ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 280

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 48
12. listopadu 2005


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

I   Informace

 

Komise

2005/C 280/1

Směnné kurzy vůči euro

1

2005/C 280/2

Státní podpora – Nizozemsko — Státní podpora C 30/2005 (ex N 78/2004) – Podpora na restrukturalizaci společnosti KG Holding N.V. — Výzva k předložení připomínek podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES ( 1 )

2

2005/C 280/3

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

9

2005/C 280/4

Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.4010 – Fresenius/Helios) ( 1 )

10

2005/C 280/5

Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.3981 – Fives-Lille/Landis) ( 1 )

11

2005/C 280/6

Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.3905 – Tesco/Carrefour (Czech Republic and Slovakia) ( 1 )

12

2005/C 280/7

Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.4023 – Industri Kapital/GUS Holland Holding) — Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení ( 1 )

13

2005/C 280/8

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.3966 – Pirelli RE/Banca Intesa/IFIL/Marcegaglia/SI/IT) ( 1 )

14

2005/C 280/9

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.3988 – BC Funds/Fitness First) ( 1 )

14

 

III   Oznámení

 

Komise

2005/C 280/0

Výzva k předkládání žádostí – DG INFSO No 09/05 — MEDIA PLUS podpora vývoje a přípravy produkčních projektů (schematu MEDIA New Talent, jednotlivé projekty a souborné financování)

15

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


I Informace

Komise

12.11.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 280/1


Směnné kurzy vůči euro (1)

11. listopadu 2005

(2005/C 280/01)

1 euro=

 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,1697

JPY

japonský jen

138,11

DKK

dánská koruna

7,4578

GBP

britská libra

0,6731

SEK

švédská koruna

9,5888

CHF

švýcarský frank

1,5381

ISK

islandská koruna

72,53

NOK

norská koruna

7,745

BGN

bulharský lev

1,9555

CYP

kyperská libra

0,5734

CZK

česká koruna

29,232

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

251,13

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6965

MTL

maltská lira

0,4293

PLN

polský zlotý

4,0278

RON

rumunský lei

3,6254

SIT

slovinský tolar

239,5

SKK

slovenská koruna

38,927

TRY

turecká lira

1,596

AUD

australský dolar

1,5989

CAD

kanadský dolar

1,3939

HKD

hongkongský dolar

9,0715

NZD

novozélandský dolar

1,7043

SGD

singapurský dolar

1,9916

KRW

jihokorejský won

1 218,01

ZAR

jihoafrický rand

7,9361

CNY

čínský juan

9,4577

HRK

chorvatská kuna

7,365

IDR

indonéská rupie

11 681,79

MYR

malajsijský ringgit

4,4206

PHP

filipínské peso

63,638

RUB

ruský rubl

33,779

THB

thajský baht

48,114


(1)  

Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


12.11.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 280/2


STÁTNÍ PODPORA – NIZOZEMSKO

Státní podpora C 30/2005 (ex N 78/2004) – Podpora na restrukturalizaci společnosti KG Holding N.V.

Výzva k předložení připomínek podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES

(2005/C 280/02)

(Text s významem pro EHP)

Dopisem ze dne 5. srpna 2005, který je v závazném znění uveden v příloze k tomuto shrnutí, oznámila Komise Nizozemsku své rozhodnutí zahájit řízení podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES ve věci poskytnutí podpory na restrukturalizaci společnosti KG Holding N.V.

Účastníci řízení mohou zaslat své připomínky k opatření, ohledně něhož Komise zahajuje řízení, ve lhůtě jednoho měsíce ode dne zveřejnění tohoto shrnutí a přiloženého dopisu na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:

European Commission

Directorate-General for Competition

State aid Greffe

SPA3, 06/05A

BE-1049 Brussels

Fax: (32-2) 296 12 42

Připomínky budou sděleny Nizozemsku. Zúčastněné strany podávající připomínky mohou písemně, s uvedením důvodů, požádat o utajení své totožnosti.

SHRNUTÍ

1.

V únoru 2004 informovaly nizozemské orgány o svém úmyslu poskytnout podporu na restrukturalizaci společnosti KG Holding N.V. (dále jen „Kliq Holding, KH“) v souladu s pokyny Společenství pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích (1).

2.

KH je holdingová společnost, jejímž hlavním předmětem podnikáni je poskytování služeb v oblasti opětovného začleňování (reintegrace) pracovních sil na nizozemském trhu práce. Dne 1. ledna 2002 byla zapsána do obchodního rejstříku jako státní podnik s přibližně 3 000 zaměstnanci. Jejím 100 % vlastníkem je nizozemský stát. KH dnes zaměstnává asi 700 lidí. Vedle reintegrační činnosti, kterou se zabývala dceřiná společnost Kliq Reintegratie (dále jen „OK“) s 1 450 zaměstnanci, měl holding ještě jednu velkou dceřinou společnost Kliq Employability (dále jen „KE“) s 200 zaměstnanci. KH kromě toho vlastnila majetkové podíly v šesti velmi malých dceřiných společnostech a společných podnicích se 4 až 20 zaměstnanci (KE a velmi malé dceřiné společnosti dále jen pod společným názvem „OS“), a to jmenovitě: Kliq Experts, Brug en Instroomprojecten, Flexpay BV, Simnet BV, Kliq Match BV a Kliq business school. Dvě největší dceřinné společnosti se zabývaly hlavně poskytováním služeb v oblasti reintegrace a zaměstnatelnosti pracovních sil. Tyto služby jsou poskytovány osobám, které jen s obtížemi hledají práci, zdravotně postiženým lidem, ale i společnostem, jež se potýkají s potížemi při hledání správných lidí na určitá pracovní místa.

3.

Souhlas Komise je nezbytný, jelikož dle bodu 2.4 pokynů Společenství pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích má tato podpora už ze své podstaty tendenci narušovat hospodářskou soutěž; a pokud ovlivňuje obchod mezi členskými státy, vztahuje se na ni čl. 87 odst. 1 ES. Celková výše podpory na restrukturalizaci KH se odhaduje asi na 46 milionů EUR.

4.

Podle oznámeného plánu restrukturalizace by KH postupně utlumovala činnost své největší a ztrátové dceřiné společnosti OK, prodala by nebo zlikvidovala malé společnosti, které tvoří součást OS a zřídila by novou účelovou dceřinnou společnost Kliq B.V. (dále jen „nová Kliq“ nebo „NK“), jež by se zaměřila na základní podnikatelskou činnost KH v oblasti reintegrace pracovních sil (2). Podle plánu restrukturalizace je NK nástrojem, jemuž je svěřen úkol obnovit dlouhodobou životaschopnost KH. Hlavní rysy výchozího scénáře restrukturalizačního programu vypadají takto:

 

Klíčová opatření:

NK se soustředí na hlavní obchodní činnost KH v oblasti reintegrace pracovních sil, KH se zbaví všech svých dceřiných společností s výjimkou OK – největší a ztrátové dceřiné společnosti – která bude zlikvidována do konce roku 2004;

Operativní reorganizace společnosti (snížení stavu pracovníků, snížení počtu provozů, zkvalitnění vnitřní organizace společnosti, lepší získávání a realizace zakázek jakož i kvalitnější finanční hospodaření atd.).

 

Cíle:

NK měla být od roku 2004 zisková s tím, že své zisky měla odvádět KH;

KH měla být zisková od roku 2005 a zisky od NK měla používat ke splacení státních půjček ve výši 41 milionů EUR do roku 2016.

 

Podpora na restrukturalizaci:

KH rozdělila státní půjčku na záchranu podniku ve výši 45 milionů EUR mezi NK (9,25 milionů EUR) a OK (35,75 milionů EUR);

Transformace celkové půjčky na záchranu KH (45 milionů EUR) a úroků z ní odhadovaných předběžně na 1,2 mil. EUR cestou jejich přeměny na vlastní kapitál společnosti a případně další doplňující opatření státu v případě nejhoršího vývoje.

5.

V návaznosti na přetrvávající hluboké potíže však KH a OK požádaly o odklad splátek a příslušné nizozemské soudy této žádosti vyhověly dne 20. ledna 2005. Dne 7. února 2005 požádali konkursní správci KH a OK výše uvedené soudy o změnu odkladu splátek na vyhlášení úpadku a dne 8. února 2005 poslaly nizozemské soudy společnosti KH a OK nakonec do konkursu. Co se týče NK, ta nabrala ztrátu cca […] (3) ve srovnání s vlastním kapitálem ve výši 5,75 milionů EUR, který do ní vložila KH při založení. Budoucnost NK je navíc značně nejistá, protože společnost neplní cíle stanovené v plánu restrukturalizace a potýká se s nepříznivými podmínkami na trhu, jelikož trh se má zmenšit v důsledku regulativní změny, která obce zprostí povinnosti vyčlenit část rozpočtových prostředků na služby spojené s reintegrací pracovních sil.

6.

Po prošetření věci dospěla Komise k závěru, že na oznámené opatření se vztahuje čl. 87 odst. 1 Smlouvy o ES.

7.

Pokud jde o slučitelnost, Komise konstatuje, že daná podpora evidentně nesplňuje podmínky pro přiznání některé výjimky, které předpokládá čl. 87 odst. 2 ES, a čl. 87 odst. 3 písmena a), b) a d) Smlouvy o ES. Podpora je primárně zacílena nikoli na region, nýbrž na restrukturalizaci podniku v obtížích, a proto jenom výjimka z čl. 87 odst. 3 písm. c) umožňuje povolit poskytnutí státní podpory na rozvoj určitých hospodářských odvětví, v nichž taková podpora negativně neovlivňuje podmínky obchodu v takové míře, jež by byla v rozporu se společným zájmem.

8.

Za účelem hodnocení podpor na záchranu a restrukturalizaci vydala Komise zvláštní pokyny, a sice pokyny Společenství pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích (dále jen „Pokyny“) (4). V bodě 3.2 a zejména v bodech 3.2.2 písm. a) až g) pokynů je popsáno, jaké podmínky musí být splněny, aby Komise schválila podporu na restrukturalizaci. Podle bodu 3.2.2 písm. a) pokynů musí podnik odpovídat definici podniku v obtížích ve smyslu definice tohoto pojmu v bodě 2.1 pokynů. Po prozkoumání informací od nizozemských orgánů Komise soudí, že Kliq Holding naplňuje znaky podniku v obtížích tak, jak je tento pojem definován v bodě 2.1 pokynů Společenství, a tím pádem je způsobilý pro podporu na restrukturalizaci.

9.

Dle bodu 3.2.2 písm. b) pokynů je navíc poskytnutí podpory podmíněno souhlasem Komise s plánem restrukturalizace, jehož provádění musí obnovit dlouhodobou životaschopnost příjemce podpory. Pokyny mimo jiné zejména vyžadují, aby:

 

„Plán restrukturalizace, jehož doba trvání musí být co nejkratší, musí v přiměřené lhůtě a na základě realistických předpokladů ohledně budoucích podmínek fungování podniku obnovit jeho dlouhodobou životaschopnost. Podpora na restrukturalizaci musí být proto spojena s uskutečnitelným plánem restrukturalizace, k jehož provedení se dotčený členský stát zavazuje…“.

 

„Plán musí počítat s přeměnou, která podniku po dokončení restrukturalizace umožní pokrýt všechny její náklady, včetně odpisových a finančních nákladů. Očekávaná kapitálová návratnost musí být dostatečná na to, aby restrukturalizovanému podniku umožnila konkurovat na trhu na základě jeho vlastních předností“.

10.

Jak je uvedeno shora v odstavci v), Komise konstatuje, že na KH byl vyhlášen konkurs. Proto se současně konstatuje, že podpora nevedla k požadovanému obratu dle plánu a dlouhodobou životaschopnost KH není možné obnovit ani tímto ani žádným jiným změněným plánem restrukturalizace.

11.

Z uvedeného rozboru vyplývá, že nebyly splněny výše zmíněné základní podmínky pro poskytnutí podpory na restrukturalizaci ve smyslu pokynů. Komise se domnívá, že podpora na restrukturalizaci, kterou Nizozemsko hodlá poskytnout společnosti Kliq Holding cestou transformace půjčky na záchranu ve výši 45 mil. EUR na vlastní kapitál společnosti, nesplňuje požadavky stanovené v pokynech Společenství pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích. Komise tudíž pochybuje o tom, že lze danou podporu na restrukturalizaci považovat za slučitelnou se společným trhem dle čl. 87 odst. 3 písm. c) ES.

12.

Komise proto rozhodla zahájit formální řízení ve věci žádosti o poskytnutí podpory na restrukturalizaci společnosti KG Holding N.V.

ZNĚNÍ DOPISU

„1.   PROCEDURE

(1)

Bij schrijven van 26 januari 2004, dat geregistreerd werd op 11 februari 2004, stelden de Nederlandse autoriteiten (hierna: NA) de Commissie in kennis van hun voornemen om herstructureringssteun te verlenen krachtens de communautaire richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden (hierna: de richtsnoeren) (5) aan KG Holding NV (hierna: Kliq Holding, KH).

(2)

Bij schrijven van 1 april 2004 heeft de Commissie om bijkomende informatie verzocht, waarop de NA geantwoord hebben bij schrijven van 15 juni 2004, geregistreerd op 17 juni 2004, na twee keer een verlenging te hebben gekregen van de termijn voor de indiening van hun antwoord. Bij schrijven van 17 augustus 2004 heeft de Commissie om verdere informatie verzocht, die de NA verstrekt hebben bij schrijven van 28 september 2004, geregistreerd op 1 oktober 2004, na een verlenging te hebben gekregen van de termijn voor de indiening van hun antwoord. Bij schrijven van 22 november 2004 verzocht de Commissie om aanvullende informatie, naar aanleiding waarvan de NA bij schrijven van 16 december 2004, geregistreerd op 20 december 2004, om een verlenging van de beantwoordingstermijn vroegen, waarop de Commissie deze verlengde tot 15 februari 2005. In maart 2005 verzochten de NA om een bijeenkomst teneinde de ontwikkelingen en vraagstukken te bespreken met betrekking tot de herstructurering en de toekomst van KH en haar dochterondernemingen. Deze bijeenkomst met vertegenwoordigers van het directoraat-generaal Concurrentie en de vertegenwoordigers van de Nederlandse regering, het ministerie van Financiën, KH, Kliq BV (hierna Nieuw Kliq, NK), de bewindvoerder van KH en de juridische adviseurs van de verschillende Nederlandse partijen vond plaats op 23 maart 2005. Desalniettemin hebben de NA nog geen formeel en volledig antwoord gegeven op het laatste verzoek om inlichtingen van de Commissie.

2.   GEDETAILLEERDE BESCHRIJVING VAN DE STEUNMAATREGEL

2.1.   Achtergrond

(3)

KH werd in 2002 opgericht in het kader van de verzelfstandiging van de reïntegratiediensten van het Nederlandse ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid, die werden ondergebracht in een privaatrechtelijk bedrijf (6). Tegen eind 2003 had KH de personeelsbezetting aanzienlijk verminderd als gevolg van toenemende verliezen die onder andere te wijten waren aan ongunstige marktomstandigheden en slecht management.

(4)

In november 2003 meldden de NA hun plan aan om de onderneming krachtens de richtsnoeren een lening van 45 miljoen EUR te verstrekken bij wijze van reddingssteun, teneinde de onderneming draaiende te houden terwijl deze een breed opgezet herstructureringsplan uitwerkte. In december 2003 hechtte de Commissie haar goedkeuring aan de reddingssteun ten behoeve van KH (7), in afwachting van de aanmelding binnen zes maanden van een uitvoerig herstructureringsplan, dat in deze beschikking wordt beoordeeld.

2.2.   De onderneming

(5)

Kliq Holding (KH) is een houdstermaatschappij die zich hoofdzakelijk bezighoudt met de verstrekking van arbeidsreïntegratiediensten op de Nederlandse markt. Zij komt voort uit een overheidsdienst met omstreeks 3 000 werknemers die op 1 januari 2002 werd verzelfstandigd. De Nederlandse staat is enige aandeelhouder. KH heeft thans ongeveer 700 werknemers in dienst.

(6)

Naast de dochteronderneming Kliq Reïntegratie (hierna: Oud Kliq, OK) met 1 450 werknemers, waarbij de reïntegratiediensten waren ondergebracht, was er een andere belangrijke dochteronderneming met de naam Kliq Employability (hierna KE) met 200 werknemers. Daarnaast had KH deelnemingen in zes zeer kleine dochterondernemingen en joint ventures (welke hierna tezamen met KE worden aangeduid als AD: andere dochterondernemingen) met een personeelsbestand variërend van 4 tot 20 werknemers, te weten: Kliq Experts, Brug- en Instroomprojecten, Flexpay BV, Simnet BV, Kliq Match BV en Kliq Business School.

(7)

De kernactiviteiten van de twee grootste dochterondernemingen waren reïntegratie- en employability-diensten ten behoeve van mensen die moeilijk werk vinden, gehandicapten, maar ook ondernemingen die moeilijkheden ondervinden bij het vinden van de juiste mensen voor bepaalde banen.

2.3.   De relevante markten

(8)

De belangrijkste markt is in dit geval de markt voor arbeidsintegratiediensten. Zowel de overheid als particuliere ondernemingen doen aanbestedingen voor contracten met ondernemingen die arbeidsintegratiediensten aanbieden. Voor KH is de publieke sector echter in eerste instantie de belangrijkste markt. Gemeenten en het UWV (Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen) bieden contracten aan aan ondernemingen zoals Kliq Holding. Kliq Holding had een marktaandeel van 16 % op de UWV-markt tegen respectievelijk 12 % (Alexander Calder), 10 % (Argonaut) en 9 % (Randstad) voor de andere belangrijke marktdeelnemers. De op een na belangrijkste markt voor KH is de markt van de contracten die door de gemeenten worden aanbesteed, waar het marktaandeel van Kliq Holding ongeveer 38 % bedraagt. Andere belangrijke gegadigden op deze markt zijn Alexander Calder (25 %) en TMP (25 %).

2.4.   Het herstructureringsplan

(9)

In het kader van het herstructureringsplan zou KH haar grootste en verliesgevende dochteronderneming OK afwikkelen, alle tot de AD behorende ondernemingen verkopen of liquideren, en een speciale, nieuwe dochteronderneming oprichten onder de naam Kliq BV (hierna Nieuw Kliq, NK), die zich vooral zou richten op de voortzetting van de kernactiviteit van KH, te weten reïntegratiediensten (8). In het kader van het herstructureringsplan is het aan NK om de levensvatbaarheid van KH op de lange termijn te herstellen.

(10)

De voornaamste kenmerken van het basisscenario van het herstructureringsprogramma zijn:

 

Belangrijkste maatregelen:

NK zal zich voornamelijk bezighouden met de kernactiviteit van KH, reïntegratiediensten, en KH zou al haar dochterondernemingen afstoten, met uitzondering van OK — de grootste en verliesgevende dochteronderneming — die voor eind 2004 zou worden afgewikkeld;

operationele reorganisatie van de onderneming (personeelsinkrimpingen, vermindering van het aantal vestigingsplaatsen, verbetering van de interne bedrijfsorganisatie, verwerving en uitvoering van contracten, alsmede financiële operaties, enz.).

 

Doelstellingen:

NK diende vanaf 2004 winstgevend te zijn en zou haar winst aan KH uitkeren,

KH diende vanaf 2005 levensvatbaar te zijn en zou de door NK uitgekeerde winst in de loop der tijd gebruiken om de uitstaande staatsleningen van 41 miljoen EUR tegen 2016 af te lossen.

 

De herstructureringssteun:

de door de staat verstrekte reddingslening van 45 miljoen EUR wordt door KH ten dele bij NK (9,25 miljoen EUR) en ten dele bij OK (35,75 miljoen EUR) ingebracht;

de totale reddingslening aan KH ten belope van 45 miljoen EUR, plus de daarover verschuldigde rente die voorlopig op circa 1,2 miljoen EUR wordt geraamd, zal worden omgezet in herstructureringssteun door deze in aandelenkapitaal om te zetten, in het allerergste geval eventueel aangevuld door bijkomende overheidsmaatregelen (zie bijlage I voor een overzicht van de voorziene maatregelen).

(11)

Onderstaand schema geeft een overzicht van KH's structuur en eigendomsverhoudingen overeenkomstig het herstructureringsplan.

Image

3.   STAND VAN ZAKEN BIJ DE UITVOERING VAN HET HERSTRUCTURERINGSPLAN

(12)

Wegens aanhoudende ernstige moeilijkheden vroegen KH en OK surseance van betaling aan, wat hen op 20 januari werd verleend door respectievelijk de rechtbank van Rotterdam en de rechtbank van Utrecht. Op 7 februari 2005 verzochten de bewindvoerders van KH en OK de voornoemde rechtbanken om de surseance van betaling in faillissement om te zetten. Op 8 februari 2005 werden KH en OK tenslotte failliet verklaard door de voornoemde Nederlandse rechtbanken.

(13)

NK boekte van haar kant voor circa […] (9) aan verliezen tussen eind 2003 en eind 2004 bij een aandelenkapitaal van 5,75 miljoen EUR dat bij de oprichting ervan door KH werd verstrekt. Bovendien is de toekomst van NK hoogst onzeker aangezien de onderneming niet de doelstellingen van het herstructureringsplan heeft gehaald en met ongunstigere marktomstandigheden te kampen heeft omdat de omvang van de markt zeker zal afnemen als gevolg van veranderde regelgeving, waardoor gemeenten niet langer verplicht zijn een deel van hun begroting te reserveren voor reïntegratiediensten.

4.   BEOORDELING

4.1.   Bestaan van steun

(14)

Volgens artikel 87, lid 1 van het EG-Verdrag ‚zijn steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde producties vervalsen of dreigen te vervalsen, onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt, voorzover deze steun het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt‘.

(15)

Om te beginnen wordt de herstructureringssteun verleend door de reddingssteun die door de overheid aan KH is verleend en de hierover verschuldigde rente om te zetten in aandelenkapitaal, dat bijgevolg duidelijk staatsmiddelen behelst. De aan KH verleende reddingslening en de omzetting ervan in herstructureringssteun houdt een voordeel in dat een onderneming die in dergelijke moeilijkheden verkeert en op de rand van het faillissement staat, niet op de financiële markt zou hebben verkregen.

(16)

Hoewel KH alleen op de Nederlandse markt opereert, kan niet worden uitgesloten dat het verlenen van een voordeel aan Kliq Holding de mededinging vervalst of dreigt te vervalsen en het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig kan beïnvloeden. Bovendien zijn er, zoals de Nederlandse regering heeft aangegeven, kleinere internationale ondernemingen actief op de Nederlandse markt zoals bijvoorbeeld TMP en Creyff's (dochteronderneming van Solvus, België). Het voordeel lijkt bijgevolg een onderneming te begunstigen ten opzichte van haar concurrenten, waardoor de mededinging wordt vervalst of dreigt te worden vervalst en het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig wordt beïnvloed.

(17)

Op grond van het voorgaande moet de aangemelde maatregel ten gunste van Kliq Holding in dit stadium worden beschouwd als staatssteun in de zin van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag, die dienovereenkomstig dient te worden beoordeeld.

4.2.   Verenigbaarheid van de steun met de gemeenschappelijke markt

(18)

De steunmaatregel dient door de Commissie te worden beoordeeld als ad hoc-steun. In artikel 87, leden 2 en 3, van het EG-Verdrag worden uitzonderingen voorzien op de onverenigbaarheid van steun in het algemeen, zoals vervat in lid 1 van dit artikel.

(19)

De onderhavige steunmaatregel komt duidelijk niet in aanmerking voor de uitzonderingen die in artikel 87, lid 2, EG-Verdrag zijn voorzien. De aangemelde steunmaatregel is namelijk geen maatregel van sociale aard ten behoeve van individuele verbruikers, noch is deze bedoeld tot herstel van de schade veroorzaakt door natuurrampen of andere buitengewone gebeurtenissen en deze komt evenmin ten goede aan de economie van bepaalde streken van de Bondsrepubliek Duitsland die nadeel ondervinden van de deling van Duitsland.

(20)

Meer uitzonderingen zijn voorzien in artikel 87, lid 3, punten a) tot en met d), van het EG-Verdrag. Aangezien de voornaamste doelstelling van de steun niet van regionale aard is maar betrekking heeft op de herstructurering van een onderneming in moeilijkheden, voorziet alleen de uitzonderingsbepaling van artikel 87, lid 3, onder c), in de goedkeuring van staatssteun die verleend wordt om de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid te vergemakkelijken, mits de voorwaarden waaronder het handelsverkeer plaatsvindt daardoor niet zodanig worden veranderd dat het gemeenschappelijk belang wordt geschaad.

(21)

Voor haar beoordeling van reddings- en herstructureringssteun heeft de Commissie de bovengenoemde richtsnoeren uitgevaardigd. De Nederlandse autoriteiten hebben de Commissie verzocht de maatregel te onderzoeken in het licht van deze richtsnoeren.

(22)

In punt 3.2 van de richtsnoeren, inzonderheid punt 3.2.2, punt a) tot en met g), worden de voorwaarden aangegeven waaraan herstructureringssteun moet voldoen om door de Commissie te worden goedgekeurd. De beoordeling wordt in de navolgende alinea's uiteengezet.

4.2.1.   Voorwaarden voor de onderneming om voor steun in aanmerking te komen

(23)

Op grond van punt 3.2.2.a) van de richtsnoeren moet de onderneming als een onderneming in moeilijkheden overeenkomstig de definitie van punt 2.1 van deze richtsnoeren kunnen worden beschouwd. Overeenkomstig paragraaf 6 van de richtsnoeren blijken de moeilijkheden van een onderneming gewoonlijk uit toenemende verliezen, een dalende omzet, groeiende voorraden, overcapaciteit, een geringere kasstroom, een toenemende schuldenlast, toenemende rentelasten en een afnemende of tot nul gedaalde nettovermogenswaarde.

(24)

In paragraaf 5 a) van de richtsnoeren wordt een vennootschap expliciet als een onderneming in moeilijkheden omschreven wanneer meer dan de helft van het maatschappelijk kapitaal verdwenen is en meer dan een kwart van dit kapitaal verloren is gegaan gedurende de afgelopen twaalf maanden.

(25)

Volgens de aanmelding is dit het geval bij Kliq Holding. Uit de gecontroleerde jaarrekening van 31 december 2002 kan worden geconcludeerd dat het maatschappelijke kapitaal van de holding (geconsolideerd) op 1 januari 2002 ongeveer 73 miljoen EUR bedroeg. Tegen het einde van dat jaar was dat afgenomen tot 22 miljoen EUR. Dit komt neer op een afname met ongeveer 70 %. Bovendien slonk het kapitaal in de negen maanden tot september 2003 nog aanzienlijk verder.

(26)

De Nederlandse autoriteiten zijn voornemens de herstructureringssteun aan KH te verlenen. Kliq Holding zal op haar beurt deze steun inbrengen in haar twee dochterondernemingen, NK en OK, teneinde de herstructurering af te ronden.

(27)

De Commissie is van mening dat Kliq Holding beschouwd kan worden als een onderneming in moeilijkheden, zoals omschreven in punt 2.1 van de richtsnoeren, en derhalve in aanmerking komt voor herstructureringssteun.

4.2.2.   Herstel van de levensvatbaarheid

(28)

Voorwaarde voor de toekenning van steun is de tenuitvoerlegging van een herstructureringsplan dat, voor individuele gevallen van steun zoals de onderhavige maatregel, door de Commissie moet zijn goedgekeurd. In de richtsnoeren wordt in het bijzonder, overeenkomstig punt 3.2.2.b), het volgende bepaald:

‚Het herstructureringsplan, waarvan de looptijd zo kort mogelijk moet zijn, dient binnen een redelijk tijdsbestek de levensvatbaarheid op lange termijn van de onderneming te herstellen, en te zijn gebaseerd op realistische veronderstellingen betreffende de toekomstige bedrijfsomstandigheden. Herstructureringssteun moet derhalve gekoppeld zijn aan een uitvoerbaar herstructureringsplan waartoe de betrokken lidstaat zich verbindt …‘.

‚Het herstructureringsplan moet normaliter een ommekeer bij de onderneming beogen zodat deze, wanneer de herstructurering voltooid is, in staat is alle kosten, met inbegrip van afschrijvingen en financiële lasten, te dekken. De verwachte kapitaalopbrengst van de onderneming na de herstructurering moet voldoende zijn zodat zij geen staatssteun meer nodig heeft en op eigen kracht op de markt kan concurreren‘.

(29)

Zoals hierboven in deel 3 is verklaard, neemt de Commissie er nota van dat KH failliet is verklaard. Derhalve wordt niet alleen geconstateerd dat KH er niet in geslaagd is om volgens plan de vereiste ommekeer teweeg te brengen, maar ook dat haar levensvatbaarheid op de lange termijn niet langer kan worden hersteld door dit of enig ander gewijzigd herstructureringsplan.

(30)

Bijgevolg lijkt niet te zijn voldaan aan de voornoemde, centrale voorwaarden voor de verlening van herstructureringssteun overeenkomstig de richtsnoeren. De Commissie kan daarom het herstructureringsplan niet goedkeuren en bijgevolg kan de herstructureringssteun niet worden toegestaan. Om die reden kan de aangemelde maatregel ook niet als verenigbaar met de gemeenschappelijk markt op grond van artikel 87, lid 3, onder c), worden beschouwd.

(31)

In het licht van het voorgaande acht de Commissie het niet noodzakelijk om uitgebreid na te gaan of voldaan is aan de overige voorwaarden voor de goedkeuring van herstructureringssteun overeenkomstig de richtsnoeren. De Commissie betwijfelt echter ook of de steun daadwerkelijk tot het minimum beperkt blijft en in het bijzonder of de begunstigde een belangrijke bijdrage uit eigen middelen levert.

4.2.3.   Overwegingen met betrekking tot de reddingslening

(32)

Overeenkomstig het bepaalde in punt 3.1. werd de reddingssteun aan KH aanvankelijk goedgekeurd voor een periode van maximaal zes maanden. Ook is er nota van genomen dat de Nederlandse autoriteiten binnen zes maanden na de goedkeuring van de reddingssteun aan KH het herstructureringsplan voor KH hebben aangemeld. Overeenkomstig het bepaalde in paragraaf 24 van de richtsnoeren wordt bijgevolg de reddingssteun aan KH toegestaan totdat de Commissie een besluit neemt over het herstructureringsplan.

(33)

De Commissie merkt op dat overeenkomstig de bepalingen van het herstructureringsplan dat door de Nederlandse autoriteiten is aangemeld, KH 35,75 miljoen EUR van de reddingslening bij OK en 9,25 miljoen EUR bij NK heeft ingebracht.

(34)

Voorts zij erop gewezen dat NK speciaal werd opgericht, overeenkomstig het herstructureringsplan, om de ommekeer en het herstel van de levensvatbaarheid op de lange termijn, zoals vereist in de richtsnoeren, te bewerkstelligen (10).

(35)

Uit het voorgaande blijkt dat de reddingssteun aan NK en OK ten goede is gekomen. Voorts zij erop gewezen dat, overeenkomstig het bepaalde in punt 3.1. van de richtsnoeren, de reddingssteun bestaat in tijdelijke kassteun die afhankelijk is van de latere goedkeuring door de Commissie van de aangemelde herstructureringssteun.

(36)

Bijgevolg worden de Nederlandse autoriteiten eraan herinnerd dat indien de herstructureringssteun niet door de Commissie wordt goedgekeurd, de lening die aan KH is verleend in de vorm van reddingssteun en die door laatstgenoemde is ingebracht in NK en OK, alsmede de daarover verschuldigde rente, onmiddellijk dienen te worden terugbetaald door alle begunstigden, te weten, KH, NK en OK.

5.   CONCLUSIE

(37)

In het licht van het voorgaande is de Commissie van mening dat de herstructureringssteun die Nederland aan Kliq Holding wil verlenen door de reddingslening van 45 miljoen EUR en de daarover verschuldigde rente om te zetten in aandelenkapitaal, niet voldoet aan de vereisten van de communautaire richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden. Derhalve verklaart de Commissie te betwijfelen of de onderhavige herstructureringssteun als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt op grond van artikel 87, lid 3, onder c) kan worden beschouwd.

6.   BESCHIKKING

Gelet op de bovenstaande overwegingen heeft de Commissie besloten de procedure van artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag in te leiden ten aanzien van de steun die Nederland voornemens is te verlenen voor de herstructurering van KG Holding NV.

De Commissie maant Nederland aan, haar binnen een maand na de datum van ontvangst van dit schrijven, alle bescheiden, inlichtingen en gegevens te verstrekken die noodzakelijk zijn om de verenigbaarheid van de steunmaatregel te beoordelen. Bij uitblijven van een reactie zal de Commissie een beslissing nemen aan de hand van de gegevens waarover zij beschikt. Zij verzoekt uw autoriteiten onverwijld een afschrift van deze brief aan de potentiële begunstigden van de steunmaatregel te doen toekomen.

De Commissie wijst Nederland op de schorsende werking van artikel 88, lid 3, van het EG-Verdrag. Zij verwijst naar artikel 14 van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad, volgens hetwelk alle onrechtmatige steun van de begunstigde kan worden teruggevorderd.

Voorts deelt de Commissie Nederland mee dat zij de belanghebbenden door de bekendmaking van dit schrijven en van een samenvatting ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie in kennis zal stellen. Tevens zal zij de belanghebbenden in de lidstaten van de EVA die partij zijn bij de EER-Overeenkomst door de bekendmaking van een mededeling in het EER-Supplement van het Publicatieblad in kennis stellen, alsmede de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA door haar een afschrift van dit schrijven toe te zenden. Alle bovengenoemde belanghebbenden zal worden verzocht hun opmerkingen te maken binnen één maand vanaf de datum van deze bekendmaking.


(1)  Úř. věst. C 288, 9.10.1999, s. 2.

(2)  Aby mohla tento úkol splnit, převzala NK dle plánu restrukturalizace majetek, závazky a část zaměstnanců OK a současně s tím získala dosud nesplněné smlouvy na reintegraci.

(3)  Důvěrné informace.

(4)  Viz poznámku pod čarou 1.

(5)  PB C 288 van 9.10.1999, blz. 2. Aangezien de steunmaatregel vóór 10.10.2004 werd aangemeld, blijven deze richtsnoeren van toepassing krachtens het bepaalde in punt 103 van de nieuwe communautaire richtsnoeren inzake reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden (PB C 244 van 1.10.2004, blz. 2).

(6)  Het bedrijf werd opgericht onder de naam NV Kliq, welke in de tweede helft van 2003 werd veranderd in KG Holding NV.

(7)  PB C 33 van 6.2.2004, blz. 8.

(8)  Met het oog hierop nam NK in het kader van het herstructureringsplan de activa, passiva en een deel van het personeel van OK over, terwijl de lopende reïntegratiecontracten door haar werden gekocht.

(9)  Zakengeheim.

(10)  In de aanmelding betoogden de Nederlandse autoriteiten dat een herstructurering die via NK zou verlopen, de voordeligste constructie zou zijn.


BIJLAGE

Table — Overview of restructuring aid measures in favour of KG Holding NV

Measure

Purpose

Comment

Aid Amount

(1)

Debt-equity swap of rescue loan

Wind-down of OK

Transformation of part of the authorised rescue loan to the holding to close the unviable subsidiary

EUR 35,75 million

(2)

Interest moratorium and equity swap on rescue loan

Wind-down of OK

Capitalisation of the interests due by the loss making subsidiary on the rescue loan

EUR 1,02 million (1)

(3)

Debt-equity swap of rescue loan

Redress NK balance sheet

Transformation of part of the authorised rescue loan to the holding to strengthen balance sheet of the new subsidiary

EUR 9,25 million

(4)

Interest moratorium and equity swap on rescue loan

Redress NK balance sheet

Capitalisation of the interests due by the new subsidiary on the rescue loan

EUR 0,15 million (1)

(5)

Extend term of old loans to 15 years

Improve KH's ability to repay old loans

Adjustment of the repayment schedule of old loans amounting to € 41 million, to 15 years

Not quantified

(6)

Adjust interest rates on old loans

Improve KH's ability to repay old loans

Adjustment of the interest rates of old loans amounting to € 41 million, basing them on a fixed rate instead of a variable rate based on EURIBOR 6 months, this initially leads to a lowering of the interest rate

Not quantified

(7)

Delay payment of interest on old loans

Improve KH's ability to repay old loans

Postpone interest payment due on old loans until 2007

Not quantified

(8)

Debt-equity-swap on part of the old loans

Improve KH's ability to repay old loans

Contingent additional measure in worst case scenario

EUR 12 to 17,9 million

(9)

New subordinated loan

Additional funding to NK

Contingent additional measure in worst case scenario

EUR 10 million

TOTAL

Measures (1) to (4)

 

EUR 46,2 million (1)

Measures (5) to (7)

 

Not quantified

Measures (8) to (9)

 

More than 10 million


(1)  Provisional estimates.»


12.11.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 280/9


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(2005/C 280/03)

(Text s významem pro EHP)

Datum přijetí rozhodnutí:

Členský stát: Francie

Číslo podpory: E 20/2004

Název: Daňová ujednání vztahující se na vzájemné pojišťovny a systémy sociálního zabezpečení

Cíl: Zrušení osvobození od daně u pojistných smluv uzavřených „vzájemnými pojišťovnami a institucemi sociálního zabezpečení“

Právní základ: Articles 995-2 et 999-2 du Code général des Impôts

Doba trvání: Neomezená

Další informace: V souladu se čl. 88 odst. 1 Smlouvy o ES se Komise rozhodla navrhnout vhodná opatření ve věci podpory No E 20/2004 – Francie: Daňová ujednání vztahující se na vzájemné pojišťovací spolky a systémy sociálního zabezpečení. Francie tato opatření přijala

Datum přijetí členským státem:

Závazné jazykové znění rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/droit_com/index_en.htm#aides

Datum přijetí rozhodnutí:

Členský stát: Dánsko

Podpora č.: N5/2005

Název: Snížení daně z darů kulturním institucím

Cíl: Podpora kultury a zachování kulturního dědictví

Právní základ: Lov nr. 1389 af 20.12.2004»Lov om ændring af afskrivningsloven, ligningsloven og skattekontrolloven (Fradrag for gaver til kulturinstitutioner og udvidelse af reglerne for afskrivning på kunstkøb)«

Rozpočet: Ušlé příjmy z daní se odhadují na 35 mil. DKK ročně (4,7 mil. EUR)

Míra nebo částka podpory: Opatření nepředstavuje podporu

Doba trvání: od 1. ledna 2005, neomezená

Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Datum přijetí:

Členský stát: Belgie

Podpora č.: N 249/2004

Název: Režim podpory pro kombinovanou dopravu

Právní základ: Loi relative à la promotion du transport ferroviaire combiné de marchandises; Arrêté royal portant exécution de la loi relative à la promotion du transport ferroviaire combiné de marchandises.

Wet betreffende de bevordering van het gecombineerd goederenvervoer per spoor; koninklijk besluit houdende toepassing van de wet betreffende de bevordering van het gecombineerd goederenvervoer per spoor

Cíl: Účelem tohoto režimu podpory je rozvoj kombinované železniční dopravy na vnitrostátních trasách v Belgii dlouhých nejméně 51 kilometrů a více. Cílem je udržet současný objem železniční dopravy 300 000 UTI (jednotka intermodální dopravy) a zároveň se zabrání jejímu přesunu na silnice a během tří let sezvýší objem železniční dopravy o 20 %

Rozpočet: 30 milionů EUR ročně (15 milionů EUR v roce 2005)

Doba trvání: Období pokryté režimem podpory začíná dne 1. ledna 2005 a končí dnem 31. prosince 2007

Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


12.11.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 280/10


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Případ č. j. COMP/M.4010 – Fresenius/Helios)

(2005/C 280/04)

(Text s významem pro EHP)

1.

Komise obdržela dne 3. listopadu 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Fresenius AG („Fresenius“, Německo) kontrolovaný Else-Kröner Fresenius-Stiftung („Fresenius Stiftung“, Německo) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává kontrolu nad celým podnikem HELIOS Kliniken GmbH („HELIOS“, Germany) na základě nákupu akcií.

2.

Předmět podnikání příslušných podniků je:

podniku Fresenius Stiftung: nadace kontrolující Fresenius;

podniku Fresenius: mnohonárodní zdravotnická společnost činná v oblasti správy nemocnic a nemocničních služeb, klinické výživy, nástrojů dialýzy a řešení dialýzy, infúzní terapie;

podniku HELIOS: samostatný provozovatel nemocnic činný v Německu.

3.

Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.4010 – Fresenius/Helios, na následující adresu:

Evropská komise

Generální ředitelství pro hospodářskou soutěž

Evidence fúzí

J-70

BE-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


12.11.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 280/11


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Případ č. j. COMP/M.3981 – Fives-Lille/Landis)

(2005/C 280/05)

(Text s významem pro EHP)

1.

Komise obdržela dne 3. listopadu 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení dle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Compagnie de Fives-Lille („FL“, Francie), kontrolovaný Barclays Bank plc (Spojené království), ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává kontrolu nad majetkem podniků Landis Lund (Spojené království) a Landis US (Spojené státy americké) (společně „Landis“).

2.

Předmět podnikání příslušných podniků je:

podniku FL: vývoj, výroba a prodej zařízení především pro odvětví výroby hliníku, oceli, cementu a automobilů; FL rovněž působí v dalších odvětvích jako např. sklářství, cukrovarnictví, výroba elektřiny a průmyslové manipulační systémy;

podniku Landis: vývoj, výroba a prodej brusných systémů včetně orbitálních, hrotových, bezhrotých a kotoučových brusek pro automobilový průmysl, včetně brusných materiálů a prostředků.

3.

Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3981 – Fives-Lille/Landis, na následující adresu:

Evropská komise

Generální ředitelství pro hospodářskou soutěž

Evidence fúzí

J-70

BE-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


12.11.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 280/12


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Případ č. j. COMP/M.3905 – Tesco/Carrefour (Czech Republic and Slovakia)

(2005/C 280/06)

(Text s významem pro EHP)

1.

Komise obdržela dne 4. listopadu 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Tesco plc („Tesco“, Spojené království) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává na základě nákupu akcií kontrolu nad českými a slovenskými aktivitami podniku Carrefour (France).

2.

Předmět podnikání příslušných podniků je:

podniku Tesco: maloobchodní prodej potravinářského a nepotravinářského zboží;

podniku Carrefour: maloobchodní prodej potravinářského a nepotravinářského zboží.

3.

Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3905 – Tesco/Carrefour (Czech Republic and Slovakia), na následující adresu:

Evropská komise

Generální ředitelství pro hospodářskou soutěž

Evidence fúzí

J-70

BE-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


12.11.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 280/13


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Případ č. j. COMP/M.4023 – Industri Kapital/GUS Holland Holding)

Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení

(2005/C 280/07)

(Text s významem pro EHP)

1.

Komise obdržela dne 4. listopadu 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Industri Kapital (Nizozemí) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává na základě nákupu akcií kontrolu nad celým podnikem GUS Holland Holding („GUS Holding“, Nizozemí), patřícím ke GUS plc (Spojené království).

2.

Předmět podnikání příslušných podniků je:

podniku Industri Kapital: soukromá investiční společnost;

podniku GUS Holding: maloobchodní prodej formou nákupu přímo z domova (home shopping) v Nizozemí, poskytování spotřebitelských úvěrů a vymáhání pohledávek.

3.

Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. Podle oznámení Komise o zjednodušeném řízení pro posuzování některých spojení podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tento případ může být posouzen v řízení dle tohoto oznámení.

4.

Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.4023 – Industri Kapital/GUS Holland Holding, na následující adresu:

Evropská komise

Generální ředitelství pro hospodářskou soutěž

Evidence fúzí

J-70

BE-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.


12.11.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 280/14


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.3966 – Pirelli RE/Banca Intesa/IFIL/Marcegaglia/SI/IT)

(2005/C 280/08)

(Text s významem pro EHP)

Dne 28. října 2005 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v italštině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství.

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32005M3966. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


12.11.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 280/14


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.3988 – BC Funds/Fitness First)

(2005/C 280/09)

(Text s významem pro EHP)

Dne 27. října 2005 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství.

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32005M3988. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


III Oznámení

Komise

12.11.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 280/15


VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ ŽÁDOSTÍ – DG INFSO No 09/05

MEDIA PLUS

podpora vývoje a přípravy produkčních projektů (schematu „MEDIA New Talent“, jednotlivé projekty a souborné financování)

(2005/C 280/10)

1.   Cíle a popis

Záměrem programu MEDIA Plus (Development) je podpora vývoje produkčních projektů pro evropské a mezinárodní trhy v následujících žánrech: hraný film, tvůrčí dokumentární film, animovaný film a multimédia.

2.   Způsobilí žadatelé

Způsobilými žadateli jsou pouze nezávislé společnosti, jejichž hlavní činností je audiovizuální a/nebo multimediální produkce. Žádající společnosti musí mít sídlo v jedné z následujících zemí:

25 členských zemí Evropské unie

země EFTA

Bulharsko

Žádající společnosti musí také prokázat předcházející zkušenosti s audiovizuální produkcí, jak je to požadováno v pokynech.

3.   Rozpočet

Celkový rozpočet uvolněný k spolufinancování projektů je 17 milionů EUR. Finanční příspěvek od Komise nesmí překročit 50 % celkových uznatelných nákladů (60 % pro projekty zdůrazňující kulturní rozmanitost Evropy). Maximální příspěvek v případě souborného financování je 150 000 EUR. Pro jednotlivé projekty se částka pohybuje mezi 10 000 až 80 000 EUR podle žánru.

4.   Uzávěrka

Žádosti musí být Komisi zaslány mezi 14. listopadem 2005 a

15. únorem 2006 („MEDIA New Talent“)

31. května 2006 (jednotlivé projekty a souborné financování).

5.   Podrobné informace

Úplný text pokynů spolu s formuláři žádosti jsou k dispozici na internetové adrese http://europa.eu.int/comm/avpolicy/media/index_en.html. Žádosti musí splňovat požadavky uvedené v pokynech k této výzvě a být podány na příslušných formulářích.