ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 221 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 49 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
I Informace |
|
|
Komise |
|
2006/C 221/1 |
||
2006/C 221/2 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 93/15/EHS ze dne 5. dubna 1993 o harmonizaci předpisů týkajících se uvádění na trh výbušnin pro civilní použití a dozoru nad nimi ( 1 ) |
|
2006/C 221/3 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4383 – APHL/Permira/Clessidra/Sisal) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2006/C 221/4 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR |
|
|
Kontrolní úřad ESVO |
|
2006/C 221/5 |
Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 41/04/COL ze dne 17. března 2004, kterým se po čtyřicáté čtvrté mění procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory zavedením nové kapitoly 24B: rámec pro státní podporu stavby lodí ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
I Informace
Komise
14.9.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 221/1 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
13. září 2006
(2006/C 221/01)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,2677 |
JPY |
japonský jen |
149,23 |
DKK |
dánská koruna |
7,4597 |
GBP |
britská libra |
0,67655 |
SEK |
švédská koruna |
9,2478 |
CHF |
švýcarský frank |
1,5892 |
ISK |
islandská koruna |
89,71 |
NOK |
norská koruna |
8,3825 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
kyperská libra |
0,5766 |
CZK |
česká koruna |
28,541 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
273,76 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,6959 |
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
PLN |
polský zlotý |
3,9637 |
RON |
rumunský lei |
3,5024 |
SIT |
slovinský tolar |
239,59 |
SKK |
slovenská koruna |
37,368 |
TRY |
turecká lira |
1,8630 |
AUD |
australský dolar |
1,6885 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4228 |
HKD |
hongkongský dolar |
9,8636 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,9653 |
SGD |
singapurský dolar |
1,9989 |
KRW |
jihokorejský won |
1 215,85 |
ZAR |
jihoafrický rand |
9,3236 |
CNY |
čínský juan |
10,0764 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,3820 |
IDR |
indonéská rupie |
11 551,92 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,656 |
PHP |
filipínské peso |
63,816 |
RUB |
ruský rubl |
33,9850 |
THB |
thajský baht |
47,389 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
14.9.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 221/2 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 93/15/EHS ze dne 5. dubna 1993 o harmonizaci předpisů týkajících se uvádění na trh výbušnin pro civilní použití a dozoru nad nimi
(Text s významem pro EHP)
(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)
ESO |
Odkaz a název harmonizované normy (a referenční dokument) |
Odkaz na nahrazovanou normu |
Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy Poznámka 1 |
CEN |
EN 13630-1:2003 Výbušniny pro civilní použití – Bleskovice a zápalnice – Část 1: Požadavky |
— |
|
CEN |
EN 13630-2:2002 Výbušniny pro civilní použití – Bleskovice a zápalnice – Část 2: Stanovení tepelné stability bleskovic a zápalnic |
— |
|
CEN |
EN 13630-3:2002 Výbušniny pro civilní použití – Bleskovice a zápalnice – Část 3: Stanovení citlivosti jádra bleskovic ke tření |
— |
|
CEN |
EN 13630-4:2002 Výbušniny pro civilní použití – Bleskovice a zápalnice – Část 4: Stanovení citlivosti bleskovic k nárazu |
— |
|
CEN |
EN 13630-5:2003 Výbušniny pro civilní použití – Bleskovice a zápalnice – Část 5: Stanovení odolnosti bleskovic vůči oděru |
— |
|
CEN |
EN 13630-6:2002 Výbušniny pro civilní použití – Bleskovice a zápalnice – Část 6: Stanovení odolnosti bleskovic v tahu |
— |
|
CEN |
EN 13630-7:2002 Výbušniny pro civilní použití – Bleskovice a zápalnice – Část 7: Stanovení spolehlivosti iniciace bleskovic |
— |
|
CEN |
EN 13630-8:2002 Výbušniny pro civilní použití – Bleskovice a zápalnice – Část 8: Stanovení vodovzdornosti bleskovic a zápalnic |
— |
|
CEN |
EN 13630-9:2004 Výbušniny pro civilní použití – Bleskovice a zápalnice – Část 9: Stanovení přenosu detonace z bleskovice na bleskovici |
— |
|
CEN |
EN 13630-10:2005 Výbušniny pro civilní použití – Bleskovice a zápalnice – Část 10: Stanovení iniciační schopnosti bleskovic |
— |
|
CEN |
EN 13630-11:2002 Výbušniny pro civilní použití – Bleskovice a zápalnice – Část 11: Stanovení rychlosti detonace bleskovic |
— |
|
CEN |
EN 13630-12:2002 Výbušniny pro civilní použití – Bleskovice a zápalnice – Část 12: Stanovení doby hoření zápalnic |
— |
|
CEN |
EN 13631-1:2005 Výbušniny pro civilní použití – Brizantní trhaviny – Část 1: Požadavky |
— |
|
CEN |
EN 13631-2:2002 Výbušniny pro civilní použití – Brizantní trhaviny – Část 2: Stanovení tepelné stability výbušnin |
— |
|
CEN |
EN 13631-3:2004 Výbušniny pro civilní použití – Brizantní trhaviny – Část 3: Stanovení citlivosti výbušnin ke tření |
— |
|
CEN |
EN 13631-4:2002 Výbušniny pro civilní použití – Brizantní trhaviny – Část 4: Stanovení citlivosti výbušnin k nárazu |
— |
|
CEN |
EN 13631-5:2002 Výbušniny pro civilní použití – Brizantní trhaviny – Část 5: Stanovení vodovzdornosti |
— |
|
CEN |
EN 13631-6:2002 Výbušniny pro civilní použití – Brizantní trhaviny – Část 6: Stanovení odolnosti hydrostatickému tlaku |
— |
|
CEN |
EN 13631-7:2003 Výbušniny pro civilní použití – Brizantní trhaviny – Část 7: Stanovení bezpečnosti a spolehlivosti v extrémních teplotách |
— |
|
CEN |
EN 13631-10:2003 Výbušniny pro civilní použití – Brizantní trhaviny – Část 10: Metoda ověření iniciačních prostředků |
— |
|
CEN |
EN 13631-11:2003 Výbušniny pro civilní použití – Brizantní trhaviny – Část 11: Stanovení přenosu detonace |
— |
|
CEN |
EN 13631-12:2004 Výbušniny pro civilní použití – Brizantní trhaviny – Část 12: Specifikace počinových náloží s rozdílnou iniciační schopností |
— |
|
CEN |
EN 13631-13:2003 Výbušniny pro civilní použití – Brizantní trhaviny – Část 13: Stanovení hustoty |
— |
|
CEN |
EN 13631-14:2003 Výbušniny pro civilní použití – Brizantní trhaviny – Část 14: Stanovení detonační rychlosti |
— |
|
CEN |
EN 13631-15:2005 Výbušniny pro civilní použití – Brizantní trhaviny – Část 15: Výpočet termodynamických vlastností |
— |
|
CEN |
EN 13631-16:2004 Výbušniny pro civilní použití – Brizantní trhaviny – Část 16: Detekce a měření toxických plynů |
— |
|
CEN |
EN 13763-1:2004 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 1: Požadavky |
— |
|
CEN |
EN 13763-2:2002 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 2: Stanovení tepelné stability |
— |
|
CEN |
EN 13763-3:2002 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 3: Stanovení citlivosti k nárazu |
— |
|
CEN |
EN 13763-4:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 4: Stanovení odolnosti přívodních vodičů a detonačních trubiček vůči oděru |
— |
|
CEN |
EN 13763-5:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 5: Stanovení odolnosti přívodních vodičů a detonačních trubiček proti poškození pořezáním |
— |
|
CEN |
EN 13763-6:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 6: Stanovení odolnosti přívodních vodičů proti popraskání při nízkých teplotách |
— |
|
CEN |
EN 13763-7:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 7: Stanovení mechanické pevnosti přívodních vodičů, detonačních trubiček, spojek, škrcení a těsnění |
— |
|
CEN |
EN 13763-8:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 8: Stanovení odolnosti zážehových rozbušek proti vibracím |
— |
|
CEN |
EN 13763-9:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 9: Stanovení odolnosti rozbušek vůči ohybu |
— |
|
CEN |
EN 13763-11:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 11: Stanovení odolnosti rozbušek a zpožďovačů proti pádu |
— |
|
CEN |
EN 13763-12:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 12: Stanovení odolnosti hydrostatickému tlaku |
— |
|
CEN |
EN 13763-13:2004 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 13: Stanovení odolnosti elektrických rozbušek proti elektrostatickému výboji |
— |
|
CEN |
EN 13763-15:2004 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 15: Stanovení ekvivalentní iniciační mohutnosti |
— |
|
CEN |
EN 13763-16:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 16: Stanovení přesnosti zpoždění |
— |
|
CEN |
EN 13763-17:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 17: Stanovení bezpečného proudu elektrických rozbušek |
— |
|
CEN |
EN 13763-18:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 18: Stanovení proudu pro současnost roznětu elektrických rozbušek |
— |
|
CEN |
EN 13763-19:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 19: Stanovení roznětného impulsu elektrických rozbušek |
— |
|
CEN |
EN 13763-20:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 20: Stanovení celkového elektrického odporu elektrických rozbušek |
— |
|
CEN |
EN 13763-21:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 21: Stanovení elektrického přeskokového napětí elektrických rozbušek |
— |
|
CEN |
EN 13763-22:2003 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 22: Stanovení kapacity, izolačního odporu a elektrické pevnosti přívodních vodičů |
— |
|
CEN |
EN 13763-23:2002 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 23: Stanovení rychlosti rázové vlny v detonační trubičce |
— |
|
CEN |
EN 13763-24:2002 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 24: Stanovení elektrické nevodivosti detonační trubičky |
— |
|
CEN |
EN 13763-25:2004 Výbušniny pro civilní použití – Rozbušky a zpožďovače – Část 25: Stanovení přenosové kapacity přenášečů a spojovacího příslušenství |
— |
|
CEN |
EN 13857-1:2003 Výbušniny pro civilní použití – Část 1: Názvosloví |
— |
|
CEN |
EN 13857-3:2002 Výbušniny pro civilní použití – Část 3: Informace poskytované uživateli výrobcem nebo jeho zplnomocněným zástupcem |
— |
|
CEN |
EN 13938-1:2004 Výbušniny pro civilní použití – Střeliviny a raketová paliva – Část 1: Požadavky |
— |
|
EN 13938-1:2004/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 13938-2:2004 Výbušniny pro civilní použití – Střeliviny a raketová paliva – Část 2: Stanovení odolnosti elektrostatické energii |
— |
|
CEN |
EN 13938-3:2003 Výbušniny pro civilní použití – Střeliviny a raketová paliva – Část 3: Stanovení přechodu od deflagrace k detonaci |
— |
|
CEN |
EN 13938-4:2003 Výbušniny pro civilní použití – Střeliviny a raketová paliva – Část 4: Stanovení rychlosti hoření za okolních podmínek |
— |
|
CEN |
EN 13938-5:2004 Výbušniny pro civilní použití – Střeliviny a raketová paliva – Část 5: Stanovení pórů a trhlin |
— |
|
CEN |
EN 13938-7:2004 Výbušniny pro civilní použití – Střeliviny a raketová paliva – Část 7: Stanovení vlastností černého prachu |
— |
|
Poznámka 1 |
Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené evropskou normalizační organizací. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak. |
Poznámka 3 |
Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu (sloupec 3) proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
Poznámka:
— |
Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od evropských normalizačních organizací nebo od národních orgánů pro normalizaci. Jejich seznam je v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES (2), ve znění směrnice 98/48/ES (3). |
— |
Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech jazycích Společenství. |
— |
Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu. |
Více informací o harmonizovaných normách je k dispozici na adrese:
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/.
(1) ESO: evropská normalizační organizace:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brusel, Belgie; tel.: (32-2) 550 08 11; fax: (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be). |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brusel, Belgie; tel.: (32-2) 519 68 71; fax: (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org). |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Francie; tel.: (33) 492 94 42 00; fax: (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org). |
(2) Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) Úř. věst. L 217, 5.8.1998, s. 18.
14.9.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 221/7 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4383 – APHL/Permira/Clessidra/Sisal)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(2006/C 221/03)
(Text s významem pro EHP)
1. |
Komise dne 6. září 2006 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle čl. 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Apax Partners Holdings Ltd („APHL“, Spojené království), Permira Holdings Limited („PHL“, Spojené království) a Clessidra SGR SpA („Clessidra“, Itálie) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií společnou kontrolu nad celým podnikem Sisal SpA („Sisal“, Itálie). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Při předběžném šetření Komise shledala, že oznámená transakce by mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu je však vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4383 – APHL/Permira/Clessidra/Sisal na následující adresu Generálního ředitelství Evropské komise pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. L 56, 5.3.2005, s. 32.
14.9.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 221/8 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(2006/C 221/04)
(Text s významem pro EHP)
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Nizozemsko (Provincie Zuid-Holland)
Podpora č.: N 96/06
Název: „Obnovitelné zdroje energie Eneco“
Cíl: Snížení emisí CO2 reduction (Energetika)
Právní základ: Algemene subsidieverordening Zuid-Holland
Rozpočet: 450 000 EUR
Míra nebo částka podpory: 26 % dodatečných investičních nákladů
Doba trvání: Od 1. 7. 2005 do 30. 6. 2007
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Nizozemsko
Podpora č.: N 543/2005
Název: „MEP podporující kogeneraci“
Cíl: Životní prostředí: snížení emisí (Energie)
Právní základ: Wet van 5 juni 2003 tot wijziging van de Elektriciteitswet 1998 ten behoeve van de stimulering van de milieukwaliteit van de elektriciteitsproductie
Rozpočet: 110 milionů EUR
Doba trvání: Dva roky: 1. 1. 2006 až 31. 12. 2007
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum schválení:
Členský stát: Nizozemsko
Číslo podpory: N 628/2005
Název: Verkorte Melding PRIOO
Právní základ: Kaderwet EZ-subsidies
Typ opatření: Režim podpory
Forma podpory: Přímá dotace
Hospodářské odvětví: Všechna odvětví
Trvání: Datum ukončení: 1. 10. 2011
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Rakousko
Podpora č.: NN 162/A/2003 a N 317/A/2006
Název: Podpora výroby elektrické energie z obnovitelných zdrojů podle rakouského zákona o zelené elektřině (garantované výkupní ceny)
Cíl: Ochrana životního prostředí; podpora výroby elektrické energie z obnovitelných zdrojů energie (Výroba elektrické energie)
Právní základ: Ökostromgesetz in der Fassung der Regierungsvorlage 655 dB, des Abänderungsantrages, beschlossen im Wirtschaftsausschuss vom 25. November 2005 (1225 dB) und des Abänderungsantrages in 2. Lesung, beschlossen im Plenum des Nationalrates vom 23. Mai 2006
Doba trvání: od 1. 1. 2003
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Rakousko
Podpora č.: NN 162/B/2003 a N 317/B/2006
Název: Podpora kogenerace podle rakouského zákona o zelené elektřině (podpůrný tarif)
Cíl: Ochrana životního prostředí; využití kombinované výroby tepla a elektrické energie k vytápění městských čtvrtí (Výroba elektrické energie)
Právní základ: Ökostromgesetz in der Fassung der Regierungsvorlage 655 dB, des Abänderungsantrages, beschlossen im Wirtschaftsausschuss vom 25. November 2005 (1225 dB) und des Abänderungsantrages in 2. Lesung, beschlossen im Plenum des Nationalrates vom 23. Mai 2006
Doba trvání: Od 1. 1. 2003 do 31. 12. 2008, resp. do 2010
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR
Kontrolní úřad ESVO
14.9.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 221/10 |
ROZHODNUTÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO
č. 41/04/COL
ze dne 17. března 2004,
kterým se po čtyřicáté čtvrté mění procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory zavedením nové kapitoly 24B: rámec pro státní podporu stavby lodí
(2006/C 221/05)
(Text s významem pro EHP)
KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO,
S OHLEDEM NA Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (1), a zejména na články 61 až 63 a Protokol 26 k této dohodě,
S OHLEDEM NA Dohodu mezi státy ESVO o zřízení kontrolního úřadu a Soudního dvora (2), a zejména na článek 24, čl. 5 odst. 2 písm. b) a článek 1 v části I Protokolu 3 k této dohodě (3),
VZHLEDEM K TOMU, že podle článku 24 dohody o kontrole a Soudním dvoru musí Kontrolní úřad ESVO provést ustanovení Dohody o EHP, která se týkají státní podpory,
VZHLEDEM K TOMU, že podle čl. 5 odst. 2 písm. b) dohody o kontrole a Soudním dvoru musí Kontrolní úřad ESVO vydávat oznámení nebo pokyny k záležitostem, kterými se zabývá Dohoda o EHP, jestliže tak tato dohoda nebo dohoda o kontrole a Soudním dvoru výslovně stanoví nebo jestliže to Kontrolní úřad ESVO považuje za nutné,
MAJE NA PAMĚTI procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory (4) přijatá Kontrolním úřadem ESVO dne 19. ledna 1994 (5),
VZHLEDEM K TOMU, že dne 30. prosince 2003 zveřejnila Komise Evropských společenství (dále jen Komise ES) nový rámec pro státní podporu na stavbu lodí (6),
VZHLEDEM K TOMU, že tento rámec má také význam pro Evropský hospodářský prostor,
VZHLEDEM K TOMU, že musí být zajištěno jednotné používání pravidel EHP pro státní podporu v celém Evropském hospodářském prostoru,
VZHLEDEM K TOMU, že podle bodu II pod nadpisem OBECNÉ na konci přílohy XV Dohody o EHP musí Kontrolní úřad ESVO po poradě s Komisí ES přijímat akty odpovídající aktům přijatým Komisí ES,
PO poradě s Komisí ES,
MAJE NA PAMĚTI, že Kontrolní úřad ESVO konzultoval toto téma se státy ESVO na mnohostranné schůzce dne 3. února 2004,
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
1. |
Pokyny ke státní podpoře se mění přidáním nové kapitoly 24B: Rámec pro státní podporu na stavbu lodí. Nová kapitola 24B je uvedena v příloze I tohoto rozhodnutí. |
2. |
Státy ESVO budou informovány prostřednictvím dopisu, včetně jednoho vyhotovení tohoto rozhodnutí a přílohy I. |
3. |
Komise ES bude informována v souladu s písmenem d) Protokolu 27 k Dohodě o EHP prostřednictvím jednoho vyhotovení tohoto rozhodnutí, včetně přílohy I. |
4. |
Rozhodnutí, včetně přílohy I, se zveřejní v části EHP a v dodatku EHP k Úřednímu věstníku Evropské unie. |
5. |
Závazné je anglické znění rozhodnutí. |
V Bruselu dne 17. března 2004.
Za Kontrolní úřad ESVO
Hannes HAFSTEIN
předseda
Einar M. BULL
člen kolegia
(1) Dále jen Dohoda o EHP.
(2) Dále jen dohoda o kontrole a Soudním dvoru.
(3) Protokol 3 k dohodě o kontrole a Soudním dvoru pozměněný státy ESVO dne 10. prosince 2001. Změny vstoupily v platnost dne 28. srpna 2003.
(4) Dále jen pokyny ke státní podpoře.
(5) Původně zveřejněno v Úř. věst. L 231, 3.9.1994 a v Dodatku EHP č. 32 věstníku ze stejného dne, naposledy pozměněno rozhodnutím kolegia č. 40/04/COL ze dne 17.3.2004, dosud nezveřejněno.
(6) Rámec pro státní podporu na stavbu lodí, Úř. věst. C 317, 30.12.2003, s. 11.
PŘÍLOHA I
24B. STÁTNÍ PODPORA NA STAVBU LODÍ (1)
24B.1. Úvod
1. |
Státní podpora na stavbu lodí podléhá řadě zvláštních režimů EHP. V porovnání s průmyslovými odvětvími, která nepodléhají zvláštním pravidlům, obsahují režimy platné pro odvětví stavby lodí směsici přísnějších i mírnějších ustanovení. Tento rámec stanovuje nová pravidla posuzování státní podpory na stavbu lodí po uplynutí doby platnosti nařízení Rady (ES) č. 1540/98 ze dne 29. června 1998, kterým se stanoví nová pravidla pro podporu na stavbu lodí (2), dne 31. prosince 2003, jak bylo včleněno do Dohody o EHP rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 12/1999 ze dne 29. ledna 1999 (3). |
2. |
Cílem tohoto rámce je v co největší možné míře odstranit rozdíly mezi pravidly platnými pro průmysl stavby lodí a jiná průmyslová odvětví, a tak zjednodušit a zprůhlednit politiku Kontrolního úřadu ESVO (dále jen „úřad“) v této oblasti rozšířením obecných horizontálních ustanovení na odvětví stavby lodí. |
3. |
Úřad nicméně uznává, že v politice úřadu týkající se kontroly státní podpory by se měly projevit některé konkrétní faktory ovlivňující odvětví stavby lodí. K těmto faktorům patří:
|
4. |
Úřad uznává, že se v rámci OECD pracuje na nahrazení Dohody z roku 1994 o dodržování běžných podmínek hospodářské soutěže v průmyslu stavby a oprav lodí (5), která nenabyla účinnosti. Tento rámec nemá v žádném případě ovlivnit výsledek této práce a lze jej přezkoumat ve světle dohody s OECD. |
5. |
Za těchto zvláštních okolností je cílem tohoto rámce, kromě zjednodušení platných pravidel:
|
6. |
Za účelem dosažení těchto cílů stanovuje tento rámec zvláštní opatření týkající se podpory inovací, podpory při uzavření provozu, vývozních úvěrů, podpory rozvoje a regionální podpory. |
7. |
Stavba lodí je jedinečná a od ostatních odvětví se odlišuje díky některým rysům, jako jsou krátké výrobní série, velikost, hodnota a složitost vyráběných jednotek i skutečnost, že prototypy se obvykle využívají komerčně. V důsledku toho je stavba lodí jediné odvětví způsobilé pro podporu inovací. Investiční podpora inovací byla zavedena nařízením (ES) č. 1540/98 a měla být povolena pouze v řádně odůvodněných případech jako pobídka k podstupování technologických rizik. Provádění tohoto ustanovení však nebylo uspokojivé. Má se zato, že jedinečné vlastnosti průmyslu stavby lodí ospravedlňují zachování inovační podpory pro toto odvětví. Proto je cílem tohoto rámce zlepšit podporu inovací zejména zohledněním potíží s uplatňováním předchozího ustanovení. |
8. |
Úřad může považovat podporu na stavbu lodí, opravu lodí a přestavbu lodí za slučitelnou se společným trhem pouze v případě, že splňuje ustanovení tohoto rámce. |
9. |
Tímto rámcem nejsou dotčena dočasná opatření zavedená nařízením Rady (ES) č. 1177/2002 ze dne 27. června 2002 o dočasném obranném mechanismu pro stavbu lodí (6), které bylo včleněno do Dohody o EHP rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 170/2002 ze dne 16. prosince 2002 (7). |
24B.2. Definice
10. |
Pro účely tohoto rámce platí následující definice:
|
24B.3. Použitelná ustanovení
24B.3.1. Rozsah
11. |
Podpora stavby lodí zahrnuje podporu jakékoliv loděnice, spojeného subjektu, majitele lodi a třetí strany, která je přímo či nepřímo poskytnuta na stavbu, opravu nebo přestavbu lodí. |
24B.3.2. Použití horizontálních ustanovení
12. |
Obecnou zásadou je, že podporu na stavbu lodí lze poskytnout v souladu s článkem 61 Dohody o EHP a článkem 1 části I Protokolu 3 k dohodě o kontrole a Soudním dvoru a se všemi právními předpisy a opatřeními přijatými na tomto základě, včetně následujících ustanovení:
|
24B.3.3. Zvláštní ustanovení
13. |
Obecná zásada uvedená v části 24B.3.2 podléhá následujícím výjimkám, které jsou odůvodněny zvláštními faktory uvedenými v části 24B.1. |
24B.3.3.1. Podpora výzkumu, vývoje a inovací
14. |
Podporu poskytovanou na úhradu výdajů podniků, které stavějí lodě, opravují lodě nebo přestavují lodě, na výzkumné a vývojové projekty lze považovat za slučitelnou s fungováním Dohody o EHP, jestliže je v souladu s pravidly stanovenými v Rámci EHP pro státní podporu výzkumu a vývoje nebo v jakémkoliv nástupnickém ujednání. |
15. |
Podporu poskytovanou na inovace ve stávajících loděnicích stavějících lodě, opravujících lodě nebo přestavujících lodě lze považovat za slučitelnou s fungováním Dohody o EHP do maximální hrubé míry podpory 20 % za předpokladu, že:
|
24B.3.3.2. Podpora při uzavření podniku
16. |
Podporu na úhradu běžných nákladů plynoucích z celkového nebo částečného uzavření loděnic stavějících lodě, opravujících lodě nebo přestavujících lodě lze považovat za slučitelnou s fungováním Dohody o EHP za předpokladu, že výsledné omezení kapacity je skutečné a nevratné povahy. |
17. |
Náklady způsobilé k podpoře uvedené v odstavci 16 jsou:
|
18. |
Navíc v případě podniků, které zcela zastaví stavbu lodí, opravu lodí a přestavbu lodí, lze za slučitelná s fungováním Dohody o EHP považovat také následující opatření:
|
19. |
Podniky pobírající podporu pro částečné uzavření nesměly v uplynulých 10 letech pobírat podporu na záchranu nebo restrukturalizaci. Tam, kde od poskytnutí podpory na záchranu nebo restrukturalizaci uplynulo méně než 10 let, povolí úřad podporu pro částečné uzavření podniku pouze za výjimečných a nepředvídatelných okolností, za které společnost není zodpovědná. |
20. |
Částka a výše podpory musí být odůvodněna rozsahem uzavření, přičemž je třeba brát ohled na strukturální problémy dotyčného regionu a v případě přeměny na jiné průmyslové činnosti na legislativu a pravidla EHP platná pro tyto nové činnosti. |
21. |
Za účelem vytvoření nevratné povahy podporovaných uzavření dotyčný stát ESVO zajistí, že uzavřená zařízení stavějící lodě zůstanou zavřená alespoň po dobu 10 let. |
24B.3.3.3. Podpora zaměstnanosti
22. |
Podporu poskytovanou na tvorbu pracovních příležitostí i na nábor znevýhodněných a postižených pracovníků nebo na pokrytí dodatečných nákladů na zaměstnávání znevýhodněných a postižených pracovníků v podnicích stavějících lodě, opravujících lodě nebo přestavujících lodě lze považovat za slučitelnou s fungováním Dohody o EHP, jestliže je v souladu s hmotnými pravidly stanovenými v nařízení Komise (ES) č. 2204/2002 ze dne 12. prosince 2002 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory zaměstnanosti (21), včleněném do dohody o EHP rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 83/2003 ze dne 20. června 2003 (22). |
24B.3.3.4. Vývozní úvěry
23. |
Podporu stavby lodí v podobě státem podporovaných úvěrových příslibů poskytovaných národním a ne-národním majitelům lodí nebo třetím stranám na stavbu nebo přestavbu plavidel lze považovat za slučitelnou s fungováním Dohody o EHP, jestliže splňuje podmínky Ujednání OECD z roku 1998 o pravidlech pro státem podporované vývozní úvěry a jeho Odvětvové ujednání o vývozních úvěrech pro lodě nebo jakékoliv nástupnické podmínky stanovené v tomto ujednání nebo nahrazující toto ujednání. |
24B.3.3.5. Rozvojová pomoc
24. |
Podporu týkající se stavby lodí a přestavby lodí poskytovanou jako rozvojovou pomoc rozvojové zemi lze považovat za slučitelnou s fungováním Dohody o EHP, jestliže splňuje podmínky stanovené za tímto účelem Ujednáním OECD z roku 1998 o pravidlech pro státem podporované vývozní úvěry a jeho Odvětvovým ujednáním o vývozních úvěrech pro lodě nebo jakékoliv nástupnické podmínky stanovené v tomto ujednání nebo nahrazující toto ujednání. |
25. |
Úřad ověří konkrétní rozvojový obsah navrhované podpory, že je podpora nutná a že spadá do působnosti Ujednání OECD z roku 1998 o pravidlech pro státem podporované vývozní úvěry a jeho Odvětvového ujednání o vývozních úvěrech pro lodě nebo jakýchkoliv nástupnických podmínek stanovených v tomto ujednání nebo nahrazující toto ujednání. Nabídka rozvojové pomoci musí být otevřena nabídkám z různých loděnic. Nabídková řízení musí splňovat pravidla EHP pro veřejné zakázky do takové míry, do jaké jsou použitelná. |
24B.3.3.6. Regionální podpora
26. |
Regionální podporu na stavby lodí, opravy lodí nebo přestavby lodí lze považovat za slučitelnou s fungováním Dohody o EHP, pouze jestliže splňuje následující podmínky:
|
24B.4. Oznamovací povinnost
27. |
Všechny plány na poskytnutí nové podpory na stavby lodí, opravy lodí nebo přestavby lodí, buď v podobě režimu nebo jako individuální podpora neupravovaná režimem, musí být oznámeny úřadu s výjimkou případů, kdy splňují podmínky stanovené v jedné z blokových výjimek pro státní podporu (23), které některé kategorie státní podpory osvobozují od požadavku na předchozí oznámení. |
24B.5. Sledování
28. |
Státy ESVO budou úřadu předkládat výroční zprávy o všech stávajících režimech podpory podle pravidel stanovených v části II Protokolu 3 k dohodě o kontrole a Soudním dvoru a v jejích prováděcích ustanoveních. |
24B.6. Překrývající se podpora z různých zdrojů
29. |
Stropy podpory stanovené v tomto rámci jsou použitelné bez ohledu na to, zda je dotyčná podpora financována plně nebo částečně ze státních zdrojů nebo ze zdrojů pocházejících ze spolupráce EHP. Podporu schválenou podle tohoto rámce nelze kombinovat s jinými formami státní podpory ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP nebo s jinými formami financování získaného státy ESVO prostřednictvím účasti v programech Společenství, jestliže v důsledku jejich kumulace je výše podpory vyšší než výše stanovená v těchto pokynech. |
30. |
V případě podpory sloužící různým účelům a zahrnující stejné způsobilé náklady se použije nejpříznivější strop podpory. |
24B.7. Použití tohoto rámce
31. |
Tento rámec se použije od 1. ledna 2004 nejdéle do 31. prosince 2006. Během tohoto období jej může úřad přezkoumat. |
(1) Tato kapitola odpovídá Rámci Společenství pro státní podporu na stavbu lodí (Úř. věst. C 317, 30.12.2003, s. 11).
(2) Úř. věst. L 202, 18.7.1998, s. 1.
(3) Úř. věst. L 35, 10.2.2000 a Dodatek EHP č. 7, srvn. bod 1b přílohy XV Dohody o EHP.
(4) Úř. věst. L 32, 2.2.2001, s. 1. Rozhodnutí změněno rozhodnutím 2002/634/ES (Úř. věst. L 206, 3.8.2002, s. 16).
(5) Úř. věst. C 375, 30.12.1994, s. 1. Ze zemí ESVO je smluvní stranou dohody z roku 1994 pouze Norsko.
(6) Úř. věst. L 172, 2.7.2002, s. 1.
(7) Úř. věst. L 38, 13.2.2002 a Dodatek EHP č. 9, srvn. bod 1ca přílohy XV Dohody o EHP.
(8) Úř. věst. L 83, 27.3.1999, s. 1.
(9) Protokol 3 k dohodě o kontrole a Soudním dvoru pozměněný státy ESVO dne 10. prosince 2001. Změny vstoupily v platnost dne 28. srpna 2003. Pozměněný Protokol 3 je k dispozici na internetové stránce úřadu v sekci State aid – Legal texts: www.eftasurv.int
(10) Úř. věst. L 10, 13.1.2001, s. 20.
(11) Úř. věst. L 266, 3.10.2002 a Dodatek EHP č. 49, srvn. bod 1d přílohy XV Dohody o EHP.
(12) Úř. věst. L 10, 13.1.2001, s. 30.
(13) Úř. věst. L 266, 3.10.2002 a Dodatek EHP č. 49, srvn. bod 1e přílohy XV Dohody o EHP.
(14) Úř. věst. L 10, 13.1.2001, s. 33.
(15) Úř. věst. L 266, 3.10.2002 a Dodatek EHP č. 49, srvn. bod 1f přílohy XV Dohody o EHP.
(16) Úř. věst. L 172, 2.7.2002, s. 1.
(17) Úř. věst. L 38, 13.2.2002 a Dodatek EHP č. 9, srvn. bod 1ca přílohy XV Dohody o EHP.
(18) Pokyny Kontrolního úřadu ESVO ke státní podpoře, kapitola 16 (Úř. věst. L 274, 26.10.2000 a Dodatek EHP č. 48). Tyto pokyny odpovídají Pokynům Evropského společenství o státní podpoře na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích (Úř. věst. C 288, 9.10.1999, s. 2).
(19) Pokyny Kontrolního úřadu ESVO ke státní podpoře, kapitola 15 (Úř. věst. L 21, 24.1.2002 a Dodatek EHP č. 6). Tyto pokyny odpovídají Pokynům Evropského společenství o státní podpoře na ochranu životního prostředí (Úř. věst. C 37, 3.2.2001, s. 3).
(20) Pokyny Kontrolního úřadu ESVO ke státní podpoře, kapitola 14 (Úř. věst. L 245, 26.9.1996 a Doplněk pro EHP č. 43). Tyto pokyny odpovídají Pokynům Evropského společenství o státní podpoře na výzkum a vývoj (Úř. věst. C 45, 17.2.1996, s. 5).
(21) Úř. věst. L 337, 13.12.2002, s. 3.
(22) Úř. věst. L 257, 9.10.2003 a Dodatek; EHP č. 51, srvn. bod 1g přílohy XV Dohody o EHP.
(23) Viz výše odst. 12 písm. b), c), d) a odstavec 22.