ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 37 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 49 |
|
III Oznámení |
|
|
Komise |
|
2006/C 037/8 |
Výzva k předkládání návrhů 2006 — Akční program Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003 – 2008) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
I Informace
Komise
14.2.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 37/1 |
Směnné kurzy vůči euro (1)
13. února 2006
(2006/C 37/01)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,1888 |
JPY |
japonský jen |
140,35 |
DKK |
dánská koruna |
7,4649 |
GBP |
britská libra |
0,6837 |
SEK |
švédská koruna |
9,3379 |
CHF |
švýcarský frank |
1,5559 |
ISK |
islandská koruna |
76,02 |
NOK |
norská koruna |
8,102 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
kyperská libra |
0,5743 |
CZK |
česká koruna |
28,418 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
251,36 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,696 |
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
PLN |
polský zlotý |
3,7923 |
RON |
rumunský lei |
3,5255 |
SIT |
slovinský tolar |
239,5 |
SKK |
slovenská koruna |
37,545 |
TRY |
turecká lira |
1,5805 |
AUD |
australský dolar |
1,6125 |
CAD |
kanadský dolar |
1,3741 |
HKD |
hongkongský dolar |
9,2257 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,7524 |
SGD |
singapurský dolar |
1,9386 |
KRW |
jihokorejský won |
1 161,16 |
ZAR |
jihoafrický rand |
7,3474 |
CNY |
čínský juan |
9,5665 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,3125 |
IDR |
indonéská rupie |
10 978,57 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,4265 |
PHP |
filipínské peso |
61,295 |
RUB |
ruský rubl |
33,5507 |
THB |
thajský baht |
46,754 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
14.2.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 37/2 |
Zveřejnění rozhodnutí členských států o vydání nebo zrušení provozních licencí podle čl. 13 odst. 4 nařízení Rady (EHS) č. 2407/92 o vydávání licencí leteckým dopravcům (1) (2)
(2006/C 37/02)
(Text s významem pro EHP)
RAKOUSKO
Provozní licence vydané
Kategorie B: Provozní licence včetně omezení podle čl. 5 odst. 7 písm. a) nařízení (EHS) č. 2407/92
Název leteckého dopravce |
Adresa leteckého dopravce |
Povolení přepravovat |
Platnost rozhodnutí od |
||
TRANSPED AVIATION GmbH |
|
cestující, pošta, náklad |
30. 12. 2005 |
(1) Úř. věst. L 240, 24.8.1992, s. 1.
(2) Sděleno Evropské komisi před 31.8.2005.
14.2.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 37/3 |
Zveřejnění rozhodnutí členských států o vydání nebo zrušení provozních licencí podle čl. 13 odst. 4 nařízení Rady (EHS) č. 2407/92 o vydávání licencí leteckým dopravcům (1) (2)
(2006/C 37/03)
(Text s významem pro EHP)
NĚMECKO
Provozní licence zrušené
Kategorie B: Provozní licence včetně omezení podle čl. 5 odst. 7 písm. a) nařízení (EHS) č. 2407/92
Název leteckého dopravce |
Adresa leteckého dopravce |
Povolení přepravovat |
Platnost rozhodnutí od |
||
Flugdienst Magdeburg GmbH |
|
cestující, pošta, náklad |
23. 1. 2006 |
(1) Úř. věst. L 240, 24.8.1992, s. 1.
(2) Sděleno Evropské komisi před 31.8.2005.
14.2.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 37/4 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(2006/C 37/04)
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Lotyšská republika
Podpora č.: N 97/2005
Název: Podpora na rekonstrukci a obnovu systémů zavodňování a zlepšování jakosti vod
Cíl: Státní příspěvek na financování investic v zemědělských podnicích na výstavbu, rekonstrukci a obnovu systémů zavodňování a zlepšování jakosti vod
Právní základ:
— |
Ministru kabineta 2005. gada 25. janvāra noteikumi Nr. 70 “Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2005. gadā un tā piešķiršanas kārtību” (2005. gada 17. februāraLatvijas Vēstnesis Nr. 27), |
— |
2003. gada 25. decembra Meliorācijas likuma 1. līdz 3. pants (2003. gada 11. decembraLatvijas Vēstnesis Nr. 175), |
— |
2004. gada 24. aprīļa Lauksaimniecības un lauku attīstības likuma 4. un 6. pants (2004. gada 23. aprīļaLatvijas Vēstnesis Nr. 64), |
— |
1995. gada 13. septembra Būvniecības likuma 12. panta 1. punkts (1995. gada 30. augustaLatvijas Vēstnesis Nr. 131), |
— |
Ministru kabineta 2004. gada 8. aprīļa noteikumu Nr. 272 “Meliorācijas sistēmu ekspluatācijas un uzturēšanas noteikumi” 1. līdz 3. punkts (2004. gada 22. aprīļaLatvijas Vēstnesis Nr. 63), |
— |
Ministru kabineta 2003. gada 17. jūlija noteikumi Nr. 382 “Meliorācijas sistēmu un hidrotehnisko būvju būvniecības kārtība” (2003. gada 16. jūlijaLatvijas Vēstnesis Nr. 105) |
Rozpočet: Celkem: v letech 2006 – 2010 – 3 400 000 LVL (přibližně 4 890 000 EUR)
Ročně:
2006 – 600 000 LVL
2007 – 600 000 LVL
2008 – 700 000 LVL
2009 – 700 000 LVL
2010 – 800 000 LVL
Míra podpory nebo částka:
— |
50 % ve znevýhodněných oblastech, 40 % v ostatních oblastech |
— |
55 % ve znevýhodněných oblastech a 45 % v ostatních oblastech pro mladé zemědělce |
Doba trvání: 2006 – 2010
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Itálie (Trident)
Podpora č.: N 200/2005
Název: Provinciální zákon č. 4 ze dne 28. března 2003, článek 43a. Podpora na odstranění specifikovaného rizikového materiálu.
Cíl: Cílem tohoto opatření je vyrovnat dodatečné náklady na odstranění a likvidaci uhynulých hospodářských zvířat
Právní základ: Legge provinciale 28 marzo 2003 n. 4 «Sostegno all'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» (articolo 43 bis), modificata dalla Legge provinciale 11 marzo 2005, n. 3, articolo 1
Rozpočet:
— |
Celkový rozpočet: 4 200 000 EUR (na období 2004 až 2009) |
— |
Roční rozpočet: 700 000 EUR |
Míra podpory nebo částka: 100 % nákladů na odstranění, 75 % nákladů na likvidaci
Doba trvání: Období 2004 až 2009
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Dánsko
Podpora č.: N 215/05
Název: Náhrada za zpoždění při zrušení pásmových omezení v důledku newcastleské choroby
Cíl: Podpora by měla být poskytnuta na náhradu škod způsobených zpožděním při zrušení pásmových omezení v důsledku newcastleské choroby ve dvou drůbežárnách. Orgány uvedly, že z důvodu omylu v překladu v roce 2002 se ustanovení článku 9 směrnice 92/66/EHS (provedené na vnitrostátní úrovni nařízením č. 921 ze dne 10. listopadu 1994) vykládala takovým způsobem, že minimální karanténa byla 21 dnů po závěrečném čištění a dezinfekci. Znění směrnice v jiných jazycích ukládají minimální dobu 21 po prvním čištění a dezinfekci. Omyl v překladu byl opraven dne 7. května 2003
Právní základ: Afgørelse af 6. april 2005, truffet af Ministeriet for Familie- og Forbrugeranliggender
Rozpočet: 240 626 DKK (přibližně 32 300 EUR)
Míra nebo částka podpory: 100 % způsobilých nákladů
Doba trvání: Jednorázová podpora
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Španělsko
Podpora č.: N 276/2005
Název: Podpory subjektům pověřeným osvědčováním zemědělských produktů
Cíl: Propagace vytváření subjektů pro osvědčování zemědělských produktů a potravin v souladu s normou EN 45.011
Právní základ: Proyecto de Orden APA/ /2005, de de, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones destinadas a la constitución y a la consolidación de entidades certificadoras de productos agrarios y alimenticios
Rozpočet: 720 000 EUR
Míra nebo částka podpory: Až do 65 % nákladů
Doba trvání: Jeden rok (2005)
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Švédsko
Podpora č.: N 310/2005
Název: Opatření v souvislosti s následky vichřice v jižním Švédsku ve dnech 8. – 9. ledna 2005
Cíl: Vichřice „Gudrun“ zasáhla území jižního Švédska ve dnech 8. a 9. ledna 2005. Průměrná rychlost větru činila 33 m/s, čímž překračovala sílu větru pro hurikán, a místy dosahovala rychlosti 43 m/s. Bylo poškozeno elektrické a telefonní vedení, došlo k zatarasení komunikací a spadly miliony stromů. Odhaduje se, že následkem vichřice přišlo o život zhruba 20 osob. Podle švédských orgánů odpovídá v postižené oblasti objem polomového dřeva z vichřice produkci za tři roky. Ceny dřeva poklesly na úroveň o 35 % nižší, než činí běžné tržní ceny, zatímco náklady na těžbu a přibližování dřeva (vyjma přepravy) se zvýšily o 60 SEK na m3 fubu (fub = objem dřeva měřený pod kůrou). Z vyčíslení škod, které předložily švédské orgány, vyplývá, že ztráty činily nejméně 114 SEK na m3 fubu. Oznámená podpora se omezuje na daňové snížení ve výši 50 SEK na každý m3 těženého a přibližovaného polomového dřeva, což podle švédských orgánů odpovídá provoznímu příjmu ve výši přibližně 71 SEK na m3 fubu. Náhrada se vyplácí pouze na vyrovnání škod vzniklých na víceletých lesních porostech
Právní základ: Förordning (1997:75) om anläggningsstöd till plantering av fleråriga grödor för produktion av biomassa, ändrad genom ett regeringsbeslut om det anmälda stödet.
Rozpočet: Přibližně 2 miliardy SEK (přibližně 210,5 milionů EUR)
Míra nebo částka podpory: 71 SEK na každý m3fubu u těženého a přibližovaného polomového dřeva
Doba trvání: Jednorázová podpora
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Španělsko
Podpora č.: N 400/2005
Název: Podpory ve prospěch zemědělských sdružení vnitrostátního významu
Cíl: Zvýšení hospodářského a sociálního rozměru zemědělských sdružení vnitrostátního významu
Právní základ: Orden APA/ /2005, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de subvenciones destinadas al fomento de la integración cooperativa de ámbito estatal
Rozpočet: 2 452 130 EUR na rok 2005
Výše nebo částka podpory: Liší se podle podpor
Doba trvání: 2005
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Itálie (Sicílie)
Podpora č.: N 494/2005
Název: Pomoc zemědělským oblastem zasaženým přírodními pohromami (mrazy od 25. ledna do 9. března 2005 v 15 obcích v provincii Agrigente ležící v regionu Sicílie)
Cíl: Vyrovnání ztrát na zemědělské produkci způsobených nepříznivými povětrnostními podmínkami
Právní základ: Decreto legislativo n. 102/2004
Rozpočet: S odkazem na schválený režim (NN 54/A/04)
Výše nebo částka podpory: Až do 100 % škod
Doba trvání: Prováděcí opatření k režimu podpor schválenému Komisí
Další informace: Prováděcí opatření k režimu schválenému Komisí v rámci státní podpory NN 54/A/2004 (Dopis Komise K(2005)1622 v konečném znění ze dne 7. června 2005)
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Itálie (Sicílie)
Podpora č.: N 495/2005
Název: Pomoc zemědělským oblastem zasaženým přírodními pohromami (silné sněhové přeháňky od 25. do 28. ledna 2005 v 6 obcích v provincii Agrigente ležící v regionu Sicílie)
Cíl: Vyrovnání ztrát na zemědělských strukturách způsobených nepříznivými povětrnostními podmínkami
Právní základ: Decreto legislativo n. 102/2004
Rozpočet: S odkazem na schválený režim (NN 54/A/04)
Výše nebo částka podpory: Až do 100 % škod
Doba trvání: Prováděcí opatření k režimu podpor schválenému Komisí
Další informace: Prováděcí opatření k režimu schválenému Komisí v rámci státní podpory NN 54/A/2004 (Dopis Komise K(2005)1622 v konečném znění ze dne 7. června 2005)
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Itálie (Basilicata)
Podpora č.: N 518/05
Název: Legislativní nařízení 102/2004: Pomoc poškozeným zemědělským oblastem (přívalové deště z 12. a 13. listopadu 2004, vír ze 14. listopadu 2004, provincie Matera)
Cíl: Poskytnout meteorologické informace o špatném počasí, které způsobilo škody, na jejichž odstranění je na základě režimu podpory schváleného pod č. NN 54/A/ 04 stanoveno poskytnutí náhrady
Právní základ: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»
Rozpočet: Částka podpory, která teprve bude stanovena, bude uhrazena z celkového rozpočtu 200 milionů EUR poskytnutého na schválený režim (NN 54/A/04)
Výše nebo částka podpory: Až do 100 %
Doba trvání: Jednorázová podpora
Další informace: Prováděcí opatření k režimu schválenému Komisí v rámci státní podpory NN 54/A/2004 (dopis Komise K(2005)1622 v konečném znění ze dne 7. června 2005)
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Itálie (Calabria)
Podpora č.: N 561/05
Název: Intervence v zemědělských oblastech postižených přírodními pohromami (nadbytek sněhu od 1. ledna 2005 do 30. března 2005 v provincii Cosenza; prudké větry dne 10. a 11. dubna 2005 v provinciích Cosenza a Reggio Calabria)
Cíl: Vyrovnání škod na zemědělské produkci a na zemědělských zařízeních způsobených nepříznivými povětrnostními podmínkami (nadbytek sněhu od 1. ledna 2005 do 30. března 2005 v provincii Cosenza; prudké větry dne 10. a 11. dubna 2005 v provinciích Cosenza a Reggio Calabria)
Právní základ: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»
Rozpočet: Financováno z rozpočtu schváleného v rámci složky NN 54/A/04
Výše nebo částka podpory: Až do 100 %
Doba trvání: Použití prováděcího opatření k režimu podpor schválenému Komisí
Další informace: Prováděcí opatření k režimu schválenému Komisí v rámci záležitosti státní podpory NN 54/A/2004 (dopis Komise K(2005)1622 v konečném znění ze dne 7. června 2005).
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
14.2.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 37/8 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 70/2001 ze dne 12. ledna 2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům
(2006/C 37/05)
(Text s významem pro EHP)
Podpora č. |
XS 32/04 |
|||||||||||
Členský stát |
Finsko |
|||||||||||
Region |
Regiony východního a severního Finska spadající do cíle 1 |
|||||||||||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Záruční program pro Finnvera Oyj |
|||||||||||
Právní základ |
Valtion erityisrahoitusyhtiöstä annettu laki (443/1998), valtion eritysrahoitusyhtiön luotto- ja takaustoiminnasta annettu laki (445/1998) |
|||||||||||
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku |
Režim podpory |
Celková roční částka |
1,5 milionu EUR |
|||||||||
Zajištěné půjčky |
20 milionů EUR |
|||||||||||
Jednotlivá podpora |
Celková výše podpory |
|
||||||||||
Zajištěné půjčky |
|
|||||||||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 6 a s článkem 5 nařízení |
Ano |
|
|||||||||
Datum uskutečnění |
Od 1. září 2004 |
|||||||||||
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory |
Do 31. prosince 2006 |
|||||||||||
Cíl podpory |
Podpora malým a středním podnikům |
Ano |
|
|||||||||
Dotčená hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro státní podpory malým a středním podnikům |
Ano |
||||||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Název: Finnvera Oyj Kenttäyskikkö |
|||||||||||
Adresa:
|
||||||||||||
Jednotlivé podpory velké výše |
V souladu s článkem 6 nařízení Opatření vylučuje udělení podpory nebo se vyžaduje předchozí oznámení Komisi o poskytnutí podpory,
|
Ano |
|
Podpora č. |
XS 75/03 |
||||||
Členský stát |
Spojené království |
||||||
Region |
Hrabství Gwynedd, Wales |
||||||
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory |
Gwynedd Investment by Design Scheme (Investiční podpora pro Gwynedd) |
||||||
Právní základ |
Section 2(1) of the Local Government Act 2000 |
||||||
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku |
Z těchto finančních prostředků bude poskytnuta podpora nejméně 75 malých a středních podniků, které splňují definici uvedenou v příloze č. 1 nařízení týkajícího se blokové výjimky pro malé a střední podniky |
||||||
Maximální míra podpory |
Maximální míra podpory je 50 %. Maximální výše grantu je 20 000 GBP. Grant je určen k úhradě investičních nákladů (čl. 87 odst. 3 písm. a) 35 % + 15 %) |
||||||
Datum uskutečnění |
16. květen 2003 |
||||||
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory |
31. březen 2005 |
||||||
Cíl podpory |
Cílem podpory je zvýšit konkurenceschopnost a růst maloobchodních podniků v hrabství Gwynedd (oblast splňující požadavky ustanovení čl. 87 odst. 3 písm a)) a podnítit hospodářskou obnovu uvnitř městských a venkovských komunálních středisek tak, že se podpoří náklady na investice do pozemků, budov, strojů a vybavení plánovaných pro vytvoření nebo rozšíření podniku |
||||||
Dotčená hospodářská odvětví |
Všechna odvětví s výjimkou zemědělství a zpracovatelského průmyslu |
||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Název: James Goodman Planning and Economic Development Department |
||||||
Adresa:
|
14.2.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 37/10 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 2204/2002 ze dne 5. prosince 2002 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory zaměstnanosti
(2006/C 37/06)
(Text s významem pro EHP)
Podpora č. |
XE 2/04 (N616 A/B/2002) |
||||||||||||||||
Členský stát |
Nizozemsko |
||||||||||||||||
Region |
Provincie Frísko |
||||||||||||||||
Název režimu podpory |
Program na podporu zaměstnanosti Frísko 2003 |
||||||||||||||||
Právní základ |
(Oorspronkelijke verordening Fries Banenplan 2003: vastgesteld door Provinciale Staten d.d. 19 juni 2002, Rechtsgrondslag: art. 145 Provinciewet, Goedgekeurd door de Europese Commissie bij Beschikking C(2002) 4252). Aanpassing verordening Fries Banenplan 2003: vastgesteld door Provinciale Staten d.d. 17 december 2003, besluit nr. 10 H. Rechtsgrond: art. 145 Provinciewet. Aangepaste artikelgewijze toelichting op het Fries Banenplan 2003: vastgesteld door Gedeputeerde Staten d.d. 23 september 2003, geldt als beleidsregel op grond van art. 4,81 van de Algemene Wet Bestuursrecht |
||||||||||||||||
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory |
Celková roční částka |
1,5 milionu EUR Žádosti do celkové částky 4,5 milionu EUR lze podávat v období 2003 – 2005; platby mohou proběhnout v období 2003 – 2008 |
|||||||||||||||
Zajištěné půjčky |
|
||||||||||||||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 5 a článkem 5 a 6 nařízení |
Ano Následující ustanovení platí pro použití článků 4, 5 a 6 nařízení (ES) č. 2204/2002:
|
|
||||||||||||||
Datum uskutečnění |
Od 1. 1. 2003 |
||||||||||||||||
Doba trvání režimu podpory |
Do 31. 12. 2005 (Upozornění: Změna, kterou Provinciale Staten přijaly dne 17. prosince 2003, platí se zpětným účinkem od 1. 1. 2003.) |
||||||||||||||||
Cíl podpory |
článek 4: Vytváření pracovních míst Cíl původní podpory: Cílem programu na podporu zaměstnanosti Frísko 2003 je podpora zaměstnanosti (poskytování příspěvku na úhradu mzdových nákladů při počáteční investici ve výši minimálně 50 000 EUR) v důsledku omezených počátečních investic. Cílem současné změny je nepatrně rozšířit kategorie zaměstnanců způsobilých přijmout pracovní místa vytvořená pomocí podpory o kategorii „zaměstnanců ohrožených nezaměstnaností“ |
Ano |
|||||||||||||||
článek 5: Nábor znevýhodněných a zdravotně postižených pracovníků Režim se v zásadě soustředí na pomoc nalézt práci „nepracujícím uchazečům o zaměstnání“, a zejména „dlouhodobě nezaměstnaným“, „starším pracovníkům“, „zahraničním pracovníkům“ a „osobám se zdravotním postižením majícím dopad na jejich pracovní uplatnění“ |
Ano |
||||||||||||||||
článek 6: Zaměstnávání zdravotně postižených pracovníků |
|
||||||||||||||||
Dotčená hospodářská odvětví |
Režim je omezen na podporu podniků jednoho z těchto odvětví: průmysl (včetně průmyslových odvětví zpracovávajících suroviny a zemědělské produkty); velkoobchod; péče (kód 85 standardní klasifikace ekonomických činností); poskytování služeb pro podniky, stavebnictví, ubytovací a pohostinské služby, služby cestovního ruchu a služby v oblasti rekreace. S výjimkou příslušných předpisů Evropské komise neexistují žádná omezení, pokud jde o velikost podniků. Z hlediska podpory jsou nezpůsobilé:
|
|
|||||||||||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Název: Gedeputeerde Staten van de Provincie Fryslân Kontaktní osoby: paní J.M. van Leeuwen Tel. (31-58) 292 55 44 (věcné dotazy) paní A.J. Swart Ranshuysen-Veenema Tel. (31-58) 292 55 02 (právní otázky) |
||||||||||||||||
Adresa:
|
Podpora č. |
XE 6/05 |
||||
Členský stát |
Španělsko |
||||
Region |
La Rioja |
||||
Název režimu podpory |
Strategický program pro podporu zahraničního obchodu |
||||
Právní základ |
Resolución del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja, de 11 de febrero de 2005, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones en régimen de concurrencia competitiva para el programa estratégico de comercio exterior |
||||
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory |
Celková roční částka |
21 600 EUR |
|||
Zajištěné půjčky |
|
||||
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 5, a články 5 a 6 nařízení |
Ano |
|
||
Datum uskutečnění |
18. 2. 2005 |
||||
Doba trvání režimu podpory |
Do 31. 12. 2006 |
||||
Cíl podpory |
Článek 4 Vytváření pracovních míst |
Ano |
|||
Článek 5 Nábor znevýhodněných a zdravotně postižených pracovníků |
Ne |
||||
Článek 6 Zaměstnávání zdravotně postižených pracovníků |
Ne |
||||
Dotčená hospodářská odvětví |
|
|
|||
|
|
||||
|
|
||||
|
Ano |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Název Agencia de Desarrollo Economico de La Rioja |
||||
Adresa
|
|||||
Podpory podléhající předchozímu oznámení komisi |
V souladu s článkem 9 nařízení |
Ano |
|
(1) S výjimkou odvětví stavby lodí a jiných odvětví, na která se vztahují zvláštní ustanovení nařízení a směrnic, upravující všechny státní podpory v daném odvětví.
(2) S výjimkou odvětví stavby lodí a jiných odvětví, na která se vztahují zvláštní ustanovení nařízení a směrnic, upravující všechny státní podpory v odvětví.
14.2.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 37/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4079 – Mitsui/Evraz/Deniskovskaya Coal Mine JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(2006/C 37/07)
(Text s významem pro EHP)
1. |
Komise dne 8. února 2006 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Mitsui &Co („Mitsui“, Japonsko) a podnik Evraz Group S.A. („Evraz“, Lucembursko) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií nově založené společnosti vytvářející společný podnik kontrolu nad celým podnikem Coke Oven Overseas Contribution Limited („Společnost“, Kypr), holdingovou společností pro nový projekt těžby uhlí v uhelném revíru Deniskovskaja. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky je možné Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4079 – Mitsui/Evraz/Deniskovskaya Coal Mine JV na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
III Oznámení
Komise
14.2.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 37/14 |
VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ 2006
Akční program Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003 – 2008)
(2006/C 37/08)
(Texte s významem pro EHP)
Komise k tomuto dni zveřejňuje výzvu k předkládání návrhů „Veřejné zdraví – 2006“ v rámci akčního programu Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003 – 2008). (1).
Návrhy musí být předloženy nejpozději do 19. května 2006.
Veškeré informace, které zahrnují zejména rozhodnutí Komise o přijetí pracovního programu pro rok 2006 pro uskutečnění akčního programu Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003 – 2008) včetně ročního pracovního programu pro podpory a všeobecných zásad a kritérií umožňujících výběr a poskytnutí podpory na akce programu „Veřejné zdraví“, jsou k dispozici na internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/health/ph_programme/howtoapply/how_to_apply_fr.htm
(1) Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1786/2002/ES ze dne 23. září 2002, kterým se přijímá akční program Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003 – 2008) – Prohlášení Komise – Uř. věst. L 271, 9.10.2002, s. 1 – 12.