ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 39 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 50 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
I Usnesení, doporučení, obecné směry a stanoviska |
|
|
STANOVISKA |
|
|
Evropská centrální banka |
|
2007/C 039/01 |
||
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2007/C 039/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4445 – voestalpine/Stamptec) ( 1 ) |
|
2007/C 039/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4431 – BG Group/Serene) ( 1 ) |
|
2007/C 039/04 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4510 – L Capital 2/Calligaris) ( 1 ) |
|
2007/C 039/05 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4319 – Mondi/Schleipen & Erkens) ( 1 ) |
|
2007/C 039/06 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4314 – Johnson & Johnson/Pfizer Consumer Healthcare) ( 1 ) |
|
2007/C 039/07 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4526 – PAI/Lafarge) ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2007/C 039/08 |
||
2007/C 039/09 |
||
2007/C 039/10 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2007/C 039/11 |
Zveřejnění rozhodnutí členských států o vydání nebo zrušení provozních licencí podle čl. 13 odst. 4 nařízení Rady (EHS) č. 2407/92 o vydávání licencí leteckým dopravcům ( 1 ) |
|
|
V Oznámení |
|
|
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY |
|
|
Komise |
|
2007/C 039/12 |
||
|
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Komise |
|
2007/C 039/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4469 – Scholz/voestalpine/Scholz Austria) ( 1 ) |
|
2007/C 039/14 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4522 – Carrefour/Ahold Polska) ( 1 ) |
|
|
||
2007/C 039/15 |
||
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
I Usnesení, doporučení, obecné směry a stanoviska
STANOVISKA
Evropská centrální banka
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/1 |
STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY
ze dne 15. února 2007
na žádost Rady Evropské unie k osmi návrhům, kterými se mění směrnice 2006/49/ES, 2006/48/ES, 2005/60/ES, 2004/109/ES, 2004/39/ES, 2003/71/ES, 2003/6/ES a 2002/87/ES, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi
(CON/2007/4)
(2007/C 39/01)
Úvod a právní základ
Dne 29. a 31. ledna 2007 obdržela Evropská centrální banka (ECB) žádost Rady Evropské unie o stanovisko k osmi návrhům směrnic (1) ve finanční oblasti (dále jen „návrhy“), jejichž hlavním cílem je změnit ustanovení o postupech projednávání ve výborech v osmi stávajících směrnicích tak, že se v návaznosti na rozhodnutí Rady 2006/512/ES ze dne 17. července 2006, kterým se mění rozhodnutí Rady 1999/468/ES o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (2), do těchto směrnic včlení ustanovení o novém postupu projednávání ve výborech („regulativní postup s kontrolou“), a dále zrušit ustanovení osmi stávajících směrnic, která stanoví časové omezení pro svěření prováděcích pravomocí Komisi („ustanovení o skončení platnosti“). Pravomoc ECB zaujmout stanovisko je založena na čl. 105 odst. 4 Smlouvy o založení Evropského společenství. V souladu s čl. 17.5 první větou jednacího řádu Evropské centrální banky přijala toto stanovisko Rada guvernérů.
1. Připomínky
1.1 |
ECB vítá novou dohodu o postupech projednávání ve výborech, jíž bylo dosaženo mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí a jež má zásadní význam pro další fungování Lamfalussyho procesu. |
1.2 |
ECB nemá k návrhům zvláštní připomínky, neboť tyto návrhy jsou v souladu se společným prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise o zavedení nového „regulativního postupu s kontrolou“ do úpravy postupů projednávání ve výborech (3). |
1.3 |
S ohledem na to, jak důležitá jsou prováděcí opatření k právním předpisům EU v oblasti finančních služeb, by ECB v této souvislosti ráda zdůraznila význam své poradní úlohy podle čl. 105 odst. 4 Smlouvy, podle něhož je ECB konzultována „ke všem návrhům aktů Společenství v oblasti její působnosti“. Jak ECB nedávno poznamenala (4), „domnívá se, že navrhované akty na úrovni 2 představují ‚návrhy aktů Společenství‘ ve smyslu čl. 105 odst. 4 Smlouvy“ (5). Ustanovení Smlouvy, které vyžaduje, aby ECB byla konzultována ke všem návrhům aktů Společenství v oblasti její působnosti, zahrnuje povinnost, aby byla konzultována k těmto prováděcím aktům (6). |
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 15. února 2007.
Prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) 1) Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2006/49/ES o kapitálové přiměřenosti investičních podniků a úvěrových institucí, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi (KOM(2006) 901 v konečném znění); 2) návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2006/48/ES o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o jejím výkonu, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi (KOM(2006) 902 v konečném znění); 3) návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2005/60/ES o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi (KOM(2006) 906 v konečném znění); 4) návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2004/109/ES o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, pokud se jedná o prováděcí pravomoci svěřené Komisi (KOM(2006) 909 v konečném znění); 5) návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2004/39/ES o trzích s finančními nástroji, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi (KOM(2006) 910 v konečném znění); 6) návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2003/71/ES o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi (KOM(2006) 911 v konečném znění); 7) návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2003/6/ES o obchodování zasvěcených osob a manipulaci s trhem (zneužívání trhu), pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi (KOM(2006) 913 v konečném znění); 8) návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2002/87/ES o doplňkovém dozoru nad úvěrovými institucemi, pojišťovnami a investičními podniky ve finančním konglomerátu, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi (KOM(2006) 916 v konečném znění).
(2) Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11.
(3) Prohlášení Evropského parlamentu, Rady a Komise týkající se rozhodnutí Rady ze dne 17. července 2006, kterým se mění rozhodnutí 1999/468/ES o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (2006/512/ES), (Úř. věst. C 255, 21.10.2006, s. 1).
(4) Stanovisko ECB CON/2006/57 ze dne 12. prosince 2006 k návrhu směrnice Komise, kterou se provádí směrnice Rady 85/611/EHS o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), pokud jde o vyjasnění některých definic.
(5) V rámci Lamfalussyho procesu jsou prováděcí akty označeny jako „akty na úrovni 2“.
(6) Nesplnění povinnosti konzultovat mezi institucemi Společenství je předmětem několika rozsudků Soudního dvora. K povinnosti konzultovat Evropský parlament viz věc 138/79 Roquette Frères, Sb. rozh. 1980, s. 3333, a věc C-21/94 Parlament vs. Rada, Sb. rozh. 1995, s. I-1827, bod 17. K povinnosti Vysokého úřadu konzultovat Radu a Poradní výbor podle Smlouvy o ESUO viz. věc 1/54 Francie vs. Vysoký úřad, Sb. rozh. 1954-56, s. 1, bod 15, a věc 2/54 Itálie vs. Vysoký úřad, Sb. rozh. 1954-56, s. 37, bod 52, jehož závěry byly potvrzeny ve věci 6/54 Nizozemsko vs. Vysoký úřad, Sb. rozh. 1954-56, s. 103, bod 112. Pokud se týká čl. 105 odst. 4 Smlouvy, generální advokát Jacobs ve věci C-11/00 Komise vs. Evropská centrální banka, Sb. rozh. 2003, s. I-7147, zdůraznil, že: „Konzultace ECB k navrhovaným opatřením, která spadají do působnosti ECB, je procesním krokem, jehož provedení ukládá ustanovení Smlouvy a který může jednoznačně ovlivnit obsah přijímaných opatření. Nesplnění této povinnosti musí dle mého názoru vést ke zrušení přijatého opatření.“ (stanovisko generálního advokáta Jacobse ze dne 3. října 2002, odstavec 131).
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/3 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4445 – voestalpine/Stamptec)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 39/02)
Dne 6. února 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4445. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/3 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4431 – BG Group/Serene)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 39/03)
Dne 1. února 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4431. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/4 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4510 – L Capital 2/Calligaris)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 39/04)
Dne 12. února 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4510. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/4 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4319 – Mondi/Schleipen & Erkens)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 39/05)
Dne 24. října 2006 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32006M4319. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/5 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4314 – Johnson & Johnson/Pfizer Consumer Healthcare)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 39/06)
Dne 11. prosince 2006 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32006M4314. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/5 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.4526 – PAI/Lafarge)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 39/07)
Dne 15. února 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4526. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/6 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
22. února 2007
(2007/C 39/08)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,3106 |
JPY |
japonský jen |
159,00 |
DKK |
dánská koruna |
7,4555 |
GBP |
britská libra |
0,67190 |
SEK |
švédská koruna |
9,3155 |
CHF |
švýcarský frank |
1,6281 |
ISK |
islandská koruna |
87,15 |
NOK |
norská koruna |
8,0635 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
kyperská libra |
0,5792 |
CZK |
česká koruna |
28,237 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
251,67 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,7057 |
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
PLN |
polský zlotý |
3,8762 |
RON |
rumunský lei |
3,3815 |
SKK |
slovenská koruna |
34,286 |
TRY |
turecká lira |
1,8110 |
AUD |
australský dolar |
1,6610 |
CAD |
kanadský dolar |
1,5214 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,2376 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,8560 |
SGD |
singapurský dolar |
2,0108 |
KRW |
jihokorejský won |
1 230,52 |
ZAR |
jihoafrický rand |
9,2551 |
CNY |
čínský juan |
10,1475 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,3433 |
IDR |
indonéská rupie |
11 900,90 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,5805 |
PHP |
filipínské peso |
63,302 |
RUB |
ruský rubl |
34,3900 |
THB |
thajský baht |
44,460 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/7 |
Souhrn rozhodnutí Společenství o registraci léčivých přípravků od 1. ledna 2007 do 31. ledna 2007
(zveřejněno podle článku 13 nebo 38 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (1))
(2007/C 39/09)
— Vydání registrace (článek 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004): přijato
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
INN (mezinárodní nechráněný název) |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Léková forma |
Kód ATC (anatomicko- terapeuticko-chemický kód) |
Datum oznámení |
|||||
4. 1. 2007 |
ADROVANCE |
natrii alendronas/colecalciferolum |
|
EU/1/06/364/001-005 |
Tablety |
(neuvedeno) |
9. 1. 2007 |
|||||
4. 1. 2007 |
Diacomit |
stiripentol |
|
EU/1/06/367/001-006 |
Tobolky, tvrdé |
N03AX17 |
9. 1. 2007 |
|||||
EU/1/06/367/007-012 |
Prášek pro perorální suspenzi |
|||||||||||
8. 1. 2007 |
Elaprase |
Idursulfáza |
|
EU/1/06/365/001-003 |
Koncentrát pro přípravu infuzního roztoku |
A16AB09 |
10. 1. 2007 |
|||||
8. 1. 2007 |
Tandemact |
Pioglitazon/glimepirid |
|
EU/1/06/366/001-004 |
Tableta |
(neuvedeno) |
10. 1. 2007 |
|||||
16. 1. 2007 |
Inovelon |
Rufinamid |
|
EU/1/06/378/001-016 |
Potahovaná tableta |
N03AF03 |
18. 1. 2007 |
|||||
16. 1. 2007 |
Dafiro |
amlodipinum/valsartanum |
|
EU/1/06/371/001-024 |
Potahovaná tableta |
C09DB01 |
18. 1. 2007 |
|||||
16. 1. 2007 |
Copalia |
amlodipinum/valsartanum |
|
EU/1/06/372/001-024 |
Potahovaná tableta |
C09DB01 |
18. 1. 2007 |
|||||
17. 1. 2007 |
Exforge |
amlodipinum/valsartanum |
|
EU/1/06/370/001-024 |
Potahovaná tableta |
C09DB01 |
19. 1. 2007 |
|||||
17. 1. 2007 |
Imprida |
amlodipinum/valsartanum |
|
EU/1/06/373/001-024 |
Potahovaná tableta |
C09DB01 |
19. 1. 2007 |
|||||
17. 1. 2007 |
Insulin Human Winthrop |
Lidský inzulín |
|
EU/1/06/368/001-002 EU/1/06/368/011-015 EU/1/06/368/056-057 |
Injekční roztok |
A10AB01 |
2. 2. 2007 |
|||||
EU/1/06/368/003-010 EU/1/06/368/020-024 EU/1/06/368/029-033 EU/1/06/368/038-042 EU/1/06/368/047-051 |
Injekční suspenze |
|||||||||||
EU/1/06/368/016-019 EU/1/06/368/025-028 EU/1/06/368/034-037 EU/1/06/368/043-046 EU/1/06/368/052-055 |
OptiSet, Injekční roztok |
|||||||||||
19. 1. 2007 |
Irbesartan BMS |
irbesartanum |
|
EU/1/06/375/001-015 |
Tableta |
C09CA04 |
23. 1. 2007 |
|||||
EU/1/06/375/016-033 |
Potahovaná tableta |
|||||||||||
19. 1. 2007 |
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS |
Irbesartanum/hydrochlorothiazidum |
|
EU/1/06/369/001-010 |
Tableta |
C09DA04 |
23. 1. 2007 |
|||||
EU/1/06/369/011-028 |
Potahovaná tableta |
|||||||||||
19. 1. 2007 |
Irbesartan Winthrop |
irbesartanum |
|
EU/1/06/376/001-015 |
Tableta |
C09CA04 |
23. 1. 2007 |
|||||
EU/1/06/376/016-033 |
Potahovaná tableta |
|||||||||||
19. 1. 2007 |
Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop |
Irbesartanum/hydrochlorothiazidum |
|
EU/1/06/377/001-010 |
Tableta |
C09DA04 |
23. 1. 2007 |
|||||
EU/1/06/377/011-028 |
Potahovaná tableta |
|||||||||||
22. 1. 2007 |
Lucentis |
ranibizumabum |
|
EU/1/06/374/001 |
Injekční roztok |
S01LA04 |
24. 1. 2007 |
— Vydání registrace (článek 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004): zamítnuto
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Datum oznámení |
|||
16. 1. 2007 |
Thymanax |
|
— |
18. 1. 2007 |
|||
16. 1. 2007 |
Valdoxan |
|
— |
18. 1. 2007 |
— Změna registrace (článek 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004): přijata
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Datum oznámení |
||||||
3. 1. 2007 |
MicardisPlus |
|
EU/1/02/213/001-016 |
9. 1. 2007 |
||||||
3. 1. 2007 |
Neulasta |
|
EU/1/02/227/001-003 |
9. 1. 2007 |
||||||
3. 1. 2007 |
Neupopeg |
|
EU/1/02/228/001-003 |
9. 1. 2007 |
||||||
3. 1. 2007 |
Invirase |
|
EU/1/96/026/001-002 |
9. 1. 2007 |
||||||
3. 1. 2007 |
Ceprotin |
|
EU/1/01/190/001-002 |
9. 1. 2007 |
||||||
3. 1. 2007 |
Ambirix |
|
EU/1/02/224/ 001-005 |
9. 1. 2007 |
||||||
3. 1. 2007 |
Velcade |
|
EU/1/04/274/001 |
9. 1. 2007 |
||||||
3. 1. 2007 |
Zostavax |
|
EU/1/06/341/001-013 |
9. 1. 2007 |
||||||
3. 1. 2007 |
Nexavar |
|
EU/1/06/342/001 |
9. 1. 2007 |
||||||
3. 1. 2007 |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
9. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
Twinrix Paediatric |
|
EU/1/97/029/001-010 |
9. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
NovoSeven |
|
EU/1/96/006/001-003 |
9. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
PEGASYS |
|
EU/1/02/221/001-010 |
9. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
Kinzalmono |
|
EU/1/98/091/001-014 |
9. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
Twinrix Adult |
|
EU/1/96/020/001-009 |
9. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
NeoRecormon |
|
EU/1/97/031/001-003 EU/1/97/031/019-046 |
9. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
Micardis |
|
EU/1/98/090/001-020 |
9. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
Rebetol |
|
EU/1/99/107/001-005 |
9. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
Competact |
|
EU/1/06/354/001-009 |
9. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
9. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
Ketek |
|
EU/1/01/191/001-005 |
9. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
Levviax |
|
EU/1/01/192/001-005 |
9. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
Temodal |
|
EU/1/98/096/001-008 |
9. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
Keppra |
|
EU/1/00/146/001-030 |
10. 1. 2007 |
||||||
4. 1. 2007 |
Kinzalkomb |
|
EU/1/02/214/001-010 |
9. 1. 2007 |
||||||
8. 1. 2007 |
PritorPlus |
|
EU/1/02/215/001-014 |
10. 1. 2007 |
||||||
8. 1. 2007 |
Pritor |
|
EU/1/98/089/001-022 |
10. 1. 2007 |
||||||
8. 1. 2007 |
DepoCyte |
|
EU/1/01/187/001 |
10. 1. 2007 |
||||||
8. 1. 2007 |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
10. 1. 2007 |
||||||
8. 1. 2007 |
IntronA |
|
EU/1/99/127/001-044 |
10. 1. 2007 |
||||||
8. 1. 2007 |
Viread |
|
EU/1/01/200/001 |
10. 1. 2007 |
||||||
9. 1. 2007 |
Puregon |
|
EU/1/96/008/001-041 |
11. 1. 2007 |
||||||
9. 1. 2007 |
Neupro |
|
EU/1/05/331/001-037 |
11. 1. 2007 |
||||||
9. 1. 2007 |
Viraferon |
|
EU/1/99/128/001-037 |
11. 1. 2007 |
||||||
9. 1. 2007 |
Thyrogen |
|
EU/1/99/122/001-002 |
11. 1. 2007 |
||||||
11. 1. 2007 |
Karvezide |
|
EU/1/98/085/001-028 |
15. 1. 2007 |
||||||
11. 1. 2007 |
CoAprovel |
|
EU/1/98/086/001-028 |
15. 1. 2007 |
||||||
11. 1. 2007 |
Sutent |
|
EU/1/06/347/001-003 |
15. 1. 2007 |
||||||
11. 1. 2007 |
Viracept |
|
EU/1/97/054/001 EU/1/97/054/003-005 |
15. 1. 2007 |
||||||
11. 1. 2007 |
Invirase |
|
EU/1/96/026/001-002 |
15. 1. 2007 |
||||||
11. 1. 2007 |
Karvezide |
|
EU/1/98/085/001-028 |
15. 1. 2007 |
||||||
12. 1. 2007 |
MabThera |
|
EU/1/98/067/001-002 |
16. 1. 2007 |
||||||
12. 1. 2007 |
Truvada |
|
EU/1/04/305/001 |
16. 1. 2007 |
||||||
12. 1. 2007 |
Emtriva |
|
EU/1/03/261/001-003 |
16. 1. 2007 |
||||||
12. 1. 2007 |
Norvir |
|
EU/1/96/016/001 EU/1/96/016/003-004 |
16. 1. 2007 |
||||||
15. 1. 2007 |
Stocrin |
|
EU/1/99/111/001-011 |
18. 1. 2007 |
||||||
15. 1. 2007 |
Viramune |
|
EU/1/97/055/001-003 |
18. 1. 2007 |
||||||
15. 1. 2007 |
Sustiva |
|
EU/1/99/110/001-009 |
18. 1. 2007 |
||||||
15. 1. 2007 |
Viread |
|
EU/1/01/200/001 |
18. 1. 2007 |
||||||
16. 1. 2007 |
Insuman |
|
EU/1/97/030/028-084 |
2. 2. 2007 |
||||||
16. 1. 2007 |
Kaletra |
|
EU/1/01/172/001-005 |
18. 1. 2007 |
||||||
17. 1. 2007 |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/001-007 |
19. 1. 2007 |
||||||
17. 1. 2007 |
Revatio |
|
EU/1/05/318/001 |
19. 1. 2007 |
||||||
17. 1. 2007 |
SUTENT |
|
EU/1/06/347/001-003 |
19. 1. 2007 |
||||||
17. 1. 2007 |
Kivexa |
|
EU/1/04/298/001-002 |
19. 1. 2007 |
||||||
17. 1. 2007 |
Lyrica |
|
EU/1/04/279/001-035 |
19. 1. 2007 |
||||||
17. 1. 2007 |
Advate |
|
EU/1/03/271/001-004 |
19. 1. 2007 |
||||||
17. 1. 2007 |
Ziagen |
|
EU/1/99/112/001-002 |
19. 1. 2007 |
||||||
18. 1. 2007 |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
22. 1. 2007 |
||||||
18. 1. 2007 |
Avaglim |
|
EU/1/06/349/001-008 |
22. 1. 2007 |
||||||
18. 1. 2007 |
Enbrel |
|
EU/1/99/126/001-018 |
22. 1. 2007 |
||||||
19. 1. 2007 |
Zerit |
|
EU/1/96/009/001-009 |
23. 1. 2007 |
||||||
24. 1. 2007 |
Stalevo |
|
EU/1/03/260/001-015 |
26. 1. 2007 |
||||||
24. 1. 2007 |
Paxene |
|
EU/1/99/113/001-004 |
26. 1. 2007 |
||||||
24. 1. 2007 |
Comtess |
|
EU/1/98/082/001-003 EU/1/98/082/005 |
26. 1. 2007 |
||||||
24. 1. 2007 |
Fuzeon |
|
EU/1/03/252/001-003 |
26. 1. 2007 |
||||||
24. 1. 2007 |
TRIZIVIR |
|
EU/1/00/156/002-003 |
26. 1. 2007 |
||||||
24. 1. 2007 |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
26. 1. 2007 |
||||||
24. 1. 2007 |
Fabrazyme |
|
EU/1/01/188/001-006 |
26. 1. 2007 |
||||||
24. 1. 2007 |
Tarceva |
|
EU/1/05/311/001-003 |
26. 1. 2007 |
||||||
24. 1. 2007 |
Avandamet |
|
EU/1/03/258/001-022 |
26. 1. 2007 |
||||||
24. 1. 2007 |
Aptivus |
|
EU/1/05/315/001 |
26. 1. 2007 |
||||||
24. 1. 2007 |
Nexavar |
|
EU/1/06/342/001 |
26. 1. 2007 |
||||||
24. 1. 2007 |
Crixivan |
|
EU/1/96/024/001-005 EU/1/96/024/007-008 EU/1/96/024/010 |
26. 1. 2007 |
||||||
25. 1. 2007 |
Evra |
|
EU/1/02/223/001-003 |
29. 1. 2007 |
||||||
25. 1. 2007 |
Epivir |
|
EU/1/96/015/001-005 |
29. 1. 2007 |
||||||
26. 1. 2007 |
Alimta |
|
EU/1/04/290/001 |
30. 1. 2007 |
||||||
26. 1. 2007 |
Actos |
|
EU/1/00/150/001-024 |
30. 1. 2007 |
||||||
26. 1. 2007 |
Combivir |
|
EU/1/98/058/001-002 |
30. 1. 2007 |
||||||
26. 1. 2007 |
Helixate NexGen |
|
EU/1/00/144/001-003 |
30. 1. 2007 |
||||||
26. 1. 2007 |
TARGRETIN |
|
EU/1/01/178/001 |
30. 1. 2007 |
||||||
29. 1. 2007 |
KOGENATE Bayer |
|
EU/1/00/143/001-009 |
31. 1. 2007 |
||||||
31. 1. 2007 |
Avonex |
|
EU/1/97/033/001-003 |
2. 2. 2007 |
— Vydání registrace (článek 38 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004): přijato
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
INN (mezinárodní nechráněný název) |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Léková forma |
Kód ATC (anatomicko-terapeuticko-chemický kód) |
Datum oznámení |
|||
9. 1. 2007 |
Cortavance |
Hydrokortison aceponát |
|
EU/2/06/069/001 |
Kožní sprej, roztok |
QD07AC |
11. 1. 2007 |
|||
11. 1. 2007 |
Yposane |
Osateroni acetas |
|
EU/2/06/068/001-004 |
Tableta |
QG04CX |
15. 1. 2007 |
|||
15. 1. 2007 |
Meloxicam CEVA |
Meloxicamum |
|
EU/2/06/070/001-003 |
Perorální suspenze |
QM01AC06 |
18. 1. 2007 |
— Změna registrace (článek 38 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004): přijata
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku |
Držitel registrace |
Číslo zápisu do registru Společenství |
Datum oznámení |
||||
4. 1. 2007 |
Previcox |
|
EU/2/04/045/001-006 |
9. 1. 2007 |
||||
16. 1. 2007 |
Equilis StrepE |
|
EU/2/04/043/001 |
18. 1. 2007 |
||||
11. 1. 2007 |
Gonazon |
|
EU/2/03/040/002 |
15. 1. 2007 |
||||
16. 1. 2007 |
Profender |
|
EU/2/05/054/001-017 |
18. 1. 2007 |
Chcete-li se seznámit s veřejnou zprávou o hodnocení dotyčných léčivých přípravků a se souvisejícími rozhodnutími, obraťte se na Evropskou agenturu pro hodncení léčivých přípravků:
The European Medicines Agency |
7, Westferry Circus, Canary Wharf |
London E14 4HB |
United Kingdom |
(1) Úř. věst. L 136, 30.4.2004, s. 1.
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/18 |
Souhrn rozhodnutí Společenství o registraci léčivých přípravků od 1. ledna 2007 do 31. ledna 2007
(rozhodnutí přijatá podle článku 34 směrnice 2001/83/ES (1) nebo článku 38 směrnice 2001/82/ES (2))
(2007/C 39/10)
— Vydání, zachování nebo změna vnitrostátní registrace
Datum rozhodnutí |
Název léčivého přípravku nebo přípravků |
Držitel nebo držitelé registrace |
Příslušný členský stát |
Datum oznámení |
|||||
22. 1. 2007 |
Lucentis |
|
Toto rozhodnutí je určeno členským státům. |
24. 1. 2007 |
|||||
24. 1. 2007 |
Ciprofloxacin Kabi |
viz příloha I |
viz příloha I |
25. 1. 2007 |
(1) Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67.
(2) Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 1.
PŘÍLOHA I
SEZNAM NÁZVŮ, LÉKOVÝCH FOREM A SIL LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ, CESTY PODÁNÍ, ŽADATELŮ A DRŽITELŮ ROZHODNUTÍ O REGISTRACI V ČLENSKÝCH STÁTECH
Členský stát |
Držitel rozhodnutí o registraci |
Žadatel |
Název |
Síla |
Léková forma |
Cesta podání |
Obsah (koncentrace) |
|||||||
Nizozemsko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
100 mg/50 ml |
|||||||
Nizozemsko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml |
|||||||
Nizozemsko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
400 mg/200 ml |
|||||||
Rakousko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
100 mg/50 ml |
|||||||
Rakousko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml |
|||||||
Rakousko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
400 mg/200 ml |
|||||||
Belgie |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 200 mg/100 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml |
|||||||
Belgie |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 400 mg/200 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
400 mg/200 ml |
|||||||
Kypr |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
100 mg/50 ml |
|||||||
Kypr |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml |
|||||||
Kypr |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
400 mg/200 ml |
|||||||
Česká republika |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
100 mg/50 ml |
|||||||
Česká republika |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml |
|||||||
Česká republika |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
400 mg/200 ml |
|||||||
Německo |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
100 mg/50 ml |
|||||||
Německo |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml |
|||||||
Německo |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
400 mg/200 ml |
|||||||
Dánsko |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 2 mg/ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml, 400 mg/200 ml |
|||||||
Řecko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
100 mg/50 ml |
|||||||
Řecko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml |
|||||||
Řecko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
400 mg/200 ml |
|||||||
Španělsko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 2 mg/ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml, 400 mg/200 ml |
|||||||
Finsko |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 2 mg/ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml, 400 mg/200 ml |
|||||||
Maďarsko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml |
|||||||
Maďarsko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
400 mg/200 ml |
|||||||
Itálie |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
100 mg/50 ml |
|||||||
Itálie |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml |
|||||||
Itálie |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
400 mg/200 ml |
|||||||
Polsko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
100 mg/50 ml |
|||||||
Polsko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml |
|||||||
Polsko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
400 mg/200 ml |
|||||||
Portugalsko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
100 mg/50 ml |
|||||||
Portugalsko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml |
|||||||
Portugalsko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
400 mg/200 ml |
|||||||
Švédsko |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 2 mg/ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml, 400 mg/200 ml |
|||||||
Slovensko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
100 mg/50 ml |
|||||||
Slovensko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml |
|||||||
Slovensko |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
400 mg/200 ml |
|||||||
Velká Británie |
|
|
Ciprofloxacine Kabi 100 mg/50 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
100 mg/50 ml |
|||||||
Velká Británie |
|
|
Ciprofloxacine Kabi 200 mg/100 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
200 mg/100 ml |
|||||||
Velká Británie |
|
|
Ciprofloxacine Kabi 400 mg/200 ml, Infuzní roztok |
2 mg/ml |
Infuzní roztok |
Intravenózní podání |
400 mg/200 ml |
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/25 |
Zveřejnění rozhodnutí členských států o vydání nebo zrušení provozních licencí podle čl. 13 odst. 4 nařízení Rady (EHS) č. 2407/92 o vydávání licencí leteckým dopravcům (1) (2)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 39/11)
NĚMECKO
Provozní licence vydané
Kategorie B: Provozní licence včetně omezení podle čl. 5 odst. 7 písm. a) nařízení (EHS) č. 2407/92
Název leteckého dopravce |
Adresa leteckého dopravce |
Povolení přepravovat |
Platnost rozhodnutí od |
||
Air Hamburg Luftverkehrsgesellschaft mbH |
|
cestující, pošta, náklad |
13. 12. 2006 |
||
DVS Deutsche Verkehrsfliegerschule GmbH |
|
cestující, pošta, náklad |
31. 1. 2007 |
Provozní licence zrušené
Kategorie A: Provozní licence bez omezení podle čl. 5 odst. 7 písm. a) nařízení (EHS) č. 2407/92
Název leteckého dopravce |
Adresa leteckého dopravce |
Povolení přepravovat |
Platnost rozhodnutí od |
||
Lufthansa Flight Training GmbH |
|
cestující, pošta, náklad |
22. 12. 2006 |
||
Antares Airtransport Maintenance und Service AG |
|
cestující, pošta, náklad |
31. 1. 2007 |
Kategorie B: Provozní licence včetně omezení podle čl. 5 odst. 7 písm. a) nařízení (EHS) č. 2407/92
Název leteckého dopravce |
Adresa leteckého dopravce |
Povolení přepravovat |
Platnost rozhodnutí od |
||
Helicopter Medical Services |
|
cestující, pošta, náklad |
21. 12. 2006 |
(1) Úř. věst. L 240, 24.8.1992, s. 1.
(2) Sděleno Evropské komisi před 31.8.2005.
V Oznámení
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY
Komise
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/26 |
Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření použitelných na dovoz plochých válcovaných výrobků s orientovanou strukturou vyrobených z křemíkové elektrooceli (GOES) pocházejících z Ruska
(2007/C 39/12)
Komise se z vlastního podnětu rozhodla zahájit částečný prozatímní přezkum podle čl. 11 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 384/96 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (dále jen „základní nařízení“) (1). Přezkum se omezuje na přezkoumání úrovně dumpingu u dvou ruských vyvážejících výrobců, Novolipetsk Iron & Steel Corporation (NLMK) a Viz Stal.
1. Výrobek
Přezkoumávaným výrobkem jsou ploché válcované výrobky s orientovanou strukturou vyrobené z křemíkové elektrooceli pocházející z Ruska (dále jen „dotčený výrobek“), v současnosti kódů KN 7225 11 00 a 7226 11 00. Tyto kódy KN jsou uvedeny pouze pro informaci.
2. Stávající opatření
V současné době jsou platnými opatřeními konečná antidumpingová cla uložená nařízením Rady (ES) č. 1371/2005 (2) o dovozu plochých válcovaných výrobků s orientovanou strukturou vyrobených z křemíkové elektrooceli pocházejících z Ruska. Rozhodnutím č. 2005/622/ES ze dne 5. srpna 2005 (3) přijala Komise závazky nabídnuté společností Novolipetsk Iron & Steel Corporation. V důsledku toho je dovoz dotčeného výrobku z této společnosti osvobozen od konečného antidumpingového cla v souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 1371/2005.
3. Odůvodnění přezkumu
Komisi bylo oznámeno, že NLMK získala 100 % podíl ve společnosti Viz Stal. Navíc byly poskytnuty důkazy týkající se výroby, prodeje a distribuce dotčeného výrobku v rámci nové podnikové struktury. Z těchto důkazů vyplývá, že se okolnosti, na jejichž základě byla stanovena opatření, trvale změnily.
Tyto důkazy také ukazují, že by se dumpingové rozpětí v rámci nové podnikové struktury ve srovnání s úrovní současných opatření významně změnilo.
Na základě těchto skutečností se ukazuje, že individuální cla platná pro NLMK (i přesto, že v současné době se cla na dovozy této společnosti neuplatňují z důvodu uvedeného v bodě 2) a pro Viz Stal již nejsou vhodná, a že by měl být zahájen přezkum z moci úřední s cílem stanovit jediné opatření pro nově vzniklou společnost.
4. Postup pro stanovení dumpingu
a) Obecně
Poté, co Komise po konzultaci s poradním výborem stanovila, že existují dostatečné důkazy, které ospravedlňují zahájení částečného prozatímního přezkumu, zahajuje přezkum podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení.
Šetření posoudí, zda je v rámci nové podnikové struktury nutné zachovat, zrušit nebo změnit stávající opatření pro NLMK a Viz Stal. Toto posouzení bude vypracováno na základě údajů získaných během šetření vedoucího k uložení stávajících opatření.
Pokud bude stanoveno, že opatření mají být pro společnosti s novou podnikovou strukturou dotčené tímto přezkumem zrušena nebo změněna, je možné, že bude nutné změnit celní sazbu v současnosti uplatňovanou na dovozy ostatních vyvážejících výrobců dotčeného výrobku v souladu s čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1371/2005.
b) Shromažďování informací a pořádání slyšení
Všechny zúčastněné strany se vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy. Tyto informace a důkazy musí Komise obdržet ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a).
Komise může kromě toho zúčastněné strany vyslechnout, pokud o to požádají a doloží konkrétní důvody pro takové slyšení. Tato žádost musí být podána ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b).
5. Lhůty
a) Pro strany za účelem přihlášení se a předložení jiných informací
Všechny zúčastněné strany, mají-li být jejich stanoviska při šetření zohledněna, se musejí přihlásit, a to tak, že se obrátí na Komisi, a musejí předložit svá stanoviska a jakékoli jiné informace do 40 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny procesních práv uvedených v základním nařízení závisí na tom, zda se zúčastněná strana přihlásí ve výše uvedené lhůtě.
b) Slyšení
Všechny zúčastněné strany mohou Komisi v téže lhůtě 40 dnů rovněž požádat o slyšení.
6. Písemná podání a korespondence
Veškerá podání a žádosti zúčastněných stran musejí být předloženy písemně (nikoli v elektronické podobě, není-li stanoveno jinak) a musí v nich být uveden název, poštovní a e-mailová adresa a telefonní a faxová čísla zúčastněné strany. Veškerá písemná podání, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením a korespondence, jež zúčastněné strany poskytují jako důvěrné, se označí poznámkou „Limited (4)“ a v souladu s čl. 19 odst. 2 základního nařízení se k nim přiloží verze, která není důvěrná a je označena poznámkou „FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES“.
Korespondenční adresa Komise, generálního ředitelství pro obchod, ředitelství B:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Brussels |
Fax (32-2) 295 65 05 |
7. Nedostatečná spolupráce
Pokud účastník řízení odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.
Pokud se zjistí, že účastník řízení předložil nepravdivé nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a bude se vycházet z dostupných údajů, v souladu s článkem 18 základního nařízení. Pokud účastník řízení nespolupracuje nebo spolupracuje pouze částečně, a vychází se z dostupných údajů, může pro něj být výsledek méně příznivý, než kdyby spolupracoval.
8. Časový rozvrh šetření
Podle čl. 6 odst. 9 základního nařízení bude šetření ukončeno do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
(1) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1.Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) Úř. věst. L 223, 27.8.2005, s. 1.
(3) Úř. věst. L 223, 27.8.2005, s. 42.
(4) Rozumí se tím, že dokument je určen pouze pro interní použití. Je chráněn podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43). Jde o důvěrný dokument podle článku 19 základního nařízení a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda).
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/28 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4469 – Scholz/voestalpine/Scholz Austria)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 39/13)
1. |
Komise dne 15. února 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č.139/2004 (1), kterým podniky Scholz AG („Scholz“, Německo) a voestalpine AG („voestalpine“, Rakousko) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady společnou kontrolu nad podnikem Scholz Austria GmbH („Scholz Austria“, Rakousko), a to nákupem akcií nově založené společnosti vytvářející společný podnik. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (na č. (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4469 – Scholz/voestalpine/Scholz Austria na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
J-70 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/29 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4522 – Carrefour/Ahold Polska)
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 39/14)
1. |
Komise obdržela dne 16. února 2007 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Carrefour Nederland BV („Carrefour Nederland“, Nizozemsko), patřící do skupiny Carrefour („Carrefour“, Francie) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Ahold Polska Sp. z o.o („Ahold Polska“, Polsko). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4522 – Carrefour/Ahold Polska na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
23.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 39/s3 |
OZNÁMENÍ
Dne 23. února 2007 bude v Úředním věstníku Evropské unie C 39 A zveřejněn „Společný katalog odrůd druhů zemědělských rostlin – 25. úplné vydání“.
Předplatitelé Úředního věstníku mohou bezplatně získat stejný počet výtisků a jazykových znění tohoto Úředního věstníku, jaký si předplatili. Je třeba, aby vrátili přiloženou objednávku, řádně vyplněnou a s uvedením jejich registračního čísla předplatitele (kód uváděný na levé straně každého štítku a začínající písmenem: O/…). Tento Úřední věstník bude bezplatně k dispozici po dobu jednoho roku od data vydání.
Ostatní zájemci si mohou objednat tento Úřední věstník za poplatek na některém z našich prodejních míst (viz http://publications.europa.eu/others/sales_agents_cs.html).
Tento Úřední věstník – stejně jako všechny Úřední věstníky (řady L, C, CA, CE) – je možné najít bezplatně na internetové stránce http://eur-lex.europa.eu.