k tomu, že Komise jednostranně rozhoduje o konečném obsahu NAP. Toto porušuje rozdělení pravomocí v článcích 9 a 11 směrnice, jakož i článek 10 ES zakotvující zásadu loajální spolupráce.

d)

Krom toho žalobkyně tvrdí, že napadené rozhodnutí nesprávně použilo kritéria 2 a 3 v příloze III směrnice tím, že nezohlednilo nejreprezentativnější emisní hodnoty, což vedlo k nesprávnému posouzení skutkového stavu.

e)

Konečně žalobkyně uvádí, že napadené rozhodnutí porušilo čl. 30 odst. 2 písm. i) a kritérium 1 v příloze III směrnice tím, že nezohlednilo zvláštní situaci Polska jakožto nového členského státu a uložilo přísnější povinnosti, než vyžaduje Kjótský protokol.


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES (Úř. věst. L 275, s. 32, Zvl. vyd 15/07, s. 631).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/37


Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Lafarge Cement v. Komise

(Věc T-195/07)

(2007/C 170/71)

Jednací jazyk: polština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Lafarge Cement SA (zástupci: P. K. Rosiak, právní poradce, a F. Puel, advokát)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhové žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí Komise ze dne 26. března 2007 o národním alokačním plánu přidělování povolenek na emise skleníkových plynů oznámeném Polskem v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně se domáhá zrušení rozhodnutí Komise K(2007) 1295 konečné ze dne 26. března 2007 o národním alokačním plánu přidělování povolenek na emise skleníkových plynů oznámeném Polskem v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (1), kterým Komise konstatovala, že některé aspekty jí dne 30. června 2006 oznámeného polského národního alokačního plánu přidělování povolenek na emise CO2 pro období 2008-2012 nejsou slučitelné s čl. 9 odst. 1 a 3, článkem 10 a čl. 13 odst. 2, jakož i kritérii přílohy III směrnice 2003/87. Napadené rozhodnutí snižuje horní hranici emisí CO2 pro období 2008-2012 o 26,7 % oproti horní hranici, kterou Polsko navrhlo v národním alokačním plánu přidělování povolenek oznámeném Komisi.

K odůvodnění své žaloby žalobkyně uvádí, že napadené rozhodnutí bylo vydáno po uplynutí tříměsíční lhůty stanovené k jejímu vydání v čl. 9 odst. 3 směrnice 2003/87. Komise proto údajně nebyla dne 26. března 2007 k vydání napadeného rozhodnutí oprávněna nebo přinejmenším porušila podstatnou formální náležitost.

Zadruhé napadené rozhodnutí porušuje kritéria 1 a 2 přílohy III směrnice 2003/87 tím, že Polskem provedené přidělování povolenek bezdůvodně snižuje na značně nižší úroveň, než byla původně oznámená úroveň, která odpovídala závazkům Polska na základě Kjótského protokolu.

Mimoto Komise údajně vydáním napadeného rozhodnutí porušila čl. 9 odst. 3 ve spojení s čl. 11 odst. 2 směrnice 2003/87, jakož i zásadu legitimního očekávání a zásadu loajální spolupráce, jelikož namísto toho, aby vykonávala omezené pravomoci stanovené v čl. 9 odst. 3 směrnice 2003/87, v napadeném rozhodnutí použila vlastní metodu ke zjištění průměrného ročního maximálního množství povolenek příslušejících Polsku, aniž by zohlednila metodiku obsaženou v národním alokačním plánu pro období 2008-2012, a toto množství učinila pro Polsko závazným, čímž si neprávem přisvojila pravomoc, kterou směrnice přenesla na členský stát. Komise porušila zásadu loajální spolupráce mezi orgány Společenství a orgány členských států tím, že Polsko před vydáním napadeného rozhodnutí neuvědomila o tom, že použije vlastní hospodářský model, což Polsku a dotčeným podnikům znemožnilo se vyjádřit k jeho použitelnosti a případně zpochybnit údaje a hypotézy, z nichž vycházejí závěry Komise.

Začtvrté Komise údajně porušila 3. kritérium přílohy III směrnice 2003/87 tím, že v napadeném rozhodnutí použila zastaralé údaje o předpovídaném růstu HDP, pro výpočet míry emisí CO2 uplatnila příliš obecné údaje a roční míru emisí CO2 svévolně snížila o další 2,5 %.

Krom toho napadené rozhodnutí údajně není dostatečně odůvodněno, a porušuje proto článek 253 ES.


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES (Úř. věst. L 275, s. 32).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/38


Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Dyckerhoff Polska v. Komise

(Věc T-196/07)

(2007/C 170/72)

Jednací jazyk: polština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Dyckerhoff Polska sp. z o.o. (zástupci: P. K. Rosiak, právní poradce, a P. Puel, advokát)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí Komise ze dne 26. března 2007 o národním alokačním plánu pro přidělování povolenek na emise skleníkových plynů oznámeném Polskem v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně navrhuje zrušit rozhodnutí Komise K(2007) 1295 konečné ze dne 26. března 2007 o národním alokačním plánu pro přidělování povolenek na emise skleníkových plynů oznámeném Polskem v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (1), ve kterém Komise konstatovala, že některé aspekty jí dne 30. června 2006 oznámeného polského národního alokačního plánu pro přidělování povolenek na emise CO2 pro období od 2008 do 2012 nejsou slučitelné s čl. 9 odst. 1 a odst. 3, článkem 10 a čl. 13 odst. 2, jakož i kritérii přílohy III směrnice 2003/87. Napadené rozhodnutí snižuje horní hranici emisí CO2 pro období 2008–2012 o 26,7 % oproti horní hranici, kterou Polsko navrhlo v národním alokačním plánu pro přidělování povolenek oznámeném Komisi.

Žalobní důvody a hlavní argumenty se shodují se žalobními důvody a argumenty uvedenými ve věci T-195/07.


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES (Úř. věst. L 275, s. 32).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/38


Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Grupa Ożarów v. Komise

(Věc T-197/07)

(2007/C 170/73)

Jednací jazyk: polština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Grupa Ożarów SA (zástupci: P. K. Rosiak, právní poradce a F. Puel, advokát)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí Komise ze dne 26. března 2007 týkající se národního alokačního plánu přidělování povolenek na emise skleníkových plynů oznámeného Polskem v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně se domáhá zrušení rozhodnutí Komise K(2007) 1295 konečné ze dne 26. března 2007 o národním alokačním plánu přidělování povolenek na emise skleníkových plynů oznámeném Polskem v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (1), kterým Komise konstatovala, že některé aspekty jí dne 30. června 2006 oznámeného polského národního alokačního plánu přidělování povolenek na emise CO2 pro období 2008–2012 nejsou slučitelné s čl. 9 odst. 1 a 3, článkem 10 a čl. 13 odst. 2, jakož i kritérii přílohy III směrnice 2003/87/ES. Napadené rozhodnutí snižuje horní hranici emisí CO2 pro období 2008–2012 o 26,7 % oproti horní hranici, kterou Polsko navrhlo v národním alokačním plánu přidělování povolenek oznámeném Komisi.

Žalobní důvody a hlavní argumenty odpovídají žalobním důvodům a hlavním argumentům ve věci T-195/07.


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES (Úř. věst. L 275, s. 32).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/39


Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Cementownia „Warta“ v. Komise

(Věc T-198/07)

(2007/C 170/74)

Jednací jazyk: polština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Cementownia „Warta“ SA (zástupci: P. K. Rosiak, právní poradce a F. Puel, advokát)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí Komise ze dne 26. března 2007 týkající se národního alokačního plánu přidělování povolenek na emise skleníkových plynů oznámeného Polskem v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně se domáhá zrušení rozhodnutí Komise K(2007) 1295 konečné ze dne 26. března 2007 o národním alokačním plánu přidělování povolenek na emise skleníkových plynů oznámeném Polskem v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (1), kterým Komise konstatovala, že některé aspekty polského národního alokačního plánu přidělování povolenek na emise CO2 pro období 2008–2012, oznámeného Komisi dne 30. června 2006, nejsou slučitelné s čl. 9 odst. 1 a 3, článkem 10 a čl. 13 odst. 2, jakož i kritérii přílohy III směrnice 2003/87/ES. Napadené rozhodnutí snižuje horní hranici emisí CO2pro období 2008–2012 o 26,7 % oproti horní hranici, kterou Polsko navrhlo v národním alokačním plánu přidělování povolenek oznámeném Komisi.

Žalobní důvody a hlavní argumenty odpovídají žalobním důvodům a hlavním argumentům ve věci T-195/07.


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES (Úř. věst. L 275, s. 32).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/39


Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Cementownia „Odra“ v. Komise

(Věc T-199/07)

(2007/C 170/75)

Jednací jazyk: polština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Cementownia „Odra“ SA (zástupci: P. K. Rosiak, právní poradce, a F. Puel, advokát)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí Komise ze dne 26. března 2007 o národním alokačním plánu pro přidělování povolenek na emise skleníkových plynů oznámeném Polskem v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně se domáhá zrušení rozhodnutí Evropské komise K(2007) 1295 konečné ze dne 26. března 2007 o národním alokačním plánu pro přidělování povolenek na emise skleníkových plynů oznámeném Polskem v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (1), jímž Komise shledala, že určité aspekty národního alokačního plánu pro přidělování povolenek na emise CO2 na období 2008 – 2012 oznámeného Komisi dne 30. června 2006 nejsou slučitelné s čl. 9 odst. 1 a 3, článkem 10, čl. 13 odst. 2 ani s kriterii stanovenými v příloze III směrnice 2003/87/ES. Napadeným rozhodnutím se snižuje limit emisí oxidu uhličitého na období 2008 – 2012 o 26,7 % oproti limitu, který navrhlo Polsko ve svém národním alokačním plánu pro přidělování povolenek na emise oznámeném Komisi.

Žalobní důvody a hlavní argumenty přednesené žalobkyní jsou shodné s žalobními důvody a hlavními argumenty přednesenými žalobkyní ve věci T-195/07.


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES (Úř. věst. L 275, s. 32; Zvl. vyd. 15/07, s. 631).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/40


Žaloba podaná dne 5. června 2007 – Cemex Polska v. Komise

(Věc T-203/07)

(2007/C 170/76)

Jednací jazyk: polština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Cemex Polska sp.z o.o. (zástupci: F. Puel a M. Szpunar, advokáti)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí Komise ze dne 26. března 2007 o národním alokačním plánu pro přidělování povolenek na emise skleníkových plynů oznámeném Polskem v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES;

uložit Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně se domáhá zrušení rozhodnutí Komise K(2007) 1295 konečného ze dne 26. března 2007 o národním alokačním plánu pro přidělování povolenek na emise skleníkových plynů oznámeném Polskem v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (1), ve kterém Komise konstatovala, že některé aspekty polského národního alokačního plánu pro přidělování povolenek na emise CO2 pro období 2008–2012, který jí byl oznámen dne 30. června 2006, jsou neslučitelné s čl. 9 odst. 1 a 3, článkem 10 a čl. 13 odst. 2, jakož i s kritérii přílohy III směrnice 2003/87/ES. Napadené rozhodnutí snižuje horní hranici emise CO2 pro období 2008–2012 o 26,7 % oproti horní hranici, kterou Polsko navrhlo v národním alokačním plánu pro přidělování povolenek oznámeném Komisi.

Žalobní důvody a hlavní argumenty uplatňované žalobkyní odpovídají žalobním důvodům a hlavním argumentům uplatněným ve věci T-195/07.


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES (Úř. věst. L 275, s. 32; Zvl. vyd. 15/07, s. 631).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/40


Žaloba podaná dne 4. června 2007 – Itálie v. Komise

(Věc T-204/07)

(2007/C 170/77)

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Italská republika (zástupce: Paolo Gentili, Avvocato dello Stato)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit přípis Komise Evropských společenství č. 03059 ze dne 26. března 2007, Generálního ředitelství pro regionální politiku – Programy a projekty na Kypru, v Řecku, Maďarsku, Itálii, na Maltě a v Nizozemsku, jehož předmětem je POR Sardegna 2000–2006 (č. CCI 1999 IT 16 1PO 010) – Platby jiné než požadované částky Komisí;

zrušit přípis Komise Evropských společenství č. 04718 ze dne 14. května 2007, Generálního ředitelství pro regionální politiku – Programy a projekty na Kypru, v Řecku, Maďarsku, Itálii, na Maltě a v Nizozemsku, jehož předmětem je POR Sardegna 2000–2006 (č. CCI 1999 IT 16 1PO 010) – Platby jiné než požadované částky Komisí;

zrušit všechny související a následné akty, a v důsledku toho uložit Komisi Evropských společenství náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou totožné se žalobními důvody a hlavními argumenty dovolávanými ve věci T-345/04, Italská republika v. Komise (1)


(1)  Úř. věst. C 262, 23.10.2004, s. 55.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/41


Žaloba podaná dne 4. června 2007 – Itálie v. Komise

(Věc T-205/07)

(2007/C 170/78)

Jednací jazyk: italština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Italská republika (zástupce: P. Gentili, Avvocato dello Stato)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhové žádání žalobkyně

zrušit výzvu k vyjádření zájmu za účelem vytvoření seznamu kandidátů, kteří mohou být přijati jako smluvní zaměstnanci pro různé činnosti v orgánech a agenturách Společenství, EPSO/CAST/EU/27/07, zveřejněnou pouze v jazyce anglickém, francouzském a německém na internetové stránce EPSO http://europa.eu/epso/cast27/call ke dni 27.3.2007.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou podobné těm, které jsou dovolávány ve věci T-156/07, Španělsko v. Komise.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/41


Žaloba podaná dne 12. června 2007 – Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware v. Rada

(Věc T-206/07)

(2007/C 170/79)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co., Ltd (zástupci: J.-F. Bellis, advokát, a G. Vallera, Barrister)

Žalovaná: Rada Evropské unie

Návrhové žádání žalobkyně

zrušit antidumpingové clo uložené vůči žalobkyni nařízením Rady (ES) č. 452/2007 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého z dovozů žehlicích prken pocházejících z Čínské lidové republiky a Ukrajiny;

uložit Radě náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Dne 23. dubna 2007 Rada přijala na návrh Komise nařízení (ES) č. 452/2007 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého z dovozů žehlicích prken pocházejících z Čínské lidové republiky a Ukrajiny (1). Uvedené nařízení, které je předmětem podané žaloby, zavádí vůči žalobkyni antidumpingové clo.

Ve své žalobě žalobkyně uplatňuje, že konečné clo, které jí bylo uloženo, je protiprávní, jelikož návrh konečných opatření podaný Komisí Radě, na němž se napadené nařízení zakládá, je postižen dvěma vadami.

Nejprve žalobkyně uplatňuje, že se návrh předaný Radě Komisí nezakládá na konečných závěrech, ke kterým Komise dospěla, ale na předběžných závěrech. Žalobkyně tvrdí, že Komise nesprávně vykládá čl. 2 odst. 7 písm. c) nařízení (ES) č. 384/96 (2) tak, že jí zakazuje během vyšetřování opravit původní určení statusu podniku podle tohoto ustanovení. Žalobkyně tak uvádí, že návrh Komise o konečných opatřeních je postižen zjevnou vadou spočívající v nesprávném právním posouzení.

Mimoto žalobkyně uvádí, že návrh konečných opatření je postižen vadou spočívající v porušení podstatných procesních náležitostí, jelikož byl přijat při porušení práv na obhajobu a porušení čl. 20 odst. 5 nařízení č. 384/96. Na podporu tohoto důvodu žalobkyně uvádí, že Komise svůj návrh předala Radě ještě před uplynutím lhůty pro předkládání stanovisek ohledně změněných konečných informací, na kterých je návrh založen.


(1)  Úř. věst 2007, L 109, s. 12.

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, Úř. věst. 1996, L 56, s. 1, Zvl. vyd. 11/10, s. 45, naposledy změněno nařízením (ES) č. 2117/2005, Úř. věst. L 340, s. 17.


Soud pro veřejnou službu Evropské unie

21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/42


Rozsudek Soudu pro veřejnou službu (druhého senátu) ze dne 14. června 2007 – De Meerleer v. Komise

(Věc F-121/05) (1)

(Veřejná služba - Úředníci - Otevřené výběrové řízení - Nepřipuštění k písemným zkouškám - Odborná zkušenost - Povinnost odůvodnění - Sdělení rozhodnutí komise - Návrh na přezkoumání)

(2007/C 170/80)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Michel De Meerleer (Ophain-Bois-Seigneur-Isaac, Belgie) (zástupce: E. Boigelot, advokát)

Žalovaná: Komise Evropských společenství (zástupci: C. Berardis-Kayser a K. Herrmann, zmocněnci)

Předmět věci

Jednak zrušení rozhodnutí komise pro výběrové řízení EPSO/A/19/04 o nepřijetí přihlášky žalobce a o nevyhovění jeho návrhu na přezkoumání a jednak návrh na náhradu škody.

Výrok rozsudku

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Každý účastník řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 60, 11.3.2006, s. 52.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/42


Žaloba podaná dne 18. května 2007 – Tzirani v. Komise

(Věc F-46/07)

(2007/C 170/81)

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Marie Tzirani (Brusel, Belgie) (zástupce: E. Boigelot, advokát)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhová žádání žalobkyně

zrušit rozhodnutí Komise ze dne 30. srpna 2006, kterým byl p. X jmenován na místo ředitele Ředitelství „Služební řád: politika, správa a poradenství“ Generálního ředitelství pro „personál a administrativu“, a kterým tak byla zamítnuta přihláška žalobkyně na totéž pracovní místo;

uložit žalované povinnost zaplatit z titulu odškodnění za majetkovou a nemajetkovou újmu a poškození služebního postupu žalobkyně částku ve výši 25.000 eur včetně úroků ve výši 7 % ročně ode dne 29. listopadu 2006, tj. od data podání stížnosti;

uložit žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně poté, co požadovala a dosáhla v rámci věci T-45/04 (1) zrušení rozhodnutí Komise ze dne 21. ledna 2003, kterým byl p. X jmenován na výše uvedené pracovní místo, napadá legitimitu řízení, v rámci něhož v návaznosti na toto zrušení Komise jmenovala opětovně tutéž osobu na dotčené pracovní místo.

Žalobkyně se na podporu své žaloby dovolává nejprve porušení článku 233 ES, neboť Komise nepřijala opatření nezbytná ke splnění povinností vyplývajících z rozsudku Soudu prvního stupně. Žalobkyně se totiž domnívá, že řízení nemělo být opětovně zahájeno až v konečném stádiu pohovoru s komisařem, nýbrž ve fázi přezkumu, zda uchazeči splňují kritéria uvedená v oznámení o volném pracovním místě.

Žalobkyně krom toho uplatňuje porušení článků 7, 14, 29 a 45 služebního řádu úředníků Evropských společenství, porušení několika obecných právních zásad, jakož i existenci zneužití pravomoci.


(1)  Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 4. července 2006, Tzirani v. Komise (dosud nezveřejněný ve Sbírce rozhodnutí).


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/43


Žaloba podaná dne 21. května 2007 – Behmer v. Parlament

(Věc F-47/07)

(2007/C 170/82)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Joachim Behmer (Brusel, Belgie) (zástupci: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis a E. Marchal, advokáti)

Žalovaný: Evropský parlament

Návrhová žádání žalobce

konstatovat protiprávnost rozhodnutí předsednictva Parlamentu týkajícího se „politiky povyšování a plánování služebních postupů“ ze dne 6. července 2005 a „prováděcích opatření týkajících se udělování bodů za zásluhy a pro povýšení“ ze dne 25. července 2005;

zrušit rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování nepovýšit žalobce do platové třídy A*13 s účinkem k 1. lednu 2005 za hodnotící období 2005;

uložit žalovanému náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobce, úředník Evropského parlamentu platové třídy AD 12, v současné době místopředseda Union syndicale Luxembourg, namítá protiprávnost rozhodnutí uvedených u první odrážky výše, které kvalifikuje jako obecná prováděcí ustanovení ve smyslu článku 110 služebního řádu úředníků Evropských společenství (dále jen „služební řád“), jež měla tedy být přijata postupem stanoveným v tomto článku.

Žalobce krom toho uvádí porušení článku 45 služebního řádu a zásad očekávání služebního postupu, rovného zacházení, povinnosti uvést odůvodnění, jakož i existenci zjevně nesprávného posouzení. Uplatňuje zejména, že správní orgán poté, co v důsledku jeho první stížnosti zrušil rozhodnutí udělit mu 2 body za zásluhy, jej měl povýšit do platové třídy AD 13.

Konečně žalobce tvrdí, že byl předmětem diskriminace z důvodu svých činností zastupování zaměstnanců, což je porušením článku 1d a článku 24b služebního řádu, čl. 1 šestého pododstavce přílohy II služebního řádu, jakož i článku 17 rámcové dohody mezi Evropským parlamentem a odborovými nebo profesními organizacemi zaměstnanců orgánu ze dne 12. července 1990.


21.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 170/43


Žaloba podaná dne 30. května 2007 – Bui Van v. Komise

(Věc F-51/07)

(2007/C 170/83)

Jednací jazyk: francouzština

Účastníci řízení

Žalobce: Philippe Bui Van (Hettange Grande, Francie) (zástupci: S. Rodrigues a R. Albelice, advokáti)

Žalovaná: Komise Evropských společenství

Návrhová žádání žalobce

zrušit rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování ze dne 5. března 2007, kterým se zamítá stížnost žalobce;

zrušit rozhodnutí generálního ředitele společného výzkumného centra (SVC) ze dne 4. října 2006 v rozsahu, v němž přeřazuje žalobce do platové třídy AST 3, stupeň 2, ačkoliv původně byl zařazen do platové třídy AST 4, stupeň 2;

oznámit orgánu oprávněnému ke jmenování účinky, které sebou nese zrušení napadeného rozhodnutí, zejména zařazení žalobce do třídy AST 4, stupeň 2 se zpětnou účinností jmenování do platové třídy AST 4, stupeň 2 ode dne nástupu do služebního poměru, dále účinky ohledně rozdílu v odměňování a úroků z prodlení, co se týče platby tohoto rozdílu, jakož i účinky ohledně povýšení;

poskytnout žalobci symbolicky 1 euro jako náhradu utrpěné nemajetkové újmy;

uložit žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobce, úspěšný uchazeč otevřeného výběrového řízení EPSO/B23/04 (1) pro vytvoření seznamu kandidátů vhodných na přijetí na místa techniků v platové třídě B5/B4, byl jmenován úředníkem ve zkušební době před vstupem v platnost nařízení Rady (ES, Euratom) č. 723/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se mění služební řád úředníků a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství (2). První rozhodnutí ze dne 28. června 2006, které ho zařadilo do platové třídy AST 4 bylo vzato zpět a nahrazeno napadeným rozhodnutím o zařazení do platové třídy AST 3.

Na podporu své žaloby žalobce nejdříve uplatňuje porušení zásady rovného zacházení a zákazu diskriminace, zejména v rozsahu, v němž někteří jeho kolegové, kteří byli rovněž přeřazeni do jiného stupně, znovu obdrželi platovou třídu AST 4 v důsledku postupu před zahájením soudního řízení.

Žalobce se dále dovolává existence zjevně nesprávného posouzení, jakož i porušení zásad právní jistoty a ochrany legitimního očekávání. Zejména má za to, že rozhodnutí ze dne 28. června 2006 nebylo vzato zpět v rozumné lhůtě.


(1)  Úř. věst. C 81 A, ze dne 31.3.2004, s. 17.

(2)  Úř. věst. L 124, ze dne 27.4.2004, s. 1.