ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 37

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 49
14. února 2006


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

I   Informace

 

Komise

2006/C 037/1

Směnné kurzy vůči euro

1

2006/C 037/2

Zveřejnění rozhodnutí členských států o vydání nebo zrušení provozních licencí podle čl. 13 odst. 4 nařízení Rady (EHS) č. 2407/92 o vydávání licencí leteckým dopravcům ( 1 )

2

2006/C 037/3

Zveřejnění rozhodnutí členských států o vydání nebo zrušení provozních licencí podle čl. 13 odst. 4 nařízení Rady (EHS) č. 2407/92 o vydávání licencí leteckým dopravcům ( 1 )

3

2006/C 037/4

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

4

2006/C 037/5

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 ze dne 12. ledna 2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům ( 1 )

8

2006/C 037/6

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 2204/2002 ze dne 5. prosince 2002 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory zaměstnanosti ( 1 )

10

2006/C 037/7

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4079 – Mitsui/Evraz/Deniskovskaya Coal Mine JV) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

13

 

III   Oznámení

 

Komise

2006/C 037/8

Výzva k předkládání návrhů 2006 — Akční program Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003 – 2008) ( 1 )

14

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


I Informace

Komise

14.2.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 37/1


Směnné kurzy vůči euro (1)

13. února 2006

(2006/C 37/01)

1 euro=

 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,1888

JPY

japonský jen

140,35

DKK

dánská koruna

7,4649

GBP

britská libra

0,6837

SEK

švédská koruna

9,3379

CHF

švýcarský frank

1,5559

ISK

islandská koruna

76,02

NOK

norská koruna

8,102

BGN

bulharský lev

1,9558

CYP

kyperská libra

0,5743

CZK

česká koruna

28,418

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

251,36

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,696

MTL

maltská lira

0,4293

PLN

polský zlotý

3,7923

RON

rumunský lei

3,5255

SIT

slovinský tolar

239,5

SKK

slovenská koruna

37,545

TRY

turecká lira

1,5805

AUD

australský dolar

1,6125

CAD

kanadský dolar

1,3741

HKD

hongkongský dolar

9,2257

NZD

novozélandský dolar

1,7524

SGD

singapurský dolar

1,9386

KRW

jihokorejský won

1 161,16

ZAR

jihoafrický rand

7,3474

CNY

čínský juan

9,5665

HRK

chorvatská kuna

7,3125

IDR

indonéská rupie

10 978,57

MYR

malajsijský ringgit

4,4265

PHP

filipínské peso

61,295

RUB

ruský rubl

33,5507

THB

thajský baht

46,754


(1)  

Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


14.2.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 37/2


Zveřejnění rozhodnutí členských států o vydání nebo zrušení provozních licencí podle čl. 13 odst. 4 nařízení Rady (EHS) č. 2407/92 o vydávání licencí leteckým dopravcům (1)  (2)

(2006/C 37/02)

(Text s významem pro EHP)

RAKOUSKO

Provozní licence vydané

Kategorie B:   Provozní licence včetně omezení podle čl. 5 odst. 7 písm. a) nařízení (EHS) č. 2407/92

Název leteckého dopravce

Adresa leteckého dopravce

Povolení přepravovat

Platnost rozhodnutí od

TRANSPED AVIATION GmbH

Gewerbepark 1

A-6300 Wörgl

cestující, pošta, náklad

30. 12. 2005


(1)  Úř. věst. L 240, 24.8.1992, s. 1.

(2)  Sděleno Evropské komisi před 31.8.2005.


14.2.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 37/3


Zveřejnění rozhodnutí členských států o vydání nebo zrušení provozních licencí podle čl. 13 odst. 4 nařízení Rady (EHS) č. 2407/92 o vydávání licencí leteckým dopravcům (1)  (2)

(2006/C 37/03)

(Text s významem pro EHP)

NĚMECKO

Provozní licence zrušené

Kategorie B:   Provozní licence včetně omezení podle čl. 5 odst. 7 písm. a) nařízení (EHS) č. 2407/92

Název leteckého dopravce

Adresa leteckého dopravce

Povolení přepravovat

Platnost rozhodnutí od

Flugdienst Magdeburg GmbH

Ottersleber Chaussee 91

D-39120 Magdeburg

cestující, pošta, náklad

23. 1. 2006


(1)  Úř. věst. L 240, 24.8.1992, s. 1.

(2)  Sděleno Evropské komisi před 31.8.2005.


14.2.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 37/4


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(2006/C 37/04)

Datum přijetí rozhodnutí:

Členský stát: Lotyšská republika

Podpora č.: N 97/2005

Název: Podpora na rekonstrukci a obnovu systémů zavodňování a zlepšování jakosti vod

Cíl: Státní příspěvek na financování investic v zemědělských podnicích na výstavbu, rekonstrukci a obnovu systémů zavodňování a zlepšování jakosti vod

Právní základ:

Ministru kabineta 2005. gada 25. janvāra noteikumi Nr. 70 “Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2005. gadā un tā piešķiršanas kārtību” (2005. gada 17. februāraLatvijas Vēstnesis Nr. 27),

2003. gada 25. decembra Meliorācijas likuma 1. līdz 3. pants (2003. gada 11. decembraLatvijas Vēstnesis Nr. 175),

2004. gada 24. aprīļa Lauksaimniecības un lauku attīstības likuma 4. un 6. pants (2004. gada 23. aprīļaLatvijas Vēstnesis Nr. 64),

1995. gada 13. septembra Būvniecības likuma 12. panta 1. punkts (1995. gada 30. augustaLatvijas Vēstnesis Nr. 131),

Ministru kabineta 2004. gada 8. aprīļa noteikumu Nr. 272 “Meliorācijas sistēmu ekspluatācijas un uzturēšanas noteikumi” 1. līdz 3. punkts (2004. gada 22. aprīļaLatvijas Vēstnesis Nr. 63),

Ministru kabineta 2003. gada 17. jūlija noteikumi Nr. 382 “Meliorācijas sistēmu un hidrotehnisko būvju būvniecības kārtība” (2003. gada 16. jūlijaLatvijas Vēstnesis Nr. 105)

Rozpočet: Celkem: v letech 2006 – 2010 – 3 400 000 LVL (přibližně 4 890 000 EUR)

Ročně:

2006 – 600 000 LVL

2007 – 600 000 LVL

2008 – 700 000 LVL

2009 – 700 000 LVL

2010 – 800 000 LVL

Míra podpory nebo částka:

50 % ve znevýhodněných oblastech, 40 % v ostatních oblastech

55 % ve znevýhodněných oblastech a 45 % v ostatních oblastech pro mladé zemědělce

Doba trvání: 2006 – 2010

Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí:

Členský stát: Itálie (Trident)

Podpora č.: N 200/2005

Název: Provinciální zákon č. 4 ze dne 28. března 2003, článek 43a. Podpora na odstranění specifikovaného rizikového materiálu.

Cíl: Cílem tohoto opatření je vyrovnat dodatečné náklady na odstranění a likvidaci uhynulých hospodářských zvířat

Právní základ: Legge provinciale 28 marzo 2003 n. 4 «Sostegno all'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» (articolo 43 bis), modificata dalla Legge provinciale 11 marzo 2005, n. 3, articolo 1

Rozpočet:

Celkový rozpočet: 4 200 000 EUR (na období 2004 až 2009)

Roční rozpočet: 700 000 EUR

Míra podpory nebo částka: 100 % nákladů na odstranění, 75 % nákladů na likvidaci

Doba trvání: Období 2004 až 2009

Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí:

Členský stát: Dánsko

Podpora č.: N 215/05

Název: Náhrada za zpoždění při zrušení pásmových omezení v důledku newcastleské choroby

Cíl: Podpora by měla být poskytnuta na náhradu škod způsobených zpožděním při zrušení pásmových omezení v důsledku newcastleské choroby ve dvou drůbežárnách. Orgány uvedly, že z důvodu omylu v překladu v roce 2002 se ustanovení článku 9 směrnice 92/66/EHS (provedené na vnitrostátní úrovni nařízením č. 921 ze dne 10. listopadu 1994) vykládala takovým způsobem, že minimální karanténa byla 21 dnů po závěrečném čištění a dezinfekci. Znění směrnice v jiných jazycích ukládají minimální dobu 21 po prvním čištění a dezinfekci. Omyl v překladu byl opraven dne 7. května 2003

Právní základ: Afgørelse af 6. april 2005, truffet af Ministeriet for Familie- og Forbrugeranliggender

Rozpočet: 240 626 DKK (přibližně 32 300 EUR)

Míra nebo částka podpory: 100 % způsobilých nákladů

Doba trvání: Jednorázová podpora

Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí:

Členský stát: Španělsko

Podpora č.: N 276/2005

Název: Podpory subjektům pověřeným osvědčováním zemědělských produktů

Cíl: Propagace vytváření subjektů pro osvědčování zemědělských produktů a potravin v souladu s normou EN 45.011

Právní základ: Proyecto de Orden APA/ /2005, de de, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones destinadas a la constitución y a la consolidación de entidades certificadoras de productos agrarios y alimenticios

Rozpočet: 720 000 EUR

Míra nebo částka podpory: Až do 65 % nákladů

Doba trvání: Jeden rok (2005)

Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí:

Členský stát: Švédsko

Podpora č.: N 310/2005

Název: Opatření v souvislosti s následky vichřice v jižním Švédsku ve dnech 8. – 9. ledna 2005

Cíl: Vichřice „Gudrun“ zasáhla území jižního Švédska ve dnech 8. a 9. ledna 2005. Průměrná rychlost větru činila 33 m/s, čímž překračovala sílu větru pro hurikán, a místy dosahovala rychlosti 43 m/s. Bylo poškozeno elektrické a telefonní vedení, došlo k zatarasení komunikací a spadly miliony stromů. Odhaduje se, že následkem vichřice přišlo o život zhruba 20 osob. Podle švédských orgánů odpovídá v postižené oblasti objem polomového dřeva z vichřice produkci za tři roky. Ceny dřeva poklesly na úroveň o 35 % nižší, než činí běžné tržní ceny, zatímco náklady na těžbu a přibližování dřeva (vyjma přepravy) se zvýšily o 60 SEK na m3 fubu (fub = objem dřeva měřený pod kůrou). Z vyčíslení škod, které předložily švédské orgány, vyplývá, že ztráty činily nejméně 114 SEK na m3 fubu. Oznámená podpora se omezuje na daňové snížení ve výši 50 SEK na každý m3 těženého a přibližovaného polomového dřeva, což podle švédských orgánů odpovídá provoznímu příjmu ve výši přibližně 71 SEK na m3 fubu. Náhrada se vyplácí pouze na vyrovnání škod vzniklých na víceletých lesních porostech

Právní základ: Förordning (1997:75) om anläggningsstöd till plantering av fleråriga grödor för produktion av biomassa, ändrad genom ett regeringsbeslut om det anmälda stödet.

Rozpočet: Přibližně 2 miliardy SEK (přibližně 210,5 milionů EUR)

Míra nebo částka podpory: 71 SEK na každý m3fubu u těženého a přibližovaného polomového dřeva

Doba trvání: Jednorázová podpora

Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí:

Členský stát: Španělsko

Podpora č.: N 400/2005

Název: Podpory ve prospěch zemědělských sdružení vnitrostátního významu

Cíl: Zvýšení hospodářského a sociálního rozměru zemědělských sdružení vnitrostátního významu

Právní základ: Orden APA/ /2005, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones destinadas al fomento de la integración cooperativa de ámbito estatal

Rozpočet: 2 452 130 EUR na rok 2005

Výše nebo částka podpory: Liší se podle podpor

Doba trvání: 2005

Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí:

Členský stát: Itálie (Sicílie)

Podpora č.: N 494/2005

Název: Pomoc zemědělským oblastem zasaženým přírodními pohromami (mrazy od 25. ledna do 9. března 2005 v 15 obcích v provincii Agrigente ležící v regionu Sicílie)

Cíl: Vyrovnání ztrát na zemědělské produkci způsobených nepříznivými povětrnostními podmínkami

Právní základ: Decreto legislativo n. 102/2004

Rozpočet: S odkazem na schválený režim (NN 54/A/04)

Výše nebo částka podpory: Až do 100 % škod

Doba trvání: Prováděcí opatření k režimu podpor schválenému Komisí

Další informace: Prováděcí opatření k režimu schválenému Komisí v rámci státní podpory NN 54/A/2004 (Dopis Komise K(2005)1622 v konečném znění ze dne 7. června 2005)

Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí:

Členský stát: Itálie (Sicílie)

Podpora č.: N 495/2005

Název: Pomoc zemědělským oblastem zasaženým přírodními pohromami (silné sněhové přeháňky od 25. do 28. ledna 2005 v 6 obcích v provincii Agrigente ležící v regionu Sicílie)

Cíl: Vyrovnání ztrát na zemědělských strukturách způsobených nepříznivými povětrnostními podmínkami

Právní základ: Decreto legislativo n. 102/2004

Rozpočet: S odkazem na schválený režim (NN 54/A/04)

Výše nebo částka podpory: Až do 100 % škod

Doba trvání: Prováděcí opatření k režimu podpor schválenému Komisí

Další informace: Prováděcí opatření k režimu schválenému Komisí v rámci státní podpory NN 54/A/2004 (Dopis Komise K(2005)1622 v konečném znění ze dne 7. června 2005)

Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí:

Členský stát: Itálie (Basilicata)

Podpora č.: N 518/05

Název: Legislativní nařízení 102/2004: Pomoc poškozeným zemědělským oblastem (přívalové deště z 12. a 13. listopadu 2004, vír ze 14. listopadu 2004, provincie Matera)

Cíl: Poskytnout meteorologické informace o špatném počasí, které způsobilo škody, na jejichž odstranění je na základě režimu podpory schváleného pod č. NN 54/A/ 04 stanoveno poskytnutí náhrady

Právní základ: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»

Rozpočet: Částka podpory, která teprve bude stanovena, bude uhrazena z celkového rozpočtu 200 milionů EUR poskytnutého na schválený režim (NN 54/A/04)

Výše nebo částka podpory: Až do 100 %

Doba trvání: Jednorázová podpora

Další informace: Prováděcí opatření k režimu schválenému Komisí v rámci státní podpory NN 54/A/2004 (dopis Komise K(2005)1622 v konečném znění ze dne 7. června 2005)

Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí:

Členský stát: Itálie (Calabria)

Podpora č.: N 561/05

Název: Intervence v zemědělských oblastech postižených přírodními pohromami (nadbytek sněhu od 1. ledna 2005 do 30. března 2005 v provincii Cosenza; prudké větry dne 10. a 11. dubna 2005 v provinciích Cosenza a Reggio Calabria)

Cíl: Vyrovnání škod na zemědělské produkci a na zemědělských zařízeních způsobených nepříznivými povětrnostními podmínkami (nadbytek sněhu od 1. ledna 2005 do 30. března 2005 v provincii Cosenza; prudké větry dne 10. a 11. dubna 2005 v provinciích Cosenza a Reggio Calabria)

Právní základ: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»

Rozpočet: Financováno z rozpočtu schváleného v rámci složky NN 54/A/04

Výše nebo částka podpory: Až do 100 %

Doba trvání: Použití prováděcího opatření k režimu podpor schválenému Komisí

Další informace: Prováděcí opatření k režimu schválenému Komisí v rámci záležitosti státní podpory NN 54/A/2004 (dopis Komise K(2005)1622 v konečném znění ze dne 7. června 2005).

Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


14.2.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 37/8


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 ze dne 12. ledna 2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům

(2006/C 37/05)

(Text s významem pro EHP)

Podpora č.

XS 32/04

Členský stát

Finsko

Region

Regiony východního a severního Finska spadající do cíle 1

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory

Záruční program pro Finnvera Oyj

Právní základ

Valtion erityisrahoitusyhtiöstä annettu laki (443/1998), valtion eritysrahoitusyhtiön luotto- ja takaustoiminnasta annettu laki (445/1998)

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku

Režim podpory

Celková roční částka

1,5 milionu EUR

Zajištěné půjčky

20 milionů EUR

Jednotlivá podpora

Celková výše podpory

 

Zajištěné půjčky

 

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a s článkem 5 nařízení

Ano

 

Datum uskutečnění

Od 1. září 2004

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory

Do 31. prosince 2006

Cíl podpory

Podpora malým a středním podnikům

Ano

 

Dotčená hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům

Ano

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Název:

Finnvera Oyj

Kenttäyskikkö

Adresa:

PL 1010

FIN-00101 Helsinki

Jednotlivé podpory velké výše

V souladu s článkem 6 nařízení

Opatření vylučuje udělení podpory nebo se vyžaduje předchozí oznámení Komisi o poskytnutí podpory,

a)

jestiže celkové způsobilé náklady dosahují částky nejméně 25 milionů EUR a

hrubá míra podpory je nejméně 50 %,

v oblastech, které jsou způsobilé pro regionální podporu, je čistá míra podpory nejméně 50 %; nebo

b)

jestliže celková hrubá výše podpory je nejméně 15 milionů EUR

Ano

 


Podpora č.

XS 75/03

Členský stát

Spojené království

Region

Hrabství Gwynedd, Wales

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory

Gwynedd Investment by Design Scheme (Investiční podpora pro Gwynedd)

Právní základ

Section 2(1) of the Local Government Act 2000

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku

 

2003 – 167 333 GBP

 

2004 – 223 111 GBP

 

2005 – 55 778 GBP

Z těchto finančních prostředků bude poskytnuta podpora nejméně 75 malých a středních podniků, které splňují definici uvedenou v příloze č. 1 nařízení týkajícího se blokové výjimky pro malé a střední podniky

Maximální míra podpory

Maximální míra podpory je 50 %. Maximální výše grantu je 20 000 GBP. Grant je určen k úhradě investičních nákladů (čl. 87 odst. 3 písm. a) 35 % + 15 %)

Datum uskutečnění

16. květen 2003

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory

31. březen 2005

Cíl podpory

Cílem podpory je zvýšit konkurenceschopnost a růst maloobchodních podniků v hrabství Gwynedd (oblast splňující požadavky ustanovení čl. 87 odst. 3 písm a)) a podnítit hospodářskou obnovu uvnitř městských a venkovských komunálních středisek tak, že se podpoří náklady na investice do pozemků, budov, strojů a vybavení plánovaných pro vytvoření nebo rozšíření podniku

Dotčená hospodářská odvětví

Všechna odvětví s výjimkou zemědělství a zpracovatelského průmyslu

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Název:

James Goodman

Planning and Economic Development Department

Adresa:

Gwynedd Council

Council Offices

CAERNARFON

Gwynedd LL55 1SH

United Kingdom


14.2.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 37/10


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 2204/2002 ze dne 5. prosince 2002 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory zaměstnanosti

(2006/C 37/06)

(Text s významem pro EHP)

Podpora č.

XE 2/04

(N616 A/B/2002)

Členský stát

Nizozemsko

Region

Provincie Frísko

Název režimu podpory

Program na podporu zaměstnanosti Frísko 2003

Právní základ

(Oorspronkelijke verordening Fries Banenplan 2003: vastgesteld door Provinciale Staten d.d. 19 juni 2002, Rechtsgrondslag: art. 145 Provinciewet, Goedgekeurd door de Europese Commissie bij Beschikking C(2002) 4252).

Aanpassing verordening Fries Banenplan 2003: vastgesteld door Provinciale Staten d.d. 17 december 2003, besluit nr. 10 H. Rechtsgrond: art. 145 Provinciewet.

Aangepaste artikelgewijze toelichting op het Fries Banenplan 2003: vastgesteld door Gedeputeerde Staten d.d. 23 september 2003, geldt als beleidsregel op grond van art. 4,81 van de Algemene Wet Bestuursrecht

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory

Celková roční částka

1,5 milionu EUR

Žádosti do celkové částky 4,5 milionu EUR lze podávat v období 2003 – 2005; platby mohou proběhnout v období 2003 – 2008

Zajištěné půjčky

 

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 5 a článkem 5 a 6 nařízení

Ano

Následující ustanovení platí pro použití článků 4, 5 a 6 nařízení (ES) č. 2204/2002:

1.

Podpora činí nejvýše 20 % způsobilých nákladů.

2.

Odchylně od odstavce 1 se maximální částka podpory snižuje v případech, ve kterých je to předepsáno podle práva EU (viz znění původního režimu přijatého Evropskou komisí)

 

Datum uskutečnění

Od 1. 1. 2003

Doba trvání režimu podpory

Do 31. 12. 2005

(Upozornění: Změna, kterou Provinciale Staten přijaly dne 17. prosince 2003, platí se zpětným účinkem od 1. 1. 2003.)

Cíl podpory

článek 4: Vytváření pracovních míst

Cíl původní podpory:

Cílem programu na podporu zaměstnanosti Frísko 2003 je podpora zaměstnanosti (poskytování příspěvku na úhradu mzdových nákladů při počáteční investici ve výši minimálně 50 000 EUR) v důsledku omezených počátečních investic.

Cílem současné změny je nepatrně rozšířit kategorie zaměstnanců způsobilých přijmout pracovní místa vytvořená pomocí podpory o kategorii „zaměstnanců ohrožených nezaměstnaností“

Ano

článek 5: Nábor znevýhodněných a zdravotně postižených pracovníků

Režim se v zásadě soustředí na pomoc nalézt práci „nepracujícím uchazečům o zaměstnání“, a zejména „dlouhodobě nezaměstnaným“, „starším pracovníkům“, „zahraničním pracovníkům“ a „osobám se zdravotním postižením majícím dopad na jejich pracovní uplatnění“

Ano

článek 6: Zaměstnávání zdravotně postižených pracovníků

 

Dotčená hospodářská odvětví

Všechna odvětví Společenství (1) způsobilá pro státní podpory zaměstnanosti

Všechna zpracovatelská odvětví (1)

Všechny služby (1)

Ostatní

Režim je omezen na podporu podniků jednoho z těchto odvětví: průmysl (včetně průmyslových odvětví zpracovávajících suroviny a zemědělské produkty); velkoobchod; péče (kód 85 standardní klasifikace ekonomických činností); poskytování služeb pro podniky, stavebnictví, ubytovací a pohostinské služby, služby cestovního ruchu a služby v oblasti rekreace. S výjimkou příslušných předpisů Evropské komise neexistují žádná omezení, pokud jde o velikost podniků.

Z hlediska podpory jsou nezpůsobilé:

podniky primárního sektoru;

podniky, pro které se požaduje povolení podle zákona o osobní přepravě

veřejné podniky

 

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Název:

Gedeputeerde Staten van de Provincie Fryslân

Kontaktní osoby:

paní J.M. van Leeuwen

Tel. (31-58) 292 55 44 (věcné dotazy)

paní A.J. Swart Ranshuysen-Veenema

Tel. (31-58) 292 55 02 (právní otázky)

Adresa:

Postbus 20.120

8900 HM Leeuwarden

Nederland


Podpora č.

XE 6/05

Členský stát

Španělsko

Region

La Rioja

Název režimu podpory

Strategický program pro podporu zahraničního obchodu

Právní základ

Resolución del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja, de 11 de febrero de 2005, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones en régimen de concurrencia competitiva para el programa estratégico de comercio exterior

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory

Celková roční částka

21 600 EUR

Zajištěné půjčky

 

Maximální míra podpory

V souladu s čl. 4 odst. 2 až 5, a články 5 a 6 nařízení

Ano

 

Datum uskutečnění

18. 2. 2005

Doba trvání režimu podpory

Do 31. 12. 2006

Cíl podpory

Článek 4 Vytváření pracovních míst

Ano

Článek 5 Nábor znevýhodněných a zdravotně postižených pracovníků

Ne

Článek 6 Zaměstnávání zdravotně postižených pracovníků

Ne

Dotčená hospodářská odvětví

Všechna odvětví Společenství (2) způsobilá pro podporu zaměstnanosti

 

Všechna zpracovatelská odvětví (2)

 

Všechny služby (2)

 

Ostatní: Jen Skupina D: zpracovatelská odvětví uvedená v národní odvětvové klasifikaci ekonomických činností budou způsobilá pro podporu

Ano

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Název

Agencia de Desarrollo Economico de La Rioja

Adresa

Muro de la Mata, 13-14

E-26071 Logroño (La Rioja)

Podpory podléhající předchozímu oznámení komisi

V souladu s článkem 9 nařízení

Ano

 


(1)  S výjimkou odvětví stavby lodí a jiných odvětví, na která se vztahují zvláštní ustanovení nařízení a směrnic, upravující všechny státní podpory v daném odvětví.

(2)  S výjimkou odvětví stavby lodí a jiných odvětví, na která se vztahují zvláštní ustanovení nařízení a směrnic, upravující všechny státní podpory v odvětví.


14.2.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 37/13


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.4079 – Mitsui/Evraz/Deniskovskaya Coal Mine JV)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(2006/C 37/07)

(Text s významem pro EHP)

1.

Komise dne 8. února 2006 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Mitsui &Co („Mitsui“, Japonsko) a podnik Evraz Group S.A. („Evraz“, Lucembursko) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií nově založené společnosti vytvářející společný podnik kontrolu nad celým podnikem Coke Oven Overseas Contribution Limited („Společnost“, Kypr), holdingovou společností pro nový projekt těžby uhlí v uhelném revíru Deniskovskaja.

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

Mitsui: obchodní společnost vyvíjející činnost mimo jiné v odvětví oceli a železa, neželezných kovů, elektroniky a chemikálií;

Evraz: podniká v ocelářství, těžbě železné rudy a koksovatelného uhlí;

Společnost: holdingová společnost pro nový projekt těžby uhlí, který zužitkuje uhelný revír Deniskovskaja v Jakutsku na východní Sibiři.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky je možné Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4079 – Mitsui/Evraz/Deniskovskaya Coal Mine JV na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.


III Oznámení

Komise

14.2.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 37/14


VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ 2006

Akční program Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003 – 2008)

(2006/C 37/08)

(Texte s významem pro EHP)

Komise k tomuto dni zveřejňuje výzvu k předkládání návrhů „Veřejné zdraví – 2006“ v rámci akčního programu Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003 – 2008). (1).

Návrhy musí být předloženy nejpozději do 19. května 2006.

Veškeré informace, které zahrnují zejména rozhodnutí Komise o přijetí pracovního programu pro rok 2006 pro uskutečnění akčního programu Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003 – 2008) včetně ročního pracovního programu pro podpory a všeobecných zásad a kritérií umožňujících výběr a poskytnutí podpory na akce programu „Veřejné zdraví“, jsou k dispozici na internetové stránce:

http://europa.eu.int/comm/health/ph_programme/howtoapply/how_to_apply_fr.htm


(1)  Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1786/2002/ES ze dne 23. září 2002, kterým se přijímá akční program Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003 – 2008) – Prohlášení Komise – Uř. věst. L 271, 9.10.2002, s. 1 – 12.