ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 75 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 50 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2007/C 075/01 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2007/C 075/02 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2007/C 075/03 |
Oznámení Bulharské republiky ohledně vzájemnosti v otázce víz |
|
2007/C 075/04 |
||
2007/C 075/05 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 68/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podpory na vzdělávání ( 1 ) |
|
2007/C 075/06 |
Rozhodnutí Spolkové republiky Německo zrušit závazky veřejné služby uložené na pravidelnou leteckou dopravu provozovanou na trasách Erfurt – Berlin, Erfurt – Hamburg, Erfurt – Köln/Bonn, Saarbrücken – Frankfurt/Main, Rostock-Laage – Frankfurt/Main, Erfurt – Londýn ( 1 ) |
|
|
V Oznámení |
|
|
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Komise |
|
2007/C 075/07 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4632 – Hanjin/Saudi Aramco/S-Oil) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2007/C 075/08 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4601 – KarstadtQuelle/MyTravel) ( 1 ) |
|
2007/C 075/09 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.4638 – CERP/Sanacorp/Millenium JV) — Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení ( 1 ) |
|
2007/C 075/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4622 – Accor S.A./Groupama) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
3.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 75/1 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 75/01)
Datum přijetí rozhodnutí |
20. 12. 2006 |
||||
Podpora č. |
N 481/06 |
||||
Členský stát |
Nizozemsko |
||||
Region |
— |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Financiering van onderzoeksactiviteiten voor de sector visserij en aquacultuur (wijziging van een bestaande regeling) |
||||
Právní základ |
Verordening onderzoekfonds aanvoersector 2006 |
||||
Typ opatření |
Režim podpory |
||||
Cíl |
Podpora odvětví rybolovu |
||||
Forma podpory |
Jednotlivé podpory |
||||
Rozpočet |
Zhruba 60 000 EUR na rok |
||||
Míra podpory |
Maximálně 100 % |
||||
Délka trvání programu |
Neomezeno |
||||
Hospodářská odvětví |
Odvětví rybolovu |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
Další informace |
Výroční zpráva |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
20. 12. 2006 |
||||
Podpora č. |
N 482/06 |
||||
Členský stát |
Nizozemsko |
||||
Region |
— |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Financiering van opleidingsactiviteiten voor de visserij- en aquacultuursector (wijziging van een bestaande regeling) |
||||
Právní základ |
Verordening onderwijsfonds aanvoersector 2006 |
||||
Typ opatření |
Režim podpory |
||||
Cíl |
Podpora odvětví rybolovu |
||||
Forma podpory |
Jednotlivé podpory |
||||
Rozpočet |
Zhruba 228 500 EUR na rok |
||||
Míra podpory |
Maximálně 100 % |
||||
Délka trvání programu |
Neomezená |
||||
Hospodářská odvětví |
Odvětví rybolovu |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
Další informace |
Výroční zpráva |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
18. 12. 2006 |
||||||||||||
Podpora č. |
N 500/06 |
||||||||||||
Členský stát |
Česká republika |
||||||||||||
Region |
— |
||||||||||||
Název |
Zmírnění škod na populacích ryb v rybnících způsobených povodněmi v jarních měsících roku 2006 |
||||||||||||
Právní základ |
|
||||||||||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||||||||||
Cíl |
Náhrada škod způsobených povodní na jaře 2006 |
||||||||||||
Forma podpory |
Přímá podpora |
||||||||||||
Rozpočet |
30 000 000 CZK celkem |
||||||||||||
Míra podpory |
Max. 50 % z vypočtené výše škod na rybách |
||||||||||||
Délka trvání programu |
1. 8. 2006-31. 12. 2007 |
||||||||||||
Hospodářská odvětví |
Rybolov |
||||||||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
3.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 75/4 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
2. dubna 2007
(2007/C 75/02)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,3366 |
JPY |
japonský jen |
157,35 |
DKK |
dánská koruna |
7,4503 |
GBP |
britská libra |
0,67610 |
SEK |
švédská koruna |
9,3670 |
CHF |
švýcarský frank |
1,6226 |
ISK |
islandská koruna |
88,27 |
NOK |
norská koruna |
8,1585 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
kyperská libra |
0,5810 |
CZK |
česká koruna |
27,940 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
246,95 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,7082 |
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
PLN |
polský zlotý |
3,8544 |
RON |
rumunský lei |
3,3477 |
SKK |
slovenská koruna |
33,286 |
TRY |
turecká lira |
1,8551 |
AUD |
australský dolar |
1,6371 |
CAD |
kanadský dolar |
1,5459 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,4462 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,8571 |
SGD |
singapurský dolar |
2,0292 |
KRW |
jihokorejský won |
1 252,86 |
ZAR |
jihoafrický rand |
9,7127 |
CNY |
čínský juan |
10,3373 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,4195 |
IDR |
indonéská rupie |
12 182,44 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,6240 |
PHP |
filipínské peso |
64,651 |
RUB |
ruský rubl |
34,7280 |
THB |
thajský baht |
43,348 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
3.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 75/5 |
Oznámení Bulharské republiky ohledně vzájemnosti v otázce víz (1)
(2007/C 75/03)
Brusel 13. února 2007
Složka číslo 429
Stálé zastoupení Bulharské republiky při Evropské unii tlumočí své pozdravy Radě Evropské unie a v souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 851/2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 539/2001 ve věci mechanismu vzájemnosti, uvádí, že státní příslušníci Bulharské republiky podléhají vízové povinnosti v těchto třetích zemích uvedených v příloze II nařízení (ES) č. 539/2001: Austrálie, Bolívie, Brunej, Kanada, Mexiko, Nový Zéland, Panama, Singapur a USA.
Kostarika a Malajsie bulharské státní příslušníky osvobozují od vízové povinnosti na dobu třiceti dnů, což nelze považovat za úplnou vzájemnost.
Bulharská republika podepsala bezvízové dohody s Izraelem a Paraguayí, které kvůli probíhajícím ratifikačním postupům nejsou v platnosti. Bulharští státní příslušníci v těchto dvou zemích stále ještě podléhají vízové povinnosti, což je také součástí dočasného neuplatňování vzájemnosti.
Verbální nótu se stejným textem obdrží rovněž Komise Evropské unie.
Stálé zastoupení Bulharské republiky využívá této příležitosti, aby Radu Evropské unie znovu ujistilo o své nejhlubší úctě.
Brusel 26. února 2007
Složka číslo 429A
Stálé zastoupení Bulharské republiky při Evropské unii tlumočí své pozdravy generálnímu sekretariátu Evropské unie a jako dodatek k verbální nótě stálého zastoupení č. 429 ze dne 13. února 2007 a v souladu s článkem 2 nařízení Rady č. 851/2005, kterým se mění nařízení č. 539/2001 ve věci mechanismu vzájemnosti, uvádí, že státní příslušníci Bulharské republiky jsou od 11. března 2007 osvobozeni od vízové povinnosti, pokud jde o průjezd a krátkodobé pobyty ve Spojených státech mexických nepřesahující 90 dnů během šesti měsíců ode dne prvního vstupu.
Verbální nóta stejného znění byla zaslána rovněž Komisi Evropské unie.
Stálé zastoupení Bulharské republiky využívá této příležitosti, aby Radu Evropské unie opětovně ujistilo o své nejhlubší úctě.
(1) Tato oznámení se zveřejňují v souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 851/2005 (Úř. věst. L 141, 4.6.2005, s. 3), kterým se mění nařízení (ES) č. 539/2001 (Úř. věst. L 81, 21.3.2001, s. 1).
3.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 75/6 |
Oznámení Rumunska ohledně vzájemnosti v otázce víz (1)
(2007/C 75/04)
V souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 851/2005 ze dne 2. června 2005, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne 15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic členských států vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni, Vám Rumunsko ve věci mechanismu vzájemnosti oznamuje, že rumunským státním příslušníkům ukládají vízovou povinnost tyto třetí země: Austrálie, Brazílie, Brunej Darussalam, Kanada, Spojené státy americké, Izrael, Japonsko, Nový Zéland, Panama, Paraguay.
(1) Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 851/2005 (Úř. věst. L 141, 4.6.2005, s. 3), kterým se mění nařízení (ES) č. 539/2001 (Úř. věst. L 81, 21.3.2001, s.1).
3.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 75/7 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 68/2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podpory na vzdělávání
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 75/05)
Podpora č. |
XT 10/07 |
|||||
Členský stát |
Spojené království |
|||||
Region |
West Wales & the Valleys Objective 1 Area |
|||||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Telynau Teifi – phase 2 |
|||||
Právní základ |
Council Regulation (EC) No 1260/1999 The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No/906/2000) The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000 |
|||||
Název opatření |
Individuální podpora |
|||||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: —; Celková částka plánované podpory: 0,048 milionů GBP |
|||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 7 nařízení |
|||||
Datum uskutečnění |
29. 12. 2006 |
|||||
Délka trvání programu |
Do 31. 3. 2008 |
|||||
Cíl |
Obecné vzdělávání Specifické vzdělávání |
|||||
Hospodářská odvětví |
Ostatní služby |
|||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
Podpora č. |
XT 11/07 |
|||||
Členský stát |
Irsko |
|||||
Region |
All regions |
|||||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
ACCEL |
|||||
Právní základ |
European Social Fund OP (2007-2013) |
|||||
Název opatření |
Režim podpory |
|||||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: —; Celková částka plánované podpory: 17,5 milionů EUR |
|||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 7 nařízení |
|||||
Datum uskutečnění |
1. 1. 2007 |
|||||
Délka trvání programu |
2007-2009 |
|||||
Cíl |
Obecné vzdělávání; Specifické vzdělávání |
|||||
Hospodářská odvětví |
Všechna zpracovatelská odvětví, Ostatní služby |
|||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
Podpora č. |
XT 12/07 |
|||||
Členský stát |
Irsko |
|||||
Region |
All regions |
|||||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Training Networks Programme (Skillnets Limited) |
|||||
Právní základ |
National Training Fund, VOTE 65 Subhead N06 Department of Enterprise, Trade & Employment |
|||||
Název opatření |
Režim podpory |
|||||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 13,5 milionů EUR; Celková částka plánované podpory: — |
|||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 7 nařízení |
|||||
Datum uskutečnění |
1. 1. 2007 |
|||||
Délka trvání programu |
2007-2010 |
|||||
Cíl |
Obecné vzdělávání |
|||||
Hospodářská odvětví |
Všechna zpracovatelská odvětví, Ostatní služby |
|||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
Další informace |
Fond neposkytuje podporu, která by vyžadovala předcházející oznámení Komisi |
Podpora č. |
XT 13/07 |
||||
Členský stát |
Malta |
||||
Region |
Malta – Objective One |
||||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
My web for Industry |
||||
Právní základ |
Malta Enterprise Corporation Act, Chapter 463 of the Laws of Malta |
||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 0,1 milionů EUR; Celková částka plánované podpory: — |
||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 7 nařízení |
||||
Datum uskutečnění |
1. 1. 2007 |
||||
Délka trvání programu |
Do 31. 12. 2007 |
||||
Cíl |
Obecné vzdělávání |
||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro podpory na vzdělávání |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
Podpora č. |
XT 14/07 |
|||
Členský stát |
Rakousko |
|||
Region |
Salzburg |
|||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen des Programms zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Region Salzburg 2007-2013; Kurz RWF-Richtlinie Salzburg |
|||
Právní základ |
Beschluss der Salzburger Landesregierung vom 9.10.2006 sowie das bei der EK zur Genehmigung eingereichte Programm „Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Region Salzburg, Operationelles Programm 2007-2013“ |
|||
Název opatření |
Režim podpory |
|||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: —; Celková částka plánované podpory: 0,15 milionů EUR (2007-2013) |
|||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 7 nařízení |
|||
Datum uskutečnění |
1. 1. 2007 |
|||
Délka trvání programu |
Do 30. 6. 2008 |
|||
Cíl |
Obecné vzdělávání Specifické vzdělávání |
|||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro podpory na vzdělávání |
|||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
Podpora č. |
XT 21/07 |
||||
Členský stát |
Spojené království |
||||
Region |
Wales |
||||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Knowledge Bank for Business – Training Support for Senior Management Teams |
||||
Právní základ |
Sections 1(3)(d) and 1(7)(f) of the WDA Act 1975, together with sections 40 and 85 of the Government of Wales Act 1998 |
||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 1,5 milionů GBP; Celková částka plánované podpory: — |
||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 7 nařízení |
||||
Datum uskutečnění |
1. 2. 2007 |
||||
Délka trvání programu |
Do 30. 6. 2008 |
||||
Cíl |
Obecné vzdělávání |
||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro podpory na vzdělávání |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
Podpora č. |
XT 24/07 |
|||||
Členský stát |
Itálie |
|||||
Region |
Lombardia |
|||||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Contributi a favore delle imprese bresciane per la formazione professionale di imprenditori, dirigenti e dipendenti – anno 2007 |
|||||
Právní základ |
Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241 Deliberazione camerale n. 258 del 20.12.2006 Determinazione dirigenziale n. 5/PRO del 16.1.2007 |
|||||
Název opatření |
Režim podpory |
|||||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 0,4 milionů EUR; Celková částka plánované podpory: — |
|||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 7 nařízení |
|||||
Datum uskutečnění |
1. 5. 2007 |
|||||
Délka trvání programu |
Do 31. 12. 2007 |
|||||
Cíl |
Obecné vzdělávání |
|||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro podpory na vzdělávání |
|||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
3.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 75/11 |
Rozhodnutí Spolkové republiky Německo zrušit závazky veřejné služby uložené na pravidelnou leteckou dopravu provozovanou na trasách Erfurt – Berlin, Erfurt – Hamburg, Erfurt – Köln/Bonn, Saarbrücken – Frankfurt/Main, Rostock-Laage – Frankfurt/Main, Erfurt – Londýn
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 75/06)
Spolková republika Německo se rozhodla zrušit závazky veřejné služby na pravidelnou leteckou dopravu uložené na níže uvedených trasách podle čl. 4 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 2408/92 ze dne 23. července 1992 o přístupu leteckých dopravců Společenství na letecké trasy uvnitř Společenství:
1. |
Erfurt – Berlin, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství C 67, ze dne 9. března 2000. |
2. |
Erfurt – Hamburg, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství C 67, ze dne 9. března 2000. |
3. |
Erfurt – Köln/Bonn, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství C 67, ze dne 9. března 2000. |
4. |
Saarbrücken – Frankfurt/Main, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství C 151, ze dne 22. května 2001. |
5. |
Rostock-Laage – Frankfurt/Main, zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství C 23, ze dne 25. ledna 2002. |
6. |
Erfurt – Londýn, zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie C 87, ze dne 10. dubna 2003. |
V Oznámení
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
3.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 75/12 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4632 – Hanjin/Saudi Aramco/S-Oil)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 75/07)
1. |
Komise dne 22. března 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Hanjin Energy Co Ltd (Jižní Korea) [kontrolovaný podnikem Korean Airlines Co Ltd a náležící ke skupině Hanjin Group] a Aramco Overseas Company B.V. [kontrolovaný podnikem Saudi Aramco] získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Oil Corporation (Jižní Korea) (v současné době pod výhradní kontrolou podniku Aramco Overseas Company B.V). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4632 – Hanjin/Saudi Aramco/S-Oil na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
3.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 75/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4601 – KarstadtQuelle/MyTravel)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 75/08)
1. |
Komise dne 26. března 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik KarstadtQuelle AG („KarstadtQuelle“, Německo) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady prostřednictvím podniku NewCo (který má být přejmenován na Thomas Cook Group plc, Spojené království) nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem MyTravel Group PLC („MyTravel“, Spojené království). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4601 – KarstadtQuelle/MyTravel na adresu Generálního ředitelství Evropské komise pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
3.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 75/14 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. j. COMP/M.4638 – CERP/Sanacorp/Millenium JV)
Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 75/09)
1. |
Komise obdržela dne 29. března 2007 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky CERP Rouen S.A. („CERP Rouen“, Francie) a Sanacorp Pharmahandel AG („Sanacorp“, Německo) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získávají společnou kontrolu nově založenou společností vytvářející společný podnik („Millennium“) na základě vložení majetku a aktivit. |
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. Podle oznámení Komise o zjednodušeném řízení pro posuzování některých spojení podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tento případ může být posouzen v řízení dle tohoto oznámení. |
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.4638 – CERP/Sanacorp/Millenium JV, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst . C 56, 5.3.2005, s. 32.
3.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 75/15 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4622 – Accor S.A./Groupama)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 75/10)
1. |
Komise dne 27. března 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik GROUPAMA („Groupama“, Francie) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad podnikem SERVEPAR („Servepar“, Francie) v současné době kontrolovaným skupinou ACCOR S.A. („Accor“, Francie). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4622 – Accor S.A./Groupama na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.