ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 229

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 48
17. září2005


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

I   Informace

 

Soudní dvůr

 

SOUDNÍ DVŮR

2005/C 229/1

Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 14. července 2005 ve věci C-40/03 P: Rica Foods (Free Zone) NV proti Komisi Evropských společenství, Nizozemskému království, Španělskému království (Opravný prostředek — Režim přidružení zámořských zemí a území — Dovoz cukru a směsí cukru a kakaa — Nařízení (ES) č. 2081/2000 — Ochranná opatření — Článek 109 rozhodnutí ZZÚ — Diskreční pravomoc Komise — Zásada proporcionality — Odůvodnění)

1

2005/C 229/2

Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 14. července 2005 ve věci C-41/03 P: Rica Foods (Free Zone) NV proti Komisi Evropských společenství, Nizozemskému království, Španělskému království a Francouzské republice (Opravný prostředek — Režim přidružení zámořských zemí a území — Dovoz cukru a směsí cukru a kakaa — Nařízení (ES) č. 465/2000 — Ochranná opatření — Článek 109 rozhodnutí ZZÚ — Diskreční pravomoc Komise — Zásada proporcionality — Odůvodnění)

1

2005/C 229/3

Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 7. července 2005 ve věci C-153/03 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation): Caisse nationale des prestations familiales proti Ursule Weide, provdané Schwarz (Rodinné dávky — Přídavek na výchovu — Pozastavení nároku na dávky v členském státě zaměstnání — Nárok na dávky stejného druhu v členském státě bydliště)

2

2005/C 229/4

Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 7. července 2005 ve věci C-227/03 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Rechtbank te Amsterdam): A. J. van Pommeren-Bourgondiën proti Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank (Sociální zabezpečení — Nařízení (EHS) č. 1408/71 — Rozsah působnosti — Invalidní důchod — Zachování práva na dávky po přemístění bydliště do jiného členského státu)

2

2005/C 229/5

Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 7. července 2005 ve věci C-353/03 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal): Société des produits Nestlé SA proti Mars UK Ltd (Ochranné známky — Směrnice 89/104/EHS — Nedostatek rozlišovací způsobilosti — Rozlišovací způsobilost získaná užíváním — Užívání jako součást zapsané ochranné známky nebo ve spojení s ní)

3

2005/C 229/6

Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 7. července 2005 ve věci C-374/03 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgericht): Gaye Gürol proti Bezirksregierung Köln (Dohoda o přidružení EHS-Turecko — Článek 9 rozhodnutí rady přidružení č. 1/80 — Přímý účinek — Přístup ke vzdělávání dětí tureckého pracovníka působícího na řádném trhu práce — Děti pobývající se svými rodiči — Podpora pro vzdělávání)

3

2005/C 229/7

Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 7. července 2005 ve věci C-214/04: Komise Evropských společenství proti Italské republice (Nesplnění povinnosti státem — Látky poškozující ozonovou vrstvu — Článek 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 2037/2000 — Zachování výjimek, které nespadají do výjimek stanovených nařízením)

3

2005/C 229/8

Věc: C-206/05: Žaloba podaná dne 11. května 2005 Komisí Evropských společenství proti Švédskému království

4

2005/C 229/9

Věc C-253/05: Žaloba podaná dne 15. června 2005 Komisí Evropských společenství proti Nizozemskému království

4

2005/C 229/0

Věc C-267/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením High Court of Justice (Anglie a Wales) Chancery Division, Patents Court ze dne 17. února 2005 ve věci Oakley Inc. proti 1) Animal Ltd 2) H. Young Holdings plc 3) H. Young (Operations) Ltd, vedlejší účastník: Secretary of State for Industry

5

2005/C 229/1

Věc C-269/05: Žaloba podaná dne 23. června 2005 Komisí Evropských společenství proti Řecké republice

5

2005/C 229/2

Věc C-271/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Consiglio di Stato ze dne 18. ledna 2005 ve věci 1) Francesco Rauty proti Ministero per i Beni Culturali e Ambientali; Soprintendenza B.A.A. di Firenze, Prato e Pistoia; vedlejší účastník: Consiglio Nazionale degli Ingegneri; 2) Ordine degli Ingegneri della Provincia di Pistoia proti Francescovi Rautymu, Ministero per i Beni e le Attività Culturali, vedlejší účastník: Consiglio Nazionale degli Ingegneri

6

2005/C 229/3

Věc C-274/05: Žaloba podaná dne 4. července 2005 Komisí Evropských společenství proti Řecké republice

6

2005/C 229/4

Věc C-275/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Verwaltungsgericht Sigmaringen ze dne 12. května 2005 ve věci Alois Kibler jun. proti Spolkové zemi Bádensko-Württembersko, vedlejší účastníci: Manfred Ott a Konrad Leiprecht

7

2005/C 229/5

Věc C-277/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná rozhodnutím Conseil d'Etat (Francie), sekce sporných věcí, ze dne 18. května 2005 ve věci Société thermale d'Eugénie-Les-Bains proti Ministère de l'Economie, des Finances et de l'Industrie

7

2005/C 229/6

Věc C-280/05: Žaloba podaná dne 11. července 2005 Komisí Evropských společenství proti Italské republice

8

2005/C 229/7

Věc C-283/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Oberste Gerichtshof ze dne 30. června 2005 ve věci ASML Netherlands BV proti SEMIS Semiconductor Industry Services GmbH

8

2005/C 229/8

Věc C-286/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg ze dne 30. června 2005 ve věci Reinhold Haug proti Spolkové zemi Bádensko-Württembersko

9

2005/C 229/9

Věc C-293/05: Žaloba podaná dne 20. července 2005 Komisí Evropských společenství proti Italské republice

9

2005/C 229/0

Věc C-302/05: Žaloba podaná dne 28. července 2005 Komisí Evropských společenství proti Italské republice

10

2005/C 229/1

Věc C-304/05: Žaloba podaná dne 29. července 2005 Komisí Evropských společenství proti Italské republice

10

2005/C 229/2

Výmaz věci C-326/04

11

 

SOUD PRVNÍHO STUPNĚ

2005/C 229/3

Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 13. července 2005 ve věci T-260/97, Camar Srl proti Radě Evropské unie a Komisi Evropských společenství (Společná organizace trhu — Banány — Režim dovozu — Mimosmluvní odpovědnost Společenství — Určení výše škody)

12

2005/C 229/4

Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 18. července 2005 ve věci T-241/01: Scandinavian Airlines System AB proti Komisi Evropských společenství (Hospodářská soutěž — Kartelová dohoda — Letecká doprava — Nařízení (EHS) č. 3975/87 — Oznámené dohody — Kartelová dohoda překračující rámec oznámení — Rozdělení trhů — Pokuta — Pokyny o metodě stanovování pokut — Závažnost protiprávního jednání — Sdělení o neuložení nebo snížení pokut v případech kartelových dohod — Polehčující okolnosti — Soudní přezkum v plné jurisdikci)

12

2005/C 229/5

Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 27. července 2005 ve spojených věcech T-49/02 až T-51/02, Brasserie nationale SA (dříve Brasseries Funck-Bricher a Bofferding) a další proti Komisi Evropských společenství (Kartelové dohody — Lucemburský trh s pivem — Pokuty)

13

2005/C 229/6

Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 13. července 2005 ve věci T-242/02, The Sunrider Corp. proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (Ochranná známka Společenství — Slovní ochranná známka TOP — Zamítnutí zápisu — Článek 115 odst. 4 nařízení (ES) č. 40/94 — Pojem písemná sdělení — Porušení zásady přiměřené lhůty — Porušení práv obhajoby — Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu — Článek 7 odst. 1 písmena b) a c) nařízení č. 40/94)

13

2005/C 229/7

Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 13. července 2005 ve věci T-40/03, Julián Murúa Entrena proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (Ochranná známka Společenství — Přihláška obrazové ochranné známky Společenství obsahující slovní prvek Julián Murúa Entrena — Námitky majitele španělské a mezinárodní slovní ochranné známky MURÚA — Zamítnutí zápisu — Relativní důvod pro zamítnutí — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 40/94 — Příjmení)

14

2005/C 229/8

Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 14. července 2005 ve věci T-126/03: Reckitt Benckiser (España), SL proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Nebezpečí záměny — Důkaz o užívání starší ochranné známky — Přihláška slovní ochranné známky Společenství ALADIN — Starší národní slovní ochranná známka ALADDIN — Článek 8 odst. 1 písm. b) a článek 43 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 40/94)

14

2005/C 229/9

Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 14. července 2005 ve věci T-312/03: Wassen International Ltd proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Starší národní obrazová ochranná známka obsahující slovní prvek Selenium Spezial A-C-E — Přihláška slovní ochranné známky Společenství SELENIUM-ACE — Relativní důvod pro zamítnutí — Nebezpečí záměny — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 40/94)

15

2005/C 229/0

Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 14. července 2005 ve věci T-371/03: Vincenzo Le Voci proti Radě Evropské unie (Úředníci — Vnitřní výběrové řízení — Nepřipuštění k ústním zkouškám — Porušení oznámení o výběrovém řízení — Vady v průběhu zkoušek způsobilé zkreslit výsledky — Zásada rovného zacházení a zákazu diskriminace — Zásada řádné správy)

15

2005/C 229/1

Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 13. července 2005 ve věci T-5/04, Carlo Scano proti Komisi Evropských společenství (Úředníci — Vnitřní výběrové řízení — Dotazník s více variantami odpovědí — Zamítnutí zrušení některých otázek výběrovou komisí — Rovné zacházení — Zásada řádné správy — Dosah soudní kontroly — Žaloba na neplatnost — Žaloba na náhradu škody)

15

2005/C 229/2

Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 12. července 2005 ve věci T-157/04, Joël de Bry proti Komisi Evropských společenství (Úředníci — Posudek o vývoji služby — Hodnocené období 2001/2002)

16

2005/C 229/3

Rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 14. července 2005 ve věci T-459/04, Jorge Manuel Pinheiro de Jesus Ferreira proti Komisi Evropských společenství (Úředníci — Jmenování — Zařazení do platové třídy — Zařazení do nejbližší vyšší platové třídy služebního postupu)

16

2005/C 229/4

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 9. června 2005 ve věci T-188/02, Freiberger Lebensmittel GmbH & Co. Produktions- und Vertriebs KG proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (Ochranná známka Společenství — Námitky — Zpětvzetí námitek — Rozhodnutí ve věci je bezpředmětné)

16

2005/C 229/5

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 8. června 2005 ve věci T-139/03, Nuova Agricast Srl proti Komisi Evropských společenství (Žaloba na zrušení — Přístup k dokumentům — Nařízení (ES) č. 1049/2001 — Nezpřístupnění dokumentu pocházejícího z členského státu bez předchozího souhlasu tohoto státu)

17

2005/C 229/6

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 8.června 2005 ve věci T-151/03, Nuova Agricast Srl proti Komisi Evropských společenství (Žaloba na neplatnost — Přístup k dokumentům — Nařízení (ES) č. 1049/2001 — Bezpředmětná žaloba)

17

2005/C 229/7

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 9. června 2005 ve věci T- 265/03, Helm Düngemittel GmbH proti Komisi Evropských společenství (Potravinová pomoc — Částečné propadnutí jistoty na dodávku — Návrh na vrácení propadnuté částky — Rozhodčí doložka — Žaloba na neplatnost — Nepřípustnost)

18

2005/C 229/8

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 29. června 2005 ve věci T- 274/03, Focus Magazin Verlag GmbH proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (Ochranná známka Společenství — Námitky — Zpětvzetí přihlášky — Bezpředmětné rozhodnutí ve věci)

18

2005/C 229/9

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 8. června 2005 ve věci T-287/03, Società imballaggi metallici Salerno Srl (SIMSA) proti Komisi Evropských společenství (Žaloba na neplatnost — Přístup k dokumentům — Nařízení (ES) č. 1049/2001 — Nezveřejnění dokumentu pocházejícího z členského státu bez předchozího souhlasu tohoto státu)

18

2005/C 229/0

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 8. června 2005 ve věci T-295/03: Poli Sud Srl proti Komisi Evropských společenství (Žaloba na neplatnost — Přístup k dokumentům — Nařízení (ES) č. 1049/2001 — Nezpřístupnění dokumentu pocházejícího z členského státu bez předchozího souhlasu tohoto státu)

19

2005/C 229/1

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 8. června 2005 ve věci T-297/03: Tomasetto Achille Sas di Tomasetto Andrea & C. proti Komisi Evropských společenství (Žaloba na neplatnost — Přístup k dokumentům — Nařízení (ES) č. 1049/2001 — Nezpřístupnění dokumentu pocházejícího z členského státu bez předchozího souhlasu tohoto státu)

19

2005/C 229/2

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 8. června 2005 ve věci T-298/03: Lavorazione Cuoio e Pelli Bieffe Srl proti Komisi Evropských společenství (Žaloba na neplatnost — Přístup k dokumentům — Nařízení (ES) č. 1049/2001 — Nezpřístupnění dokumentu pocházejícího z členského státu bez předchozího souhlasu tohoto státu)

20

2005/C 229/3

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 8. června 2005 ve věci T-299/03: Nuova fabbrica utensili diamantati Srl (Nuova Fa. U. Di) proti Komisi Evropských společenství (Žaloba na neplatnost — Přístup k dokumentům — Nařízení (ES) č. 1049/2001 — Nezpřístupnění dokumentu pocházejícího z členského státu bez jeho předchozího souhlasu)

20

2005/C 229/4

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 11. července 2005 ve věci T-13/04: Jens-Peter Bonde a další proti Evropskému Parlamentu a Radě Evropské Unie (Nařízení o statutu a financování politických stran na evropské úrovni — Žaloba na neplatnost — Námitka nepřípustnosti — Napadnutelný akt — Aktivní legitimace — Nepřípustnost)

20

2005/C 229/5

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 11. července 2005 ve věci T-17/04: Front national a další proti Evropskému parlamentu a Radě Evropské unie (Nařízení o statutu a financování politických stran na evropské úrovni — Žaloba na neplatnost — Námitka nepřípustnosti — Napadnutelný akt — Aktivní legitimace — Nepřípustnost)

21

2005/C 229/6

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 20. června 2005 ve věci T-138/04, Cementir – Cementerie del Tirreno SpA proti Komisi Evropských společenství (Žádost o zrušení dopisu Komise, kterým se určuje částka úroků z prodlení použitelných na pokutu uloženou žalobkyni — Pojem aktu, který potvrzuje akt předcházející — Přípustnost)

21

2005/C 229/7

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 11. července 2005 ve věci T-40/04: Emma Bonino a další proti Evropskému parlamentu a Radě Evropské unie (Nařízení o statutu a financování politických stran na evropské úrovni — Žaloba na neplatnost — Námitka nepřípustnosti — Napadnutelný akt — Aktivní legitimace — Nepřípustnost)

22

2005/C 229/8

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 15. června 2005 ve věci T-98/04: Nuova Agricast Srl a další proti Komisi Evropských společenství (Žaloba na neplatnost — Přípustnost — Lhůta — Počátek — Zveřejnění — Internetová stránka)

22

2005/C 229/9

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 28. června 2005 ve věci T-147/04: Brian Ross proti Komisi Evropských společenství (Úředníci — Žaloba na neplatnost a na náhradu škody — Posudek o vývoji služebního poměru — Úplná a trvalá invalidita — Zájem jednat — Nepřípustnost)

22

2005/C 229/0

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 12. července 2005 ve věci T- 163/04, Michael Schäfer proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Žádost o navrácení do původního stavu — Žaloba před odvolacím senátem — Náklady řízení — Rozdělení)

23

2005/C 229/1

Usnesení Soudu prvního stupně ze dne 11. července 2005 ve věci T-294/04, Internationaler Hilfsfonds eV proti Komisi Evropských společenství (Mimosmluvní odpovědnost — Náhrada nákladů spojených s řízeními před evropským veřejným ochráncem práv — Zjevně neopodstatněná žaloba)

23

2005/C 229/2

Usnesení předsedy Soudu prvního stupně ze dne 5. července 2005 ve věci T-117/05 R, Andreas Rodenbröker proti Komisi Evropských společenství (Řízení o předběžných opatřeních — Návrh na odklad provádění — Směrnice 92/43/EHS — Naléhavost — Nedostatek)

24

2005/C 229/3

Věc T-228/05: Žaloba podaná dne 13. června 2005 Javierem Mariem Vega Bordellem proti Evropskému parlamentu

24

2005/C 229/4

Věc T-232/05: Žaloba podaná dne 15. června 2005 Trévorem Hutchingsem proti Komisi Evropských společenství

24

2005/C 229/5

Věc T-252/05: Žaloba podaná dne 4. července 2005 Q proti Komisi Evropských společenství

25

2005/C 229/6

Věc T-253/05: Žaloba podaná dne 4. července 2005 Josém Fernandezem Tunonem proti Komisi Evropských společenství

25

2005/C 229/7

Věc T-254/05: Žaloba podaná dne 6. července 2005 Fachvereinigung Mineralfaserindustrie e.V. Deutsche Gruppe der EURIMA – European Insulation Manfacturers Association proti Komisi Evropských společenství

26

2005/C 229/8

Věc T-256/05: Žaloba podaná dne 1. července 2005 Fernanda Ehrhard-Avancini proti Evropskému parlamentu

27

2005/C 229/9

Věc T-258/05: Žaloba podaná dne 30. června 2005 Ericem Voigtem proti Komisi Evropských společenství

27

2005/C 229/0

Věc T-260/05: Žaloba podaná dne 14. července 2005 Peterem Stroblem proti Komisi Evropských společenství

28

2005/C 229/1

Věc T-261/05: Žaloba podaná dne 8. července 2005 Frankem Sliggersem proti Komisi Evropských společenství

29

2005/C 229/2

Věc T-265/05: Žaloba podaná dne 8. července 2005 Johanem Maesem proti Komisi Evropských společenství

29

2005/C 229/3

Věc T-267/05: Žaloba podaná dne 8. července 2005 Elisabeth De Smedt proti Komisi Evropských společenství

29

2005/C 229/4

Věc T-268/05: Žaloba podaná dne 8. července 2005 Patrice Vande Velde proti Komisi Evropských společenství

30

2005/C 229/5

Věc T-269/05: Žaloba podaná dne 8. července 2005 Raffaelem Dalmassem proti Komisi Evropských společenství

30

2005/C 229/6

Věc T-270/05: Žaloba podaná dne 8. července 2005 Matthiasem Ghemem proti Komisi Evropských společenství

31

2005/C 229/7

Věc T-271/05: Žaloba podaná dne 8. července 2005 Miriam Arana de la Cal proti Komisi Evropských společenství

31

2005/C 229/8

Věc T-272/05: Žaloba podaná dne 8. července 2005 Stéphanem Verammem proti Komisi Evropských společenství

32

2005/C 229/9

Věc T-282/05: Žaloba podaná dne 12. července 2005 Paulo Sequeirou Wandschneiderem proti Komisi Evropských společenství

32

2005/C 229/0

Věc T-283/05: Žaloba podaná dne 13. července 2005 Daniele Baraldi a dalšími proti Komisi Evropských společenství

33

2005/C 229/1

Věc T-284/05: Žaloba podaná dne 14. července 2005 Christosem Michailem proti Komisi Evropských společenství

33

2005/C 229/2

Věc T-285/05: Žaloba podaná dne 19. července 2005 Berndem Lippertem proti Evropskému parlamentu

34

2005/C 229/3

Věc T-286/05: Žaloba podaná dne 18. července 2005 Centre Européen pour la Statistique et le Développement A.s.b.l. (C.E.S.D.) proti Komisi Evropských společenství

34

2005/C 229/4

Věc T-287/05: Žaloba podaná dne 15. července 2005 Idoiou Bengoa Geisler a dvěma dalšími úřednicemi proti Soudnímu dvoru Evropských společenství

35

2005/C 229/5

Věc T-288/05: Žaloba podaná dne 20. července 2005 Haraldem Mischem proti Komisi Evropských společenství

35

2005/C 229/6

Věc T-289/05: Žaloba podaná dne 26. července 2005 Arcangelem Milellou a dalšími proti Komisi Evropských společenství

36

2005/C 229/7

Věc T-291/05: Žaloba podaná dne 25. července 2005 Mohammadem Rezou Fardoomem a Michaelem Ashbrookem proti Komisi Evropských společenství

37

2005/C 229/8

Věc T-292/05: Žaloba podaná dne 26. července 2005 Mariou Johansen proti Účetnímu dvoru Evropských společenství

37

2005/C 229/9

Věc T-293/05: Žaloba podaná dne 26. července 2005 Mauriziem Caldaronem proti Komisi Evropských společenství

38

2005/C 229/0

Věc T-294/05: Žaloba podaná dne 26. července 2005 Jean-Marcem Colombanim proti Komisi Evropských společenství

38

2005/C 229/1

Věc T-295/05: Žaloba podaná dne 1. srpna 2005 Document Security Systems, Inc. proti Evropské ústřední bance

39

2005/C 229/2

Výmaz věci T-141/04

40

2005/C 229/3

Výmaz věci T-468/04

40

 

III   Oznámení

2005/C 229/4

Poslední publikace Soudního dvora v Úředním věstníku Evropské unieÚř. věst. C 217, 3.9.2005

41

CS

 


I Informace

Soudní dvůr

SOUDNÍ DVŮR

17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/1


ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA

(druhého senátu)

ze dne 14. července 2005

ve věci C-40/03 P: Rica Foods (Free Zone) NV proti Komisi Evropských společenství, Nizozemskému království, Španělskému království (1)

(Opravný prostředek - Režim přidružení zámořských zemí a území - Dovoz cukru a směsí cukru a kakaa - Nařízení (ES) č. 2081/2000 - Ochranná opatření - Článek 109 rozhodnutí ZZÚ - Diskreční pravomoc Komise - Zásada proporcionality - Odůvodnění)

(2005/C 229/01)

Jednací jazyk: nizozemština

Ve věci C-40/03 P, jejímž předmětem je opravný prostředek na základě článku 49 Statutu ES Soudního dvora, podaný dne 29. ledna 2003, Rica Foods (Free Zone) NV, se sídlem v Oranjestad (Aruba), (advokát: G. van der Wal), přičemž dalšími účastníky řízení jsou: Komise Evropských společenství (zmocněnec: T. van Rijn), Nizozemské království (zmocněnkyně: H. Sevenster), Španělské království (zmocněnci: N. Díaz Abad a D. Miguel Muñoz Pérez), Soudní dvůr (druhý senát), ve složení C. W. A. Timmermans, předseda senátu, R. Silva de Lapuerta, R. Schintgen (zpravodaj), G. Arestis a J. Klučka, soudci, generální advokát: P. Léger, vedoucí soudní kanceláře: M. Ferreira, vrchní rada, vydal dne 14. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Opravný prostředek se zamítá.

2)

Rica Foods (Free Zone) NV se ukládá náhrada nákladů řízení.

3)

Nizozemské království a Španělské království ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 146, 21.6.2003.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/1


ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA

(druhého senátu)

ze dne 14. července 2005

ve věci C-41/03 P: Rica Foods (Free Zone) NV proti Komisi Evropských společenství, Nizozemskému království, Španělskému království a Francouzské republice (1)

(Opravný prostředek - Režim přidružení zámořských zemí a území - Dovoz cukru a směsí cukru a kakaa - Nařízení (ES) č. 465/2000 - Ochranná opatření - Článek 109 rozhodnutí ZZÚ - Diskreční pravomoc Komise - Zásada proporcionality - Odůvodnění)

(2005/C 229/02)

Jednací jazyk: nizozemština

Ve věci C-41/03 P, jejímž předmětem je opravný prostředek na základě článku 49 Statutu Soudního dvora, podaný dne 29. ledna 2003, Rica Foods (Free Zone) NV, se sídlem v Oranjestad (Aruba), (advokát: G. van der Wal), přičemž dalšími účastníky řízení jsou: Komise Evropských společenství (zmocněnec: T. van Rijn), Nizozemské království (zmocněnkyně: H. Sevenster), Španělské království (zmocněnci: N. Díaz Abad a D. Miguel Muñoz Pérez) a Francouzská republika (zmocněnci: G. de Bergues a L. Bernheim), Soudní dvůr (druhý senát), ve složení C. W. A. Timmermans, předseda senátu, R. Silva de Lapuerta, R. Schintgen (zpravodaj), G. Arestis a J. Klučka, soudci, generální advokát: P. Léger, vedoucí soudní kanceláře: M. Ferreira, vrchní rada, vydal dne 14. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Opravný prostředek se zamítá.

2)

Rica Foods (Free Zone) NV se ukládá náhrada nákladů řízení.

3)

Nizozemské království, Španělské království a Francouzská republika ponesou vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 83, 5.4.2003.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/2


ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA

(prvního senátu)

ze dne 7. července 2005

ve věci C-153/03 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation): Caisse nationale des prestations familiales proti Ursule Weide, provdané Schwarz (1)

(Rodinné dávky - Přídavek na výchovu - Pozastavení nároku na dávky v členském státě zaměstnání - Nárok na dávky stejného druhu v členském státě bydliště)

(2005/C 229/03)

Jednací jazyk: francouzština

Ve věci C-153/03, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Cour de cassation (Lucembursko) ze dne 6. března 2003, došlým Soudnímu dvoru dne 3. dubna 2003, v řízení Caisse nationale des prestations familiales proti Ursule Weide, provdané Schwarz, Soudní dvůr (první senát), ve složení P. Jann, předseda senátu, N. Colneric, J. N. Cunha Rodrigues (zpravodaj), M. Ilešič a E. Levits, soudci, generální advokátka: J. Kokott, vedoucí soudní kanceláře: M. Múgica Arzamendi, vrchní rada, vydal dne 7. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

Článek 10 odst. 1 písm. b), i) nařízení Rady (EHS) č. 574/72 ze dne 21. března 1972, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1408/71 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, musí být vykládán v tom smyslu, že výkon v členském státě bydliště dětí, výdělečné činnosti manželem či manželkou osoby, která pobírá rodinnou dávku na základě článku 73 nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením č. 118/97, pozastavuje nárok na přídavky stanovené posledně uvedeným ustanovením do výše částky přídavků na výchovu stanovené právními předpisy členského státu bydliště, a to bez ohledu na přímého příjemce rodinných přídavků určeného právními předpisy tohoto členského státu.


(1)  Úř. věst. C 146, 21.6.2003.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/2


ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA

(třetího senátu)

ze dne 7. července 2005

ve věci C-227/03 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Rechtbank te Amsterdam): A. J. van Pommeren-Bourgondiën proti Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank (1)

(Sociální zabezpečení - Nařízení (EHS) č. 1408/71 - Rozsah působnosti - Invalidní důchod - Zachování práva na dávky po přemístění bydliště do jiného členského státu)

(2005/C 229/04)

Jednací jazyk: nizozemština

Ve věci C-227/03, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES podaná rozhodnutím Rechtbank te Amsterdam (Nizozemsko) ze dne 21. května 2003, došlým Soudnímu dvoru dne 26. května 2003, v řízení mezi A. J. van Pommeren-Bourgondiën a Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank, Soudní dvůr (třetí senát), ve složení A. Rosas, předseda senátu, J.-P. Puissochet (zpravodaj), S. von Bahr, U. Lõhmus a A. Ó Caoimh, soudci, generální advokát: F. G. Jacobs, vedoucí soudní kanceláře: H. von Holstein, náměstek vedoucího soudní kanceláře, vydal dne 7. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

Článek 39 ES brání právním předpisům členského státu, na základě kterých osoba, která ukončila veškerou pracovní činnost na jeho území, zůstává povinně pojištěná pro určitá odvětví sociálního zabezpečení, pouze když si tam ponechala své bydliště, přestože tato osoba zůstává na základě právních předpisů tohoto členského státu povinně pojištěna pro jiná odvětví sociálního zabezpečení, i když se její bydliště nachází v jiném členském státu, pokud jsou podmínky dobrovolného pojištění pro odvětví, kde skončilo povinné pojištění, méně výhodné než podmínky povinného pojištění.


(1)  Úř. věst. C 171, 19.7.2003.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/3


ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA

(druhého senátu)

ze dne 7. července 2005

ve věci C-353/03 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal): Société des produits Nestlé SA proti Mars UK Ltd (1)

(Ochranné známky - Směrnice 89/104/EHS - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Rozlišovací způsobilost získaná užíváním - Užívání jako součást zapsané ochranné známky nebo ve spojení s ní)

(2005/C 229/05)

Jednací jazyk: angličtina

Ve věci C-353/03, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Spojené království) ze dne 25. července 2003, došlým Soudnímu dvoru dne 18. srpna 2003, v řízení Société des produits Nestlé SA proti Mars UK Ltd., Soudní dvůr (druhý senát), ve složení C. W. A. Timmermans, předseda senátu, R. Silva de Lapuerta, C. Gulmann (zpravodaj), P. Kūris a G. Arestis, soudci, generální advokát: J. Kokott, vedoucí soudní kanceláře: L. Hewlett, vrchní rada, vydal dne 7. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

Rozlišovací způsobilost ochranné známky uvedená v čl. 3 odst. 3 první směrnice Rady 89/104/EHS ze dne 21. prosince 1988, kterou se sbližují právní předpisy členských států o ochranných známkách, může být získána v důsledku užívání této ochranné známky jako součásti zapsané ochranné známky nebo ve spojení s ní.


(1)  Úř. věst. C 251, 18.10.2003.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/3


ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA

(prvního senátu)

ze dne 7. července 2005

ve věci C-374/03 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgericht): Gaye Gürol proti Bezirksregierung Köln (1)

(Dohoda o přidružení EHS-Turecko - Článek 9 rozhodnutí rady přidružení č. 1/80 - Přímý účinek - Přístup ke vzdělávání dětí tureckého pracovníka působícího na řádném trhu práce - Děti pobývající se svými rodiči - Podpora pro vzdělávání)

(2005/C 229/06)

Jednací jazyk: němčina

Ve věci C-374/03, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Verwaltungsgericht Sigmaringen (Německo) ze dne 31. července 2003, došlým Soudnímu dvoru dne 8. září 2003, v řízení Gaye Gürol proti Bezirksregierung Köln, Soudní dvůr (první senát), ve složení P. Jann, předseda senátu, K. Lenaerts, J. N. Cunha Rodrigues (zpravodaj), E. Juhász a M. Ilešič, soudci, generální advokát: L. A. Geelhoed, vedoucí soudní kanceláře: M.-F. Contet, vrchní rada, vydal dne 7. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Článek 9 první věta rozhodnutí rady přidružení č. 1/80 ze dne 19. září 1980 o vývoji přidružení, přijatého radou přidružení zřízenou dohodou zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem, má v členských státech přímý účinek.

2)

Podmínka pobytu s rodiči ve smyslu článku 9 první věty rozhodnutí č. 1/80 je splněna v případě tureckého dítěte, které poté, co řádně se svými rodiči pobývalo v hostitelském členském státě, ustanovilo své trvalé bydliště v místě nacházejícím se ve stejném státě, kde absolvuje univerzitní vzdělávání, zatímco je u svých rodičů přihlášeno pouze k přechodnému bydlišti.

3)

Článek 9 druhá věta rozhodnutí č. 1/80 má v členských státech přímý účinek. Toto ustanovení zajišťuje nediskriminační přístup tureckých dětí k takové podpoře pro vzdělávání, jako je podpora stanovená právní úpravou dotčenou v původním řízení, přičemž těmto dětem takové právo přísluší, i když absolvují vysokoškolské vzdělávání v Turecku.


(1)  Úř. věst. C 304, 13.12.2003.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/3


ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA

(pátého senátu)

ze dne 7. července 2005

ve věci C-214/04: Komise Evropských společenství proti Italské republice (1)

(Nesplnění povinnosti státem - Látky poškozující ozonovou vrstvu - Článek 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 2037/2000 - Zachování výjimek, které nespadají do výjimek stanovených nařízením)

(2005/C 229/07)

Jednací jazyk: italština

Ve věci C-214/04, Komise Evropských společenství (zmocněnci: U. Wölker a A. Aresu) proti Italské republice (zmocněnec: I. M. Braguglia, ve spolupráci s G. Fiengem), jejímž předmětem je žaloba pro nesplnění povinnosti na základě článku 226 ES, podaná dne 19. května 2004, Soudní dvůr (pátý senát) ve složení R. Silva de Lapuerta, předsedkyně senátu, P. Kūris a J. Klučka (zpravodaj), soudci, generální advokát: F. G. Jacobs, vedoucí soudní kanceláře: R. Grass, vydal dne 7. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Italská republika tím, že nadále zachovává právní úpravu, která povoluje používání hydrochlorfluoruhlovodíků (HCFC) v protipožárních zařízeních překračující limity a podmínky stanovené v čl. 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2037/2000 ze dne 29. června 2000 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z uvedeného nařízení.

2)

Italské republice se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 190, 24.7.2004.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/4


Žaloba podaná dne 11. května 2005 Komisí Evropských společenství proti Švédskému království

(Věc: C-206/05)

(2005/C 229/08)

Jednací jazyk: švédština

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla předložena dne 11. května 2005 žaloba směřující proti Švédskému království podaná Komisí Evropských společenství, zastoupenou Friedrichem Erlbacherem a Knutem Simonssonem, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování v Lucemburku.

Komise Evropských společenství navrhuje, aby Soudní dvůr:

1.

určil jednak, že Švédsko tím, že ve svém vnitrostátním právním řádu zavedlo požadavek na stanovení genetické hodnoty plemenného hřebce ve Švédsku pro jeho využití k veřejné plemenitbě, nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z článku 3 směrnice Rady 90/427/EHS ze dne 26. června 1990 o zootechnických a genealogických podmínkách pro obchod s koňovitými uvnitř Společenství;

určil jednak, že Švédsko tím, že ve svém vnitrostátním právním řádu zavedlo požadavek na stanovení genetické hodnoty plemenného hřebce ve Švédsku pro jeho využití k veřejné plemenitbě, nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z článku 28 ES

2.

uložil Švédskému království náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty:

Komise se domnívá, že Švédské království tím, že ve svém vnitrostátním právním řádu zavedlo požadavek na stanovení genetické hodnoty plemenného hřebce ve Švédsku pro jeho využití k veřejné plemenitbě, omezuje obchod s koňovitými uvnitř Společenství.

Skutečnost, že ve směrnici 90/427/EHS nebo v některém rozhodnutí přijatém na základě této směrnice nejsou stanoveny metody pro stanovení genetické hodnoty, neznamená, že členský stát má právo stanovit takovou podmínku. Švédský požadavek na stanovení genetické hodnoty není ani odůvodněn článkem 30 ES s ohledem na zájem o ochranu zdraví a života zvířete. Komise se domnívá, že cílem požadavku Švédského království na stanovení genetické hodnoty se zdá být spíše zlepšení vlastností dotčené rasy, než ochrana zdraví a života koňovitých.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/4


Žaloba podaná dne 15. června 2005 Komisí Evropských společenství proti Nizozemskému království

(Věc C-253/05)

(2005/C 229/09)

Jednací jazyk: nizozemština

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla předložena dne 15. června 2005 žaloba směřující proti Nizozemskému království podaná Komisí Evropských společenství zastoupenou Minasem Konstantinidisem a Pieterem Van Nuffel.

Komise Evropských společenství navrhuje, aby Soudní dvůr

určil, že Nizozemské království tím, že prostřednictvím Convenant Verpakkingen III omezilo uvádění obalů nápojů, pocházejících z jiných členských států, jež odpovídají podstatným požadavkům stanoveným v této směrnici, na trh v Nizozemsku, nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z článku 18 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/62/ES (1) ze dne 20. prosince 1994 o obalech a obalových odpadech;

uložil Nizozemskému království náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty:

Nizozemská právní úprava obsahuje jasné omezení obchodu uvnitř Společenství s pivem, osvěžujícími nápoji a vodou v jednorázových obalech z plastu nebo skla, které byly uvedeny na trh již v jiném členském státě. Komise má za to, že toto omezení obchodu je v rozporu s článkem 18 směrnice, podle níž „členské státy nesmějí na svém území bránit uvádění takových obalů, které vyhovují ustanovením této směrnice, na trh“.

V případě obalů, které byly uvedeny na trh již v jiném členském, je nutné vycházet ze skutečnosti, že odpovídaly podstatným požadavkům směrnice; obchod s těmito obaly nesmí být proto omezen.


(1)  Úř. věst. L 365, s. 10.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/5


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením High Court of Justice (Anglie a Wales) Chancery Division, Patents Court ze dne 17. února 2005 ve věci Oakley Inc. proti 1) Animal Ltd 2) H. Young Holdings plc 3) H. Young (Operations) Ltd, vedlejší účastník: Secretary of State for Industry

(Věc C-267/05)

(2005/C 229/10)

Jednací jazyk: angličtina

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením High Court of Justice (Anglie a Wales) Chancery Division, Patents Court ze dne 17. února 2005, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 27. června 2005, předložena žádost o rozhodnutí o předběžné otázce ve věci Oakley Inc. proti 1) Animal Ltd 2) H. Young Holdings plc 3) H. Young (Operations) Ltd, vedlejší účastník: Secretary of State for Industry, týkající se následující otázky:

„Může být s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 98/71/ES ze dne 13. října 1998 o právní ochraně (průmyslových) vzorů (1) vnitrostátní opatření přijaté členským státem po datu uvedeném v článku 19 v rozsahu, v němž toto opatření směřovalo k provedení odchylky stanovené v článku 11 odst. 8, nicméně částečně platné podle práva Společenství? Nebo zaniká na stálo a úplně možnost členského státu stanovit vnitrostátním opatřením odchylku podle čl. 11 odst. 8 po datu uvedeném v článku 19?“


(1)  Úř. věst. L 289, 28.10.1998, s. 28


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/5


Žaloba podaná dne 23. června 2005 Komisí Evropských společenství proti Řecké republice

(Věc C-269/05)

(2005/C 229/11)

Jednací jazyk: řečtina

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla předložena dne 23. června 2005 žaloba směřující proti Řecké republice podaná Komisí Evropských společenství, zastoupenou Knutem Simonssonem a Georgiosem Zavvosem jako zmocněnci, členy právní služby; s adresou pro účely doručování v Lucemburku.

Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr:

1.

určil, že Řecká republika tím, že ponechala v platnosti přístavní poplatky vybírané od lodí přepravujících cestující (včetně výletních lodí pro okružní plavby) a od nákladních lodí za přistání, přiražení a za kotvení v přístavech Pireus a Thessaloniki, přičemž poplatky jsou vybírány v nižší výši, pokud plavba probíhá mezi dvěma přístavy ležícími na vnitrostátním území (ve srovnání s případy, ve kterých má přeprava místo určení v zahraničí), a sice;

přístavní poplatky ve prospěch akciových společností spravujících přístavy založené zákonem č. 2932/2001 a ve prospěch přístavů Pireus a Thesaloniki, které jsou vybírány od vozidel při jejich přepravě trajekty, které zajišťují mezinárodní spojení, zatímco odpovídající poplatky za spojení mezi řeckými přístavy vybírány nejsou;

možnost přiznanou čl. 26 odst. 13 zákona č. 1828/1989 uplatnit ve prospěch měst a obcí poplatky od vozidel přepravovaných trajekty s místem určení v zahraničí;

nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 1 nařízení Rady (EHS) č. 4055/86 (1) ze dne 22. prosince 1986 o uplatňování zásady volného pohybu služeb v námořní dopravě mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi;

2.

uložil Řecké republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty:

Komise Řecké republice vytýká, že do svého vnitrostátního právního řádu nesprávně provedla ustanovení nařízení č. 4055/86, jak je vykládáno Soudním dvorem (rozsudky ze dne 5. října 1994, Komise v. Francie, C-381/93 (2); ze dne 17. května 1994, Corsica Ferries, C-18/93 (3); ze dne 14. listopadu 2002, Geha Naftiliaki a další, C-435/00 (4)).


(1)  Úř. věst. L 378, 31.12.1986, s. 1.

(2)  Recueil 1994, s. I-5145.

(3)  Recueil 1994, s. I-1783.

(4)  Recueil 2002, s. I-10615.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/6


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Consiglio di Stato ze dne 18. ledna 2005 ve věci 1) Francesco Rauty proti Ministero per i Beni Culturali e Ambientali; Soprintendenza B.A.A. di Firenze, Prato e Pistoia; vedlejší účastník: Consiglio Nazionale degli Ingegneri; 2) Ordine degli Ingegneri della Provincia di Pistoia proti Francescovi Rautymu, Ministero per i Beni e le Attività Culturali, vedlejší účastník: Consiglio Nazionale degli Ingegneri

(Věc C-271/05)

(2005/C 229/12)

Jednací jazyk: italština

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením Consiglio di Stato ze dne 18. ledna 2005 ve věci 1) Francesco Rauty proti Ministero per i Beni Culturali e Ambientali; Soprintendenza B.A.A. di Firenze, Prato e Pistoia; vedlejší účastník: Consiglio Nazionale degli Ingegneri; 2) Ordine degli Ingegneri della Provincia di Pistoia proti Francescovi Rautymu, Ministero per i Beni e le Attività Culturali, vedlejší účastník: Consiglio Nazionale degli Ingegneri, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 30. června 2005, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.

Consiglio di Stato žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následujících otázkách:

1)

Je třeba diplomy „laurea in architettura“ a „laurea in ingegneria civile“ vydávané italskými vysokými školami a univerzitními instituty považovat v Itálii za rovnocenné ve smyslu článků 10 a 11 směrnice Rady 85/384/EHS ze dne 10. června 1985 (1) tak, že absolventi stavebního inženýrství, kteří mají příslušnou kvalifikaci, mohou vykonávat povolání architekta, a tudíž vykonávat veškeré úkoly, které případná vnitrostátní ustanovení státu vyhrazují pouze výkonu povolání architekta?

2)

Nebo se ustanovení uvedených článků 10 a 11 omezují pouze na uznání rovnocennosti těchto dvou diplomů (v oboru architektura a stavební inženýrství) v tom smyslu, že oba opravňují k výkonu povolání architekta za podmínky, že držitelé těchto diplomů složili zvláštní zkoušku, která je opravňuje k výkonu povolání architekta?


(1)  Úř. věst. L 223, 21.8.1985, s. 15.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/6


Žaloba podaná dne 4. července 2005 Komisí Evropských společenství proti Řecké republice

(Věc C-274/05)

(2005/C 229/13)

Jednací jazyk: řečtina

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla předložena dne 4. července 2005 žaloba směřující proti Řecké republice podaná Komisí Evropských společenství zastoupenou Georgisem Zavvosen a Hansem Støvbæakem, členy právní služby Komise, s adresou pro účely doručování v Lucemburku, s adresou pro účely doručování v Lucemburku.

Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr:

určil, že Řecká republika tím, že

neuznávala diplomy vydané příslušnými orgány jiného členského státu v rámci studia založeného na dohodách, které přiznávají právo dovolávat se postavení držitele diplomu,

stanovila přijetí vyrovnávacích opatření ve více případech, než povoluje směrnice,

pověřila Radu pro uznávání rovnocennosti diplomů vyššího vzdělávání, aby přezkoumala zda „vzdělávací zařízení, v němž se žadatel připravoval na budoucí povolání, spadá vyššího vzdělávání“ a v jakém rozsahu „žadatel prokázal odbornou praxi požadovanou v případě, kdy doba vzdělávání je kratší než doba vyžadovaná pro výkon téže profese v Řecku“,

nezohlednila uznání odborné kvalifikace získané v jiném členském státě, pokud jde o zaměstnání ve veřejné správě a o zápis na Techniko Epimelytyrio Elladas, a

požadovala za účelem zápisu na Techniko Epimelytyrio Elladas předložení dokladů ověřených řeckým konzulárním orgánem a přeložených ministerstvem zahraničních věcí nebo advokátem,

nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 1, 3, 4, 7, 8 a 10 směrnice Rady 89/48/EHS (1) ze dne 21. prosince 1988 o obecném systému pro uznávání vysokoškolských diplomů vydaných po ukončení nejméně tříletého odborného vzdělávání a přípravy;

uložil Řecké republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty:

Komise vytýká Řecké republice nesprávné provedení ustanovení směrnice 89/48/EHS do jejího právního řádu.


(1)  Úř. věst. L 19, 24.1.1989.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/7


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Verwaltungsgericht Sigmaringen ze dne 12. května 2005 ve věci Alois Kibler jun. proti Spolkové zemi Bádensko-Württembersko, vedlejší účastníci: Manfred Ott a Konrad Leiprecht

(Věc C-275/05)

(2005/C 229/14)

Jednací jazyk: němčina

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením Verwaltungsgericht Sigmaringen (Německo) ze dne 12. května 2005 ve věci Alois Kibler jun. proti Spolkové zemi Bádensko-Württembersko, vedlejší účastníci Manfred Ott a Konrad Leiprecht, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 7. července 2005, podána žádost o rozhodnutí o následující předběžné otázce:

1)

Je ustanovení vnitrostátního právního předpisu členského státu, které stanoví, že při vrácení pronajaté části podniku, referenční množství odpovídající ploše nájemcova podniku použité pro výrobu mléka přechází spolu s částí podniku zpět na pronajímatele, i v případě, že pronajímatel v okamžiku vrácení již není výrobcem mléka, již nemá v úmyslu převzetí výroby mléka a nezamýšlí ani pronajmutí části podniku dalšímu výrobci mléka, v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení (EHS) č. 857/84 (1), ve znění nařízení (EHS) č. 590/85 (2) a s čl. 7 body 2, 3 a 4 nařízení (EHS) č. 1546/88 (3)?

2)

V případě záporné odpovědi na první otázku: je ustanovení vnitrostátního právního předpisu členského státu, které stanoví, že v případě ukončení nájemního vztahu zůstává referenční množství zcela nájemci části podniku, i v případě, že nájemní vztah byl ukončen dobrovolně, v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení (EHS) č. 857/84, ve znění nařízení (EHS) č. 590/85 a s čl. 7 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1546/88?


(1)  Úř. věst. L 90, s. 13

(2)  Úř. věst. L 68, s. 1

(3)  Úř. věst. L 139, s. 12


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/7


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná rozhodnutím Conseil d'Etat (Francie), sekce sporných věcí, ze dne 18. května 2005 ve věci Société thermale d'Eugénie-Les-Bains proti Ministère de l'Economie, des Finances et de l'Industrie

(Věc C-277/05)

(2005/C 229/15)

Jednací jazyk: francouzština

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla rozhodnutím Conseil d'Etat (Francie), sekce sporných věcí, ze dne 18. května 2005 ve věci Société thermale d'Eugénie-Les-Bains proti Ministère de l'Economie, des Finances et de l'Industrie, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 5. července 2005, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.

Conseil d'Etat (Francie), sekce sporných věcí, žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o otázce, zda částky zaplacené formou záloh v rámci kupních smluv, týkajících se poskytování služeb podléhajících dani z přidané hodnoty, musejí být v případě, že nabyvatel využije možnosti odstoupení od smlouvy, která mu přísluší, a prodávající si tyto částky ponechá, považovány za odměnu za poskytnutí rezervace, které jako takové podléhají dani z přidané hodnoty, nebo jako odškodnění za zrušení smlouvy zaplacené jako náhrada škody vzniklé v důsledku toho, že se zákazník nedostavil, bez přímé souvislosti s jakoukoli službou poskytovanou za protiplnění, které jako takové nepodléhají téže dani.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/8


Žaloba podaná dne 11. července 2005 Komisí Evropských společenství proti Italské republice

(Věc C-280/05)

(2005/C 229/16)

Jednací jazyk: italština

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla předložena dne 11. července 2005 žaloba směřující proti Italské republice podaná Komisí Evropských společenství zastoupenou V. Di Buccim a E. Righini, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování v Lucemburku.

Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr:

1.

určil, že Italská republika tím, že nepřijala všechna nezbytná opatření pro zrušení režimu podpor, který byl prohlášen za protiprávní a neslučitelný se společným trhem rozhodnutím Komise 2004/800/ES ze dne 30. března 2004 o režimu podpor poskytnutých Itálií, týkající se naléhavých opatření v oblasti zaměstnanosti [oznámeným pod číslem K(2004) 930; Úř. věst. L 352 ze dne 27. listopadu 2004, s. 10], a pro navrácení podpor poskytnutých na základě tohoto režimu příjemci, nebo v každém případě tím, že Komisi o těchto opatřeních neuvědomila, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 2, 3 a 4 tohoto rozhodnutí, jakož i ze Smlouvy o ES;

2.

uložil Italské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty:

Rozhodnutí Komise ukládá Itálii, aby zrušila režim podpor uvedený v článku 1, aby přijala „všechna nezbytná opatření pro navrácení podpor příjemci podpory poskytnuté na základě režimu uvedeného v článku 1, která jim byla již protiprávně vyplacena“, a aby „nevyplatila jakékoliv nevyplacené podpory počínaje od data tohoto rozhodnutí“. Itálie mimoto musí Komisi sdělit ve lhůtě dvou měsíců od data oznámení rozhodnutí „opatření, která přijala k tomu, aby vyhověla tomuto rozhodnutí“.

Vzhledem k tomu, že rozhodnutí bylo oznámeno dne 1. dubna 2004, lhůta pro splnění povinnosti uplynula dne 1. června 2004.

Co se týče povinnosti požadovat navrácení protiprávně vyplacených podpor, je namístě konstatovat, že ve stanovené lhůtě Italská republika neuvědomila Komisi o opatřeních, která přijala k tomu, aby vyhověla této povinnosti, a že žádosti o informace Komise zůstaly bez odpovědi.

Je zřejmé, že Italská republika tím, že nepřijala ve stanovených lhůtách nezbytná opatření pro zrušení režimu podpor, který byl prohlášen za protiprávní a neslučitelný se společným trhem rozhodnutím Komise, a pro navrácení podpor poskytnutých na základě tohoto režimu příjemci, nebo v každém případě tím, že Komisi o těchto opatřeních neuvědomila, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 249 čtvrtého pododstavce Smlouvy o ES a článků 2, 3 a 4 uvedeného rozhodnutí, a nadále je neplní.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/8


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Oberste Gerichtshof ze dne 30. června 2005 ve věci ASML Netherlands BV proti SEMIS Semiconductor Industry Services GmbH

(Věc C-283/05)

(2005/C 229/17)

Jednací jazyk: němčina

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením Oberste Gerichtshof ze dne 30. června 2005 ve věci ASML Netherlands BV proti SEMIS Semiconductor Industry Services GmbH, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 14. července 2005, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.

Oberste Gerichtshof žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následujících otázkách:

1)

Má být obrat „[…] ledaže žalovaný nevyužil žádný opravný prostředek proti rozhodnutí, i když k tomu měl možnost“ v čl. 34 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (1) vykládán tak, že tato „možnost“ v každém případě vyžaduje řádné doručení nebo oznámení vyhotovení vyhovujícího rozsudku pro zmeškání vydaného v jednom členském státě podle příslušného práva, kterým se doručování nebo oznamování řídí.

2)

V případě záporné odpovědi na první otázku:

Je třeba se domnívat, že již samotné doručení nebo oznámení vyhotovení usnesení o návrhu na prohlášení rozsudku pro zmeškání, který vydal Landesgericht v S-Hertogenbosch ze dne 16. června 2004, za vykonatelný a na povolení výkonu z důvodu vykonatelného zahraničního exekučního titulu, mělo přimět žalovaného a povinnou stranu (= žalovaná v nalézacím řízení) zkoumat na jedné straně existenci tohoto rozsudku, na druhou stranu ale také existenci opravného prostředku, proti němu použitelnému podle právního řádu státu, kde byl rozsudek vynesen (případně), aby se tímto způsobem seznámila s možností podání opravného prostředku jako primárního předpokladu použitelnosti výjimky z překážky uznání podle čl. 34 odst. 2 nařízení č. 44/2001.


(1)  Úř. věst. L 12, s. 1.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/9


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg ze dne 30. června 2005 ve věci Reinhold Haug proti Spolkové zemi Bádensko-Württembersko

(Věc C-286/05)

(2005/C 229/18)

Jednací jazyk: němčina

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Německo) ze dne 30. června 2005 ve věci Reinhold Haug proti Spolkové zemi Bádensko-Württembersko, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 18. července 2005, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.

Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následujících otázkách:

1)

Je čl. 2 odst. 2 věta druhá nařízení (ES, EURATOM) č. 2988/95 (1) použitelný také tehdy, pokud s ohledem na nesrovnalost ve smyslu čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení je vyžadováno pouze vrácení neoprávněně poskytnuté podpory [čl. 4 odst. 1 nařízení (ES, EURATOM) č. 2988/95] a na základě ustanovení práva Společenství, které vstoupilo v platnost později, by měla být neprávem poskytnutá podpora vrácena v menším rozsahu, než podle těch ustanovení práva Společenství, která platila v okamžiku, kdy došlo k nesrovnalosti?

V případě kladné odpovědi na otázku 1:

2)

Použije se čl. 2 odst. 2 věta druhá nařízení (ES, EURATOM) č. 2988/95 i s ohledem na úpravu rozhodnou pro placení úroků, nebyla-li dotčenému majiteli podniku uložena žádná správní sankce ve smyslu čl. 5 odst. 1 tohoto nařízení, nýbrž po něm bylo vyžadováno pouze vrácení neoprávněně získané podpory ve smyslu čl. 4 odst. 1 tohoto nařízení?


(1)  Úř. věst. L 312, s. 1.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/9


Žaloba podaná dne 20. července 2005 Komisí Evropských společenství proti Italské republice

(Věc C-293/05)

(2005/C 229/19)

Jednací jazyk: italština

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla předložena dne 20. července 2005 žaloba směřující proti Italské republice podaná Komisí Evropských společenství, zastoupenou Sarou Pardo Quintillan a Donatellou Recchia, členy právní služby Komise.

Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr:

1)

určil, že Italská republika tím, že nepřijala opatření k zajištění toho, aby od 31. prosince 1998 byly městské odpadní vody z aglomerace tvořené několika obcemi provincie Varese v povodí řeky Olona podrobeny čištění podle přísnějších požadavků, než je sekundární čištění nebo jiné rovnocenné čištění upravené v článku 4 směrnice 91/271/EHS (1), nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 5 odst. 2 ve spojení s čl. 5 odst. 5 této směrnice;

2)

uložil Italské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Komise nenapadá nesplnění povinnosti označit povodí, které odvádí vodu z jižní oblasti Lambro-Olona, za citlivou oblast, jelikož to je předmětem zvláštního řízení o nesplnění povinnosti. Nicméně toto povodí je částí území nacházejícího se v povodí řeky Pád, které bylo oficiálně označeno za citlivou oblast.

Proto by podle čl. 5 odst. 5, který odkazuje na odstavec 2 téhož článku, měly být odpadní vody z aglomerace v provincii Varese nacházející se v povodí řeky Olona od 31. prosince 1998 podrobeny čištění podle přísnějších požadavků než je sekundární čištění.

Přes uplynutí této lhůty nebyla aglomerace Varese dosud vybavena čistírnou odpadních vod, která by zajistila, že s odpadními vodami z této aglomerace je nakládáno v souladu s čl. 5 odst. 2 směrnice 91/271/EHS.


(1)  Směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod (Úř. věst. L 135, 30.5.1991. s. 40; Zvl. vyd. 15/02, s. 26).


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/10


Žaloba podaná dne 28. července 2005 Komisí Evropských společenství proti Italské republice

(Věc C-302/05)

(2005/C 229/20)

Jednací jazyk: italština

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla předložena dne 28. července 2005 žaloba směřující proti Italské republice podaná Komisí Evropských společenství zastoupenou B. Schimou a D. Recchia z její právní služby.

Komisí Evropských společenství navrhuje, aby Soudní dvůr:

1.

určil, že Italská republika tím, že stanovila, že doložka o výhradě vlastnictví musí být potvrzena na jednotlivých fakturách pro po sobě jdoucí dodávky, které mají ověřené datum předcházející zabavení a řádně zanesené do účetnictví, aby byla uplatnitelná vůči dlužníkovi prodávajícího, porušila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 4 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/35/ES (1) ze dne 29. června 2000 o postupu proti opožděným platbám v obchodních transakcích;

2.

uložil Komisi Evropských společenství náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Článek 4 odst. 1 směrnice 2005/35/ES za účelem zajištění výhrady vlastnictví ke zboží až do úplného zaplacení kupní ceny stanoví, že kupující a prodávající musí uzavřít dohodu za tímto účelem před dodáním zboží.

Článek 11 odst. 3 Decreto Legislativo č. 231/2002 (opatření, kterým se provádí směrnice 2000/35/ES do italského práva) stanoví, že doložka o výhradě vlastnictví bude vůči dlužníkovi prodávajícího uplatnitelná, pouze pokud je tato doložka potvrzena na jednotlivých fakturách pro po sobě jdoucí dodávky, které mají ověřené datum předcházející zabavení a jsou řádně zaneseny do účetnictví.

Možnost prodávajícího uplatnit výhradu vlastnictví vůči dlužníkům představuje podstatnou součást dohody o výhradě vlastnictví. Podmínky stanovené v čl. 11 odst. 3 č. 231/2002 vytváří pro prodávajícího řadu dodatečných povinností nad rámec povinností stanovených v čl. 4 odst. 1 směrnice 2000/35/ES. Komise má proto za to, že tyto podmínky jsou v rozporu s čl. 4 odst. 1 směrnice 2000/35/ES.


(1)  Úř. věst. L 200, 8.8.2000, s. 35.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/10


Žaloba podaná dne 29. července 2005 Komisí Evropských společenství proti Italské republice

(Věc C-304/05)

(2005/C 229/21)

Jednací jazyk: italština

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla předložena dne 29. července 2005 žaloba směřující proti Italské republice podaná Komisí Evropských společenství, zastoupenou M. van Beekem a D. Recchiou, členy právní služby Komise.

Žalobkyně navrhuje, aby Soudní dvůr:

1)

určil, že v rámci projektu rozšíření lyžařské oblasti Santa Caterina Valfurva (sjezdovky „Bucaneve“ a „Edelweiss“) a výstavby související infrastruktury s ohledem na mistrovství světa ve sjezdovém lyžovaní v roce 2005 ve zvláště chráněné oblasti IT 2040044 Národní park Stelvio, Italská republika tím, že

povolila přijetí opatření, která mohou mít významný vliv na zvláště chráněnou oblast IT 2040044 Národní park Stelvio, bez toho, aby tato opatření byla předmětem příslušného posouzení jejich důsledků pro lokalitu z hlediska cílů její ochrany, a v každém případě, bez dodržení podmínek, které umožňují uskutečnit projekt v případě negativního stanoviska o posouzení důsledků pouze v případě neexistence alternativního řešení a po přijetí a sdělení Komisi veškerých kompenzačních opatření nezbytných pro zajištění ochrany celkové soudržnosti sítě NATURA 2000;

nepřijala opatření, aby se vyloučilo poškozování přírodních stanovišť a stanovišť druhů a vyrušování druhů, pro něž byla zvláště chráněná oblast IT 2040044 Národní park Stelvio určena,;

neudělila zvláště chráněné oblasti IT 2040044 Národní park Stelivo ochranný právní statut, který by zajistil zejména přežití a rozmnožování druhů ptáků uvedených v příloze I směrnice 79/409/EHS (1) a rozmnožování, pelichání a tah stěhovavých druhů neuvedených v příloze I, které se tam pravidelně zdržují;

nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 6 odst. 2 až 4 a článku 7 směrnice 92/43/EHS (2) ve spojení s čl. 4 odst. 1 a 2 směrnice 79/409/EHS.

2)

uložil Italské republice náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty:

Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou obsaženy v žalobě žalobkyně.


(1)  Úř. věst. L 103, 25. dubna 1979, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 206, 22. července 1992, s. 7.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/11


Výmaz věci C-326/04 (1)

(2005/C 229/22)

(Jednací jazyk: řečtina)

Usnesením ze dne 12. května 2005 rozhodl předseda pátého senátu Soudního dvora Evropských společenství o výmazu věci C-326/04: Komise Evropských společenství proti Řecké republice.


(1)  Úř. věst. C 239, 25.9.2004


SOUD PRVNÍHO STUPNĚ

17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/12


ROZSUDEK SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 13. července 2005

ve věci T-260/97, Camar Srl proti Radě Evropské unie a Komisi Evropských společenství (1)

(Společná organizace trhu - Banány - Režim dovozu - Mimosmluvní odpovědnost Společenství - Určení výše škody)

(2005/C 229/23)

Jednací jazyk: italština

Ve věci T-260/97, Camar Srl, se sídlem ve Florencii (Itálie), zastoupená W. Viscardinim Donà, M. Paolinem a S. Donà, advokáty, s adresou pro účely doručování v Lucemburku, proti Radě Evropské unie (zmocněnci: původně J. P. Hix a A. Tanca, poté Hix a F. Ruggeri Laderchi, s adresou pro účely doručování v Lucemburku) a Komisi Evropských společenství (zmocněnci: H. van Vliet, poté C. Van der Hauwaert a L. Visaggio, ve spolupráci s A. Dal Ferrem, advokátem, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), podporovaným Francouzskou republikou (zmocněnkyně: K. Rispal-Bellanger a C. Vasak, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je určení výše škody, jejíž úhrada ve prospěch žalobkyně byla uložena Komisi v návaznosti na to, že mezitímním rozsudkem Soudu ze dne 8. června 2000, Camar a Tico v. Komise a Rada (T-79/96, T-260/97 a T-117/98, Recueil, s. II 2193) bylo zrušeno rozhodnutí Komise ze dne 17. července 1997, kterým se zamítá žádost o přechodná opatření podaná žalobkyní na základě článku 30 nařízení Rady (EHS) č. 404/93 ze dne 13. února 1993 o společné organizaci trhu s banány (Úř. věst. L 47, s. 1), Soud (čtvrtý senát), ve složení H. Legal, předseda, P. Mengozzi a I. Wiszniewska-Białecka, soudci; vedoucí soudní kanceláře: J. Palacio González, vrchní rada, vydal dne 13. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Komisi se ukládá uhradit žalobkyni náhradu škody ve výši 5 024 192 EUR.

2)

Tato náhrada škody bude upravena s ohledem na měnovou inflaci v souladu s kritérii stanovenými v bodech 139 až 141 a 145 tohoto rozsudku.

3)

Náhrada škody upravená s ohledem na měnovou inflaci bude zvýšena o úroky z prodlení ode dne vyhlášení tohoto rozsudku až do úplného uhrazení. Použitelná úroková sazba se vypočítá na základě sazby stanovené Evropskou centrální bankou pro hlavní operace refinancování, použitelné během dotyčného období, zvýšené o dva body.

4)

Komisi se ukládá uhradit 90 % nákladů fáze tohoto řízení následující po rozsudku Soudu ze dne 8. června 2000, Camar a Tico v. Komise a Rada (T-79/96, T-260/97 a T-117/98, Recueil, s. II 2193).

5)

Radě se ukládá uhradit 10 % nákladů fáze tohoto řízení následující po rozsudku Soudu ze dne 8. června 2000, Camar a Tico v. Komise (T-79/96, T-260/97 a T-117/98, Recueil, s. II 2193).

6)

Francouzská republika ponese vlastní náklady.


(1)  Úř. věst. C 357, 22.11.1997


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/12


ROZSUDEK SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 18. července 2005

ve věci T-241/01: Scandinavian Airlines System AB proti Komisi Evropských společenství (1)

(Hospodářská soutěž - Kartelová dohoda - Letecká doprava - Nařízení (EHS) č. 3975/87 - Oznámené dohody - Kartelová dohoda překračující rámec oznámení - Rozdělení trhů - Pokuta - Pokyny o metodě stanovování pokut - Závažnost protiprávního jednání - Sdělení o neuložení nebo snížení pokut v případech kartelových dohod - Polehčující okolnosti - Soudní přezkum v plné jurisdikci)

(2005/C 229/24)

Jednací jazyk: angličtina

Ve věci T-241/01, Scandinavian Airlines System AB, se sídlem ve Stockholmu (Švédsko), zastoupená M. Kofmannem, advokátem, s adresou pro účely doručování v Lucemburku, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: P. Oliver a W. Wils, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je návrh na zrušení článku 2 rozhodnutí Komise 2001/716/ES ze dne 18. července 2001 týkajícího se řízení podle článku 81 ES a článku 53 dohody o EHP (věc COMP.D.2 37.444 –SAS/Maersk Air a věc COMP.D.2 37.386 – Sun-Air proti SAS a Maersk Air) (Úř. věst. L 265, s. 15) v rozsahu, v němž stanoví výši pokuty uložené žalobkyni na 39 375 000 EUR, a podpůrně, návrh na snížení uvedené pokuty, Soud (třetí senát), ve složení J. Azizi, předseda, M. Jaeger a F. Dehousse, soudci; vedoucí soudní kanceláře: D. Christensen, rada, vydal dne 18. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Žalobkyně ponese vlastní náklady řízení, jakož i náklady řízení vynaložené Komisí.


(1)  Úř. věst. C 369, 22.12.2001.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/13


ROZSUDEK SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 27. července 2005

ve spojených věcech T-49/02 až T-51/02, Brasserie nationale SA (dříve Brasseries Funck-Bricher a Bofferding) a další proti Komisi Evropských společenství (1)

(Kartelové dohody - Lucemburský trh s pivem - Pokuty)

(2005/C 229/25)

Jednací jazyk: francouzština

Ve spojených věcech T-49/02 až T-51/02, Brasserie nationale SA (dříve Brasseries Funck-Bricher a Bofferding), se sídlem v Bascharage (Lucembursko), zastoupená A. Carneluttim a L. Schiltzem, advokáty, s adresou pro účely doručování v Lucemburku, Brasserie Jules Simon a Cie SCS, se sídlem ve Wiltz (Lucembursko), zastoupená A. Carneluttim a J. Mosarem, advokáty, Brasserie Battin SNC, se sídlem v Esch-sur-Alzette (Lucembursko), zastoupená A. Carneluttim a M. Santinim, advokáty, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: W. Wils a A. Bouquet, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejichž předmětem je jednak návrh na zrušení článku 1 rozhodnutí Komise 2002/759/ES ze dne 5. prosince 2001 o řízení k uplatnění článku 81 Smlouvy o ES (věc COMP/37.800/F3 – Brasseries luxembourgeoises) (Úř. věst. 2002, L 253, s. 21), v rozsahu v němž se týká žalobkyň, a jednak návrh směřující ke zrušení článku 2 tohoto rozhodnutí, v rozsahu v němž ukládá žalobkyním pokuty, a podpůrně k podstatnému snížení částky těchto pokut, Soud (druhý senát), ve složení A. W. H. Meij, předseda, a N. J. Forwood a I. Pelikánová, soudci, vedoucí soudní kanceláře: I. Natsinas, rada, vydal dne 27. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Žaloby se zamítají.

2)

Žalobkyně ponesou náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 109, 4.5.2002.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/13


ROZSUDEK SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 13. července 2005

ve věci T-242/02, The Sunrider Corp. proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (1)

(Ochranná známka Společenství - Slovní ochranná známka TOP - Zamítnutí zápisu - Článek 115 odst. 4 nařízení (ES) č. 40/94 - Pojem „písemná sdělení“ - Porušení zásady přiměřené lhůty - Porušení práv obhajoby - Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu - Článek 7 odst. 1 písmena b) a c) nařízení č. 40/94)

(2005/C 229/26)

Jednací jazyk: řečtina

Ve věci T-242/02, The Sunrider Corp., se sídlem v Torrance, Kalifornie (Spojené státy), původně zastoupená M. Brou, dále N. Dontasem, advokáty, s adresou pro účely doručování v Lucemburku, proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (zmocněnci: O. Waelbroeck a P. Geroukalos), jejímž předmětem je žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 30. května 2002 (věc R 314/1999-1), které se týká přihlášky k zápisu slovní ochranné známky TOP jako ochranné známky Společenství, Soud (čtvrtý senát), ve složení H. Legal, předseda, P. Mengozzi a I. Wiszniewska-Białecka, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 13. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Žalobkyni se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 261, 26.10.2002.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/14


ROZSUDEK SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 13. července 2005

ve věci T-40/03, Julián Murúa Entrena proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (1)

(Ochranná známka Společenství - Přihláška obrazové ochranné známky Společenství obsahující slovní prvek „Julián Murúa Entrena“ - Námitky majitele španělské a mezinárodní slovní ochranné známky MURÚA - Zamítnutí zápisu - Relativní důvod pro zamítnutí - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 40/94 - Příjmení)

(2005/C 229/27)

Jednací jazyk: španělština

Ve věci T-40/03, Julián Murúa Entrena, s bydlištěm v Elciego (Španělsko), zastoupený I. Temiñem Cenicerosem, advokátem, proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (zmocněnci: I. de Medrano Caballero a G. Schneider), přičemž druhým účastníkem řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupujícím jako vedlejší účastník řízení před Soudem, je Bodegas Murúa, SA, jejímž předmětem je žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 9. prosince 2002 (věc R 599/1999-2), týkajícímu se námitkového řízení mezi Bodegas Murúa, SA a Juliánem Murúou Entrenou, Soud (čtvrtý senát), ve složení H. Legal, předseda, P. Mengozzi a I. Wieszniewska-Białecka, soudci, vedoucí soudní kanceláře: J. Palacio González, vrchní rada, vydal dne 13. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Žalobci se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 101, 26.4.2003


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/14


ROZSUDEK SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 14. července 2005

ve věci T-126/03: Reckitt Benckiser (España), SL proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (1)

(Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Nebezpečí záměny - Důkaz o užívání starší ochranné známky - Přihláška slovní ochranné známky Společenství ALADIN - Starší národní slovní ochranná známka ALADDIN - Článek 8 odst. 1 písm. b) a článek 43 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 40/94)

(2005/C 229/28)

Jednací jazyk: angličtina

Ve věci T-126/03, Reckitt Benckiser (España), SL, se sídlem v Barceloně (Španělsko), zastoupená M. Esteve Sanzem, advokátem, proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (zmocněnci: A. von Mühlendhal, I. de Medrano Caballero a A. Folliard-Monguiral), přičemž druhým účastníkem řízení u odvolacího senátu OHIM je Aladin Gesellschaft für innovative mikrobiologische System GmbH, se sídlem v Luckenwalde (Německo), jejímž předmětem je žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 31. ledna 2003 (věc R 389/2002-1) týkajícímu se námitkového řízení mezi Reckitt Benckiser (España), SL, a Aladin Gesellschaft für innovative mikrobiologische Systeme GmbH, Soud (čtvrtý senát), ve složení H. Legal, předseda, V. Tiili a V. Vadapalas, soudci; vedoucí soudní kanceláře: J. Palacio González, vrchní rada, vydal dne 14. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 31. ledna 2003 se zrušuje.

2)

OHIM se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 135, 7.6.2003.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/15


ROZSUDEK SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 14. července 2005

ve věci T-312/03: Wassen International Ltd proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (1)

(Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Starší národní obrazová ochranná známka obsahující slovní prvek „Selenium Spezial A-C-E“ - Přihláška slovní ochranné známky Společenství SELENIUM-ACE - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 40/94)

(2005/C 229/29)

Jednací jazyk: angličtina

Ve věci T-312/03, Wassen International Ltd, se sídlem v Leatherhead (Spojené království), zastoupená M. Edenboroughem, advokátem, a S. Mayerem, advokátem, proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM), zastoupenému S. Laitinen a M. Capostagno, jako zmocněnkyněmi, přičemž druhým účastníkem řízení před odvolacím senátem OHIM je Stroschein Gesundkost GmbH, se sídlem v Hamburku (Německo), jejímž předmětem je žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 18. června 2003 (věc R 121/2002-4), týkajícímu se námitkového řízení mezi Wassen International Ltd a Stroschein Gesundkost GmbH, Soud (třetí senát), ve složení M. Jaeger, předseda, V. Tiili a O. Czúcz, soudci; vedoucí soudní kanceláře: B. Pastor, náměstkyně vedoucího soudní kanceláře, vydal dne 14. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Žalobkyni se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 264, 1.11.2003.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/15


ROZSUDEK SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 14. července 2005

ve věci T-371/03: Vincenzo Le Voci proti Radě Evropské unie (1)

(Úředníci - Vnitřní výběrové řízení - Nepřipuštění k ústním zkouškám - Porušení oznámení o výběrovém řízení - Vady v průběhu zkoušek způsobilé zkreslit výsledky - Zásada rovného zacházení a zákazu diskriminace - Zásada řádné správy)

(2005/C 229/30)

Jednací jazyk: angličtina

Ve věci T-371/03, Vincenzo Le Voci, úředník Rady Evropské unie, s bydlištěm v Bruselu (Belgie), zastoupený G. van der Walem a E. Oude Elferinkem, advokáty, proti Radě Evropské unie (zmocněnci: M. Sims a F. Anton), jejímž předmětem je návrh na zrušení vnitřního výběrového řízení Rada/A/270 nebo, podpůrně, na zrušení rozhodnutí výběrové komise nepřipustit žalobce k účasti na ústních zkouškách uvedeného výběrového řízení, Soud (třetí senát), ve složení M. Jaeger, předseda, V. Tilli a O. Czúcz, soudci; vedoucí soudní kanceláře: C. Kristensen, rada, vydal dne 14. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Každý z účastníků řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 21, 24.1.2004.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/15


ROZSUDEK SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 13. července 2005

ve věci T-5/04, Carlo Scano proti Komisi Evropských společenství (1)

(Úředníci - Vnitřní výběrové řízení - Dotazník s více variantami odpovědí - Zamítnutí zrušení některých otázek výběrovou komisí - Rovné zacházení - Zásada řádné správy - Dosah soudní kontroly - Žaloba na neplatnost - Žaloba na náhradu škody)

(2005/C 229/31)

Jednací jazyk: francouzština

Ve věci T-5/04, Carlo Scano, úředník Komise Evropských společenství, s bydlištěm v Bruselu (Belgie), zastoupený M.-A. Lucasem, advokátem, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnec: J. Currall, ve spolupráci s D. Waelbroeckem, advokátem, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je jednak návrh na zrušení rozhodnutí výběrové komise vnitřního výběrového řízení COM/PA/02 pro přechod z kategorie B do kategorie A, jímž byly stanoveny výsledky žalobce v předběžné fázi výběrového řízení a jímž bylo zamítnuto jeho připuštění k ústní zkoušce uvedeného výběrového řízení, zrušení pozdějších potvrzujících rozhodnutí, seznamu úspěšných uchazečů tohoto výběrového řízení v oblasti, v níž žalobce vykonal zkoušky, a všech rozhodnutí, která by byla přijata na tomto základě, a jednak návrh na náhradu škody, Soud (čtvrtý senát), ve složení H. Legal, předseda, P. Mengozzi a I. Wiszniewska-Białecka, soudci; vedoucí soudní kanceláře: I. Natsinas, rada, vydal dne 13. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Každý účastník řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 59, 6.3.2004.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/16


ROZSUDEK SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 12. července 2005

ve věci T-157/04, Joël de Bry proti Komisi Evropských společenství (1)

(Úředníci - Posudek o vývoji služby - Hodnocené období 2001/2002)

(2005/C 229/32)

Jednací jazyk: francouzština

Ve věci T-157/04, Joël de Bry, úředník Komise Evropských společenství, s bydlištěm ve Woluwé-Saint-Lambert (Belgie), zastoupený S. Orlandim, A. Coolenem, J.-N. Louisem a É. Marchalem, advokáty, s adresou pro účely doručování v Lucemburku, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: L. Lozano Palacios a H. Kraemer, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je návrh na zrušení rozhodnutí ze dne 26. května 2003, kterým se vystavuje posudek o vývoji služby žalobce za období od 1. července 2001 do 31. prosince 2002, Soud (samosoudce: M. Pirrung), vedoucí soudní kanceláře: I. Natsinas, rada, vydal dne 12. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Rozhodnutí ze dne 26. května, kterým se vystavuje posudek o vývoji služby žalobce za období od 1. července 2001 do 31. prosince 2002, se zrušuje.

2)

Komisi se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 168, 26.6.2004


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/16


ROZSUDEK SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 14. července 2005

ve věci T-459/04, Jorge Manuel Pinheiro de Jesus Ferreira proti Komisi Evropských společenství (1)

(Úředníci - Jmenování - Zařazení do platové třídy - Zařazení do nejbližší vyšší platové třídy služebního postupu)

(2005/C 229/33)

Jednací jazyk: francouzština

Ve věci T-459/04, Jorge Manuel Pinheiro de Jesus Ferreira, úředník Komise Evropských společenství, s bydlištěm v Bruselu (Belgie), zastoupený G. Vandersandenem, advokátem, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: V. Joris a V. Velardo, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je návrh na zrušení rozhodnutí Komise ze dne 18. března 2004 ohledně konečného zařazení žalobce do platové třídy A5, stupně 3, Soud, S. Papasavvas (samosoudce), vedoucí soudní kanceláře: I. Natsinas, rada, vydal dne 14. července 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Každý z účastníků řízení ponese své náklady.


(1)  Úř. věst. C 45, 19.2.2005


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/16


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 9. června 2005

ve věci T-188/02, Freiberger Lebensmittel GmbH & Co. Produktions- und Vertriebs KG proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (1)

(Ochranná známka Společenství - Námitky - Zpětvzetí námitek - Rozhodnutí ve věci je bezpředmětné)

(2005/C 229/34)

Jednací jazyk: němčina

Ve věci T-188/02, Freiberger Lebensmittel GmbH & Co. Produktions- und Vertriebs KG, se sídlem v Berlíně, zastoupená K.-D. Rathkem, proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (zmocněnci: A. von Mühlendahl a G. Schneider), přičemž dalším účastníkem řízení před odvolacím senátem OHIM a vedlejším účastníkem v řízení před Soudem prvního stupně je Roberto Traiteur SASU (původně Roberto S.A.), se sídlem v Chevilly (Francie), zastoupená R. Milchiorem, jejímž předmětem je žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 28. února 2002 (věc R 1155/2000-4), týkajícímu se námitkovému řízení mezi Freiberger Lebensmittel GmbH & Co. Produktions- und Vertriebs KG a Roberto S.A., Soud (druhý senát), ve složení J. Pirrung, předseda, A. W. H. Meij a N. Forwood, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 9. června 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Rozhodnutí ve věci je dále bezpředmětné.

2)

Každý z účastníků řízení ponese vlastní náklady.


(1)  Úř.věst. C 202, 24.8.2002


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/17


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 8. června 2005

ve věci T-139/03, Nuova Agricast Srl proti Komisi Evropských společenství (1)

(Žaloba na zrušení - Přístup k dokumentům - Nařízení (ES) č. 1049/2001 - Nezpřístupnění dokumentu pocházejícího z členského státu bez předchozího souhlasu tohoto státu)

(2005/C 229/35)

Jednací jazyk: italština

Ve věci T-139/03, Nuova Agricast Srl, se sídlem v Cerignola (Itálie), zastoupená M. Calabresem, advokátem, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: V. Di Bucci a P. Aalto, ve spolupráci s A. Abatem, advokátem, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), s podporou Spojeného království Velké Británie a Severního Irska (zmocněnci: původně K. Manji, dále C. Jackson, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je žádost o zrušení rozhodnutí Komise, kterým se zamítá žalobkyni přístup k dokumentům týkajícím se systému státní pomoci prohlášeného za slučitelný se společným trhem rozhodnutím Komise ze dne 12. července 2000 [SG (2000)D/105754 – Pomoc č. 715/99], Soud (pátý senát), ve složení M. Vilaras, předseda, F. Dehousse a D. Šváby, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 8. června 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Každý účastník ponese vlastní náklady.


(1)  Úř. věst. C 146, 21.6.2003


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/17


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 8.června 2005

ve věci T-151/03, Nuova Agricast Srl proti Komisi Evropských společenství (1)

(Žaloba na neplatnost - Přístup k dokumentům - Nařízení (ES) č. 1049/2001 - Bezpředmětná žaloba)

(2005/C 229/36)

Jednací jazyk: italština

Ve věci T-151/03, Nuova Agricast Srl, se sídlem v Cerignola (Itálie), zastoupená M. Calabresem, advokátem, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: V. Di Bucci a P. Aalto, ve spolupráci s A. Abatem, advokátem, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), podporované Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska (zmocněnci: původně K. Manji, poté C. Jackson, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je návrh na zrušení rozhodnutí Komise odpírajícího žalobkyni přístup k dokumentu pocházejícímu z členského státu, Soud (pátý senát), ve složení M. Vilaras, předseda, F. Dehousse a D. Šváby, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 8.června 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Žalobkyně ponese vlastní náklady řízení, jakož i náklady řízení vynaložené Komisí


(1)  Úř. věst. C 146, 21.6.2003


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/18


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 9. června 2005

ve věci T- 265/03, Helm Düngemittel GmbH proti Komisi Evropských společenství (1)

(Potravinová pomoc - Částečné propadnutí jistoty na dodávku - Návrh na vrácení propadnuté částky - Rozhodčí doložka - Žaloba na neplatnost - Nepřípustnost)

(2005/C 229/37)

Jednací jazyk: němčina

Ve věci T-265/03, Helm Düngemittel GmbH, se sídlem v Hamburku (Německo), zastoupená W. Waschmannem, advokátem, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: G. Berscheid a M. Niejahr, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je návrh na zrušení rozhodnutí údajně obsaženého v dopise Komise ze dne 23. května 2003 ohledně propadnutí části jistoty na dodávku, složené žalobkyní, z důvodu zpoždění v dodávce hnojiva dodávaného v rámci potravinové pomoci ve prospěch Severní Koreje, uskutečněné na základě nařízení Komise (ES) č. 2519/97 ze dne 16. prosince 1997, kterým se stanoví obecná pravidla pro mobilizaci produktů, které mají být dodány podle nařízení Rady (ES) č. 1292/96 jako potravinová pomoc Společenství (Úř. věst. L 346, s. 23), Soud (třetí senát), ve složení M. Jaeger, předseda, J. Azizi a E. Cremona, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 9. června 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná.

2)

Žalobkyni se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 239, 4.10.2003


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/18


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 29. června 2005

ve věci T- 274/03, Focus Magazin Verlag GmbH proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (1)

(Ochranná známka Společenství - Námitky - Zpětvzetí přihlášky - Bezpředmětné rozhodnutí ve věci)

(2005/C 229/38)

Jednací jazyk: francouzština

Ve věci T- 274/03, Focus Magazin Verlag GmbH, se sídlem v Mnichově (Německo), zastoupená U. Gürtlerem, advokátem, proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (zmocněnci: B. Müller a A. Folliard-Monguiral), přičemž druhým účastníkem řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupujícím jako vedlejší účastník řízení před Soudem, je France Télécom SA, se sídlem v Paříži (Francie), zastoupená D. Martym, advokátem, jejímž předmětem je žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 30. dubna 2003 (věc R 849/2001-4), týkajícímu se námitkového řízení mezi Focus Magazin Verlag GmbH a France Télécom SA, Soud (třetí senát), ve složení M. Jaeger, předseda, V. Tiili a O. Czúcz, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 29. června 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1.

O žalobě již není třeba rozhodnout.

2.

Každý z účastníků řízení ponese své náklady.


(1)  Úř. věst. C 264, 1.11.2003


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/18


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 8. června 2005

ve věci T-287/03, Società imballaggi metallici Salerno Srl (SIMSA) proti Komisi Evropských společenství (1)

(Žaloba na neplatnost - Přístup k dokumentům - Nařízení (ES) č. 1049/2001 - Nezveřejnění dokumentu pocházejícího z členského státu bez předchozího souhlasu tohoto státu)

(2005/C 229/39)

Jednací jazyk: italština

Ve věci T-287/03, Società imballaggi metallici Salerno Srl (SIMSA), se sídlem v Portici (Itálie), zastoupená M. Calabresem, advokátem, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: V. Di Bucci a P. Aalto), jejímž předmětem je návrh na zrušení rozhodnutí Komise, kterým se žalobci zamítá přístup k určitým dokumentům týkajícím se režimu státních podpor prohlášeného za slučitelný se společným trhem rozhodnutím Komise ze dne 12. července 2000 [SG (2000) D105754 – Podpora č. 715/99], Soud (pátý senát), ve složení M. Vilaras, předseda, F. Dehousse a D. Šváby, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 8. června 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1.

Žaloba se zamítá.

2.

Každý účastník řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 239, 4.10.2003


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/19


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 8. června 2005

ve věci T-295/03: Poli Sud Srl proti Komisi Evropských společenství (1)

(Žaloba na neplatnost - Přístup k dokumentům - Nařízení (ES) č. 1049/2001 - Nezpřístupnění dokumentu pocházejícího z členského státu bez předchozího souhlasu tohoto státu)

(2005/C 229/40)

Jednací jazyk: italština

Ve věci T-295/03, Poli Sud Srl, se sídlem v Lamezia Terme (Itálie), zastoupená M. Calabresem, advokátem, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: V. Di Bucci a P. Aalto, ve spolupráci s A. Abatem, advokátem, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je žádost o zrušení rozhodnutí Komise odpírajícího přístup k některým dokumentům týkajícím se režimu státních podpor prohlášených za slučitelné se společným trhem rozhodnutím Komise ze dne 12. července 2000 [SG (2000) D/105754 – podpora č. 715/99], Soud (pátý senát), ve složení M. Vilaras, předseda, F. Dehousse a D. Šváby, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 8. června 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Každý účastník řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 264 ze dne 1.11.2003.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/19


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 8. června 2005

ve věci T-297/03: Tomasetto Achille Sas di Tomasetto Andrea & C. proti Komisi Evropských společenství (1)

(Žaloba na neplatnost - Přístup k dokumentům - Nařízení (ES) č. 1049/2001 - Nezpřístupnění dokumentu pocházejícího z členského státu bez předchozího souhlasu tohoto státu)

(2005/C 229/41)

Jednací jazyk: italština

Ve věci T-297/03, Tomasetto Achille Sas di Tomasetto Andrea & C., se sídlem v Castegnero (Itálie), zastoupená M. Calabresem, advokátem, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: V. Di Bucci a P. Aalto, ve spolupráci s A. Abatem, advokátem, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je žádost o zrušení rozhodnutí Komise odpírajícího přístup k některým dokumentům týkajícím se režimu státních podpor prohlášených za slučitelné se společným trhem rozhodnutím Komise ze dne 12. července 2000 [SG (2000) D/105754 – podpora č. 715/99], Soud (pátý senát), ve složení M. Vilaras, předseda, F. Dehousse a D. Šváby, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 8. června 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Každý účastník řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 264 ze dne 1.11.2003.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/20


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 8. června 2005

ve věci T-298/03: Lavorazione Cuoio e Pelli Bieffe Srl proti Komisi Evropských společenství (1)

(Žaloba na neplatnost - Přístup k dokumentům - Nařízení (ES) č. 1049/2001 - Nezpřístupnění dokumentu pocházejícího z členského státu bez předchozího souhlasu tohoto státu)

(2005/C 229/42)

Jednací jazyk: italština

Ve věci T-298/03, Lavorazione Cuoio e Pelli Bieffe Srl, se sídlem v San Miniato (Itálie), zastoupená M. Calabresem, advokátem, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: V. Di Bucci a P. Aalto, ve spolupráci s A. Abatem, s adresou pro účely doručování v Lucemburku, jejímž předmětem je žádost o zrušení rozhodnutí Komise odpírajícího přístup k některým dokumentům týkajícím se režimu státních podpor prohlášených za slučitelné se společným trhem rozhodnutím Komise ze dne 12. července 2000 [SG (2000) D/105754 – podpora č. 715/99], Soud (pátý senát), ve složení M. Vilaras, předseda, F. Dehousse a D. Šváby, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 8. června 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Každý účastník řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 264 ze dne 1.11.2003.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/20


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 8. června 2005

ve věci T-299/03: Nuova fabbrica utensili diamantati Srl (Nuova Fa. U. Di) proti Komisi Evropských společenství (1)

(Žaloba na neplatnost - Přístup k dokumentům - Nařízení (ES) č. 1049/2001 - Nezpřístupnění dokumentu pocházejícího z členského státu bez jeho předchozího souhlasu)

(2005/C 229/43)

Jednací jazyk: italština

Ve věci T-299/03, Nuova fabbrica utensili diamantati Srl (Nuova Fa. U. Di), se sídlem v Marcellina (Itálie), zastoupené M. Calabresem, advokátem, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: V. Di Bucci a P. Aalto, ve spolupráci s A. Abatem, advokátem, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je žádost o zrušení rozhodnutí Komise, kterým se žalobkyni zamítá přístup k některým dokumentům týkajícím se režimu státních podpor prohlášeného za slučitelný se společným trhem rozhodnutím Komise ze dne 12. července 2000 [SG (2000) D/105754 – Podpora č. 715/99], Soud (pátý senát), ve složení M. Vilaras, předseda, F. Dehousse a D. Šváby, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 8. června 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Každý účastník řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 264, 1.11.2003.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/20


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 11. července 2005

ve věci T-13/04: Jens-Peter Bonde a další proti Evropskému Parlamentu a Radě Evropské Unie (1)

(Nařízení o statutu a financování politických stran na evropské úrovni - Žaloba na neplatnost - Námitka nepřípustnosti - Napadnutelný akt - Aktivní legitimace - Nepřípustnost)

(2005/C 229/44)

Jednací jazyk: francouzština

Ve věci T-13/04, Jens-Peter Bonde, s bydlištěm Bagsværd (Dánsko), Inger Schörling, s bydlištěm Gärle (Švédsko), Paul-Marie Coûteaux, s bydlištěm Mirbeau (Francie), Nigel Paul Farage, s bydlištěm Westerham (Velká Británie), William Abitbol, s bydlištěm v Paris (Francie), Bent Hindrup Andersen, s bydlištěm v Horsens (Dánsko), Graham H. Booth, s bydlištěm v Paignton (Velká Británie), Florence Kuntz, s bydlištěm v Lyon (Francie), Ulla Margrethe Sandbæk, s bydlištěm v Birkerød (Dánsko), Jeffrey William Titford, s bydlištěm v Frinton-on-Sea (Velká Británie), Per Gahrton, s bydlištěm v Täby (Švédsko), Herman Schmid, s bydlištěm v Kodani (Dánsko), Jonas Sjöstedt, s bydlištěm v Umeå (Švédsko), Pernille Frahm, s bydlištěm v Sdr Bjert (Dánsko), Roger Helmer, s bydlištěm v Lutterworth (Velká Británie), Daniel J. Hannan, s bydlištěm v Great Bookham (Velká Británie), Georges Berthu, s bydlištěm v Longré (Francie), Dominique F. C. Souchet, s bydlištěm v Saint-Gemme la Plaine (Francie), Thierry La Perrière, s bydlištěm v Luc-sur-Mer (Francie), Hans Kronberger, s bydlištěm ve Vídni (Rakousko), Jean-Louis Bernie, s bydlištěm v Nantes (Francie), Yves Butel, s bydlištěm v Amiens (Francie), Ole Krarup, s bydlištěm v Helsingor (Dánsko), zastoupení J. Dhontem, advokátem, proti Evropskému Parlamentu (zmocněnci: H. Krück, N. Lorenz a D. Moore, s adresou pro účely doručování v Lucemburku) a Radě Evropské Unie (zmocněnci: M. Sims a I. Díez Parra), jejímž předmětem je návrh na zrušení nařízení (ES) č. 2004/2003 Evropského parlamentu a Rady ze dne 4. listopadu 2003 o statutu a financování politických stran na evropské úrovni (Úř. věst. L 297, s. 1), Soud (druhý senát), ve složení J. Pirrung, předseda, N. J. Forwood a S. Papasavvas, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 11. července 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná.

2)

Žalobcům se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 71, 20.3.2004.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/21


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 11. července 2005

ve věci T-17/04: Front national a další proti Evropskému parlamentu a Radě Evropské unie (1)

(Nařízení o statutu a financování politických stran na evropské úrovni - Žaloba na neplatnost - Námitka nepřípustnosti - Napadnutelný akt - Aktivní legitimace - Nepřípustnost)

(2005/C 229/45)

Jednací jazyk: francouzština

Ve věci T-17/04, Front national, se sídlem v Saint-Cloud (Francie), Marie-France Stirbois, s bydlištěm ve Villeneuve-Loubey (Francie), Bruno Gollnisch, s bydlištěm ve Limonest (Francie), Carl Lang, s bydlištěm v Boulogne-Billancourt (Francie), Jean-Claude Martinez, s bydlištěm v Montpellier (Francie), Philip Claeys, s bydlištěm v Overijse (Belgie), Koen Dillen, s bydlištěm v Antverpách (Belgie), Mario Borghezio, s bydlištěm v Turíně (Itálie), zastoupení W. de Saint-Justem, advokátem, proti Evropskému parlamentu (zmocněnci: H. Krück, N. Lorenz a D. Moore, s adresou pro účely doručování v Lucemburku) a Radě Evropské unie (zmocněnci: M. Sims a I. Díez Parra), jejímž předmětem je návrh na zrušení nařízení (ES) č. 2004/2003 Evropského Parlamentu a Rady ze dne 4. listopadu 2003, o statutu a financování politických stran na evropské úrovni (Úř. věst. L 297, s. 1), Soud (druhý senát), ve složení J. Pirrung, předseda, N. J. Forwood a S. Papasavvas, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 11. července 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná.

2)

Žalobcům se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 71, 20.3.2004.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/21


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 20. června 2005

ve věci T-138/04, Cementir – Cementerie del Tirreno SpA proti Komisi Evropských společenství (1)

(Žádost o zrušení dopisu Komise, kterým se určuje částka úroků z prodlení použitelných na pokutu uloženou žalobkyni - Pojem aktu, který potvrzuje akt předcházející - Přípustnost)

(2005/C 229/46)

Jednací jazyk: italština

Ve věci T-138/04, Cementir – Cementerie del Tirreno SpA, se sídlem v Římě (Itálie), zastoupená D. Fosselardem a P. Fattorim, advokáty, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: R. Lyal a V. Di Bucci), jejímž předmětem je žádost o zrušení dopisu Komise ze dne 28. ledna 2004, kterým se určuje částka úroků z prodlení použitelných na pokutu dlužnou žalobkyní, Soud (druhý senát), ve složení J. Pirrung, předseda, N. J. Forwood a S. Papasavvas, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 20. června 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se zamítá jako nepřípustná.

2)

Žalobkyni se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 118, 30.4.2004.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/22


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 11. července 2005

ve věci T-40/04: Emma Bonino a další proti Evropskému parlamentu a Radě Evropské unie (1)

(Nařízení o statutu a financování politických stran na evropské úrovni - Žaloba na neplatnost - Námitka nepřípustnosti - Napadnutelný akt - Aktivní legitimace - Nepřípustnost)

(2005/C 229/47)

Jednací jazyk: francouzština

Ve věci T-40/04, Emma Bonino, s bydlištěm v Římě (Itálie), Marco Cappato, s bydlištěm ve Vedano al Lambro (Itálie), Gianfranco Dell'Alba, s bydlištěm v Livournu (Itálie), Benedetto Della Vedova, s bydlištěm v Tiranu (Itálie), Olivier Depuis, s bydlištěm v Římě, Marco Pannella, s bydlištěm v Římě, Maurizio Turco, s bydlištěm v Pulsanu (Itálie), Liste Emma Bonino, s bydlištěm v Římě, zastoupení G. Vandersandenem a L. Levim, advokáty, proti Evropskému parlamentu (zmocněnci: H. Krück, N. Lorenz a D. Moore, s adresou pro účely doručování v Lucemburku) a Radě Evropské unie (zmocněnci: M. Sims a I. Díez Parra), jejímž předmětem je návrh na zrušení nařízení (ES) č. 2004/2003 Evropského Parlamentu a Rady ze dne 4. listopadu 2003 o statutu a financování politických stran na evropské úrovni (Úř. věst. L 297, s. 1), Soud (druhý senát), ve složení J. Pirrung, předseda, N. J. Forwood a S. Papasavvas, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 11. července 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná.

2)

Žalobcům se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 94, 17.4.2004.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/22


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 15. června 2005

ve věci T-98/04: Nuova Agricast Srl a další proti Komisi Evropských společenství (1)

(Žaloba na neplatnost - Přípustnost - Lhůta - Počátek - Zveřejnění - Internetová stránka)

(2005/C 229/48)

Jednací jazyk: italština

Ve věci T-98/04, Nuova Agricast Srl, se sídlem v Cerignola (Itálie), Società imballaggi metallici Salerno Srl (SIMSA), se sídlem v Portici (Itálie), Poli Sud Srl, se sídlem v Lamezia Terme (Itálie), Tomasetto Achille Sas di Tomasetto Andrea & C., se sídlem v Castegnero (Itálie), Nuova fabbrica utensili diamantati Srl (Nuova Faudi), se sídlem v Marcellina (Itálie), Cofra Srl, se sídlem v Barletta (Itálie), Lavorazione cuoio e pelli Bieffe Srl, se sídlem v San Miniato (Itálie), zastoupených M. Calabresem, advokátem, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnec: V. Di Bucci, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je žádost o zrušení rozhodnutí Komise ze dne 12. července 2000, kterým se režim podpor investicím v defavorizovaných regionech Itálie prohlašuje za slučitelný se společným trhem [státní podpora N 715/99 – Itálie (SG 2000 D/105754)], Soud (pátý senát), ve složení M. Vilaras, předseda, F. Dehousse a D. Šváby, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 15. června 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná.

2)

Žalobkyním se ukládá náhrada vlastních nákladů řízení, jakož i nákladů řízení vynaložených Komisí.


(1)  Úř. věst. C 106, 30.4.2004.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/22


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 28. června 2005

ve věci T-147/04: Brian Ross proti Komisi Evropských společenství (1)

(Úředníci - Žaloba na neplatnost a na náhradu škody - Posudek o vývoji služebního poměru - Úplná a trvalá invalidita - Zájem jednat - Nepřípustnost)

(2005/C 229/49)

Jednací jazyk: francouzština

Ve věci T-147/04, Brian Ross, s bydlištěm v Morpeth (Spojené království), zastoupený É. Boigelotem, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: J. Currall a G. Berscheid, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je jednak zrušení posudku o vývoji služebního poměru žalobce za hodnotící období 2001/2002 a jednak návrh na náhradu škody, Soud (třetí senát), ve složení M. Jaeger, předseda, V. Tiili a O. Czúcz, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 28. června 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se odmítá jako nepřípustná.

2)

Každý účastník řízení ponese vlastní náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 168, 26.6.2004.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/23


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 12. července 2005

ve věci T- 163/04, Michael Schäfer proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (1)

(Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Žádost o navrácení do původního stavu - Žaloba před odvolacím senátem - Náklady řízení - Rozdělení)

(2005/C 229/50)

Jednací jazyk: němčina

Ve věci T-163/04, Michael Schäfer, s bydlištěm v Bergisch-Gladbach (Německo), zastoupeným I. Reesem, advokátem, proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) (zmocněnec: G. Schneider), přičemž druhým účastníkem řízení před odvolacím senátem OHIM, vedlejším účastníkem v řízení před Soudem, byla KoKa Verwaltung GmbH, se sídlem v Hamburku (Německo), zastoupená T. E. Lampelem, advokátem, jejímž předmětem je žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 12. prosince 2003 (věc R 93/2003-2), v rozsahu, v němž bylo tímto rozhodnuto o rozdělení nákladů řízení před odvolacím senátem, Soud (čtvrtý senát), ve složení H. Legal, předseda senátu, P. Lindh a V. Vadapalas, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 12. července 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se zamítá.

2)

Žalobkyně ponese náklady řízení.


(1)  Úř. věst. C 251, 09.10.2004


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/23


USNESENÍ SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 11. července 2005

ve věci T-294/04, Internationaler Hilfsfonds eV proti Komisi Evropských společenství (1)

(Mimosmluvní odpovědnost - Náhrada nákladů spojených s řízeními před evropským veřejným ochráncem práv - Zjevně neopodstatněná žaloba)

(2005/C 229/51)

Jednací jazyk: němčina

Ve věci T-294/04, Internationaler Hilfsfonds eV, se sídlem v Rosbach (Německo), zastoupená H. Kalteneckerem, advokátem, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnkyně: M.-J. Jonczy a S. Fries, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je žaloba na náhradu údajně utrpěné škody v podobě nákladů na advokáta vynaložených při třech řízeních před evropským veřejným ochráncem práv, Soud (třetí senát), ve složení M. Jaeger, předseda, J. Azizi a E. Cremona, soudci; vedoucí soudní kanceláře: H. Jung, vydal dne 11. července 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Žaloba se zamítá jako z právního hlediska zjevně neopodstatněná.

2)

Žalobkyni se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 262, 23.10.2004


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/24


USNESENÍ PŘEDSEDY SOUDU PRVNÍHO STUPNĚ

ze dne 5. července 2005

ve věci T-117/05 R, Andreas Rodenbröker proti Komisi Evropských společenství

(Řízení o předběžných opatřeních - Návrh na odklad provádění - Směrnice 92/43/EHS - Naléhavost - Nedostatek)

(2005/C 229/52)

Jednací jazyk: němčina

Ve věci T-117/05 R, Andreas Rodenbröker, s bydlištěm v Hövelhof (Německo), a 81 dalších žalobců, jejichž jména jsou uvedena v příloze usnesení, zastoupení H. Glatzelem, advokátem, proti Komisi Evropských společenství (zmocněnci: M. van Beek a B. Schima, s adresou pro účely doručování v Lucemburku), jejímž předmětem je návrh na odklad provádění rozhodnutí Komise 2004/813/ES ze dne 7. prosince 2004, kterým se přijímá seznam lokalit významných pro Společenství v atlantské biogeografické oblasti podle směrnice Rady 92/43/EHS (Úř. věst. L 387, s. 1), předseda Soudu prvního stupně vydal dne 5. července 2005 usnesení, jehož výrok je následující:

1)

Návrh na předběžné opatření se zamítá.

2)

O nákladech řízení bude rozhodnuto později.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/24


Žaloba podaná dne 13. června 2005 Javierem Mariem Vega Bordellem proti Evropskému parlamentu

(Věc T-228/05)

(2005/C 229/53)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 13. června 2005 žaloba podaná proti Evropskému parlamentu Javierem Mariem Vega Bordellem, s bydlištěm v Bruselu, zastoupeným Sébastienem Orlandim, Xavierem Martinem, Albertem Coolenem, Jean-Nöelem Louisem a Etiennem Marchalem, advokáty, s adresou pro účely doručování v Lucemburku.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

1.

zrušil rozhodnutí o jmenování žalobce úředníkem Evropských společenství v rozsahu, ve kterém určuje jeho nástupní platovou třídu podle článku 12 přílohy XIII služebního řádu;

2.

uložil žalovanému náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty uplatňované žalobcem jsou totožné s žalobními důvody a hlavními argumenty uplatňovanými v rámci věci T-130/05, Albert-Bousquet a další v. Komise (1), a některé jsou podobné žalobním důvodům a hlavním argumentům uplatňovaným v rámci věci T-58/05, Centeno Mediavilla a další v. Komise (2).


(1)  Úř. věst. C 132, 28.5.2005, s. 31.

(2)  Úř. věst. C 93, 16.4.2005, s. 38.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/24


Žaloba podaná dne 15. června 2005 Trévorem Hutchingsem proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-232/05)

(2005/C 229/54)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla dne 15. června 2005 předložena žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Trévorem Hutchingsem, s bydlištěm v Bruselu, zastoupeným Sébastienem Orlandim, Xavierem Martinem Membielou, Albertem Coolenem a Etiennem Marchalem, advokáty, s adresou pro účely doručování v Lucemburku.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

1)

zrušil rozhodnutí Komise, kterým se žalobkyně zařazuje do platové třídy B*4, stupeň 1;

2)

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobce napadá rozhodnutí Komise přijmout ji do platové třídy B*4 namísto platové třídy B3 (B*7), jak bylo uvedeno v první nabídce pracovního místa Komise. Uplatňuje porušení zásady právní závaznosti dohod, jelikož Komise později změnila zásadní prvek pracovní smlouvy.

Žalobkyně rovněž uplatňuje porušení zásad rovného zacházení, nediskriminace a ochrany legitimího očekávání, jakož i porušení výzvy k podávání přihlášek uchazečů.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/25


Žaloba podaná dne 4. července 2005 Q proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-252/05)

(2005/C 229/55)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 4. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Q, se sídlem v Bruselu, zastoupenou Stéphanem Rodriguesem a Yolou Minatchy, advokáty.

Žalobkyně navrhuje, aby Soud:

1)

bude-li třeba, zrušil rozhodnutí ze dne 29. března 2005, kterým Komise zamítla stížnost žalobkyně podanou dne 29. listopadu 2004 proti implicitnímu rozhodnutí Komise, kterým se zamítá žádost ze dne 29. dubna 2004 o pomoc a ochranu před obtěžováním podle článku 24 služebního řádu a přiznání náhrady škody, jakož i žádosti o přijetí předběžných a okamžitých opatření ze dne 7. května 2004 a ze dne 24. května 2004;

2)

zrušil rozhodnutí Komise ze dne 4. května 2005, kterým se odpovídá na stížnost žalobkyně ze dne 20. prosince 2004, jakož i zprávu o vývoji služby vyhotovenou, co se jí týče, za období od 1. ledna 2003 do 31. prosince 2003;

3)

konstatoval odpovědnost Evropského společenství založenou napadenými rozhodnutími a vyhotovením zprávy o vývoji služby žalobkyně;

4)

přiznal žalobkyni náhradu škody za utrpěnou újmu pro částku ve výši 250 000 EUR;

5)

uložil žalované náhradu veškerých nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně, úřednice Komise, tvrdí, že je obětí obtěžování ze strany svých nadřízených, které spočívá jednak v jejím profesionálním izolování, jednak v jejím diskreditování a riskování jejího zdraví psychickou destabilizací.

Projednávanou žalobou zpochybňuje zaprvé implicitní rozhodnutí Komise, kterým se zamítá její žádost o pomoc a ochranu před obtěžováním, podaná podle článku 24 služebního řádu, a zadruhé svou zprávu o vývoji služby za období od 1. ledna 2003 do 31. prosince 2003.

Žalobkyně mimo jiné uplatňuje porušení článku 24 služebního řádu, jakož i povinností pomoci, řádného úředního postupu a náležité péče, které Komise má.

Co se týče zprávy o vývoji služby, uvádí zjevně nesprávné posouzení a porušení pravidel řízení.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/25


Žaloba podaná dne 4. července 2005 Josém Fernandezem Tunonem proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-253/05)

(2005/C 229/56)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 4. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Josém Fernandezem Tunonem, s bydlištěm v Beersel (Belgie), zastoupeným Lucasem Vogelem, advokátem.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

zrušil rozhodnutí přijaté orgánem oprávněným k uzavírání smluv (OOUS) dne 21. března 2005 (oznámené dne 22. března 2005 a obdržené dne 24. března 2005), kterým byla zamítnuta žádost, překvalifikovaná na stížnost, podaná žalobcem proti rozhodnutí stanovícímu zařazení a odměnu přiznané žalobci jako smluvnímu zaměstnanci podle smlouvy podepsané dne 23. srpna 2004;

bude-li to nezbytné, zrušil rovněž toto původní rozhodnutí, kterým byly stanoveny zařazení a odměna žalobce jako smluvního zaměstnance podle úmluvy podepsané dne 23. srpna 2004;

uložil žalované povinnost k náhradě škody 25 000 eur, s výslovnou výhradou pozdějšího zvýšení, snížení nebo upřesnění;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobce, bývalý pomocný zaměstnanec (kategorie D, skupina VIII, třída 3), kterému byla snížena odměna poté, co byl zaměstnán jako smluvní zaměstnanec, přestože se jeho služební povinnosti nezměnily, napadá rozhodnutí správního orgánu, kterým bylo stanoveno jeho zařazení a odměna jako smluvního zaměstnance do funkční skupiny I, platové třídy I, stupně 1.

Žalobce na podporu svých návrhů uplatňuje:

porušení čl. 3a odst. 1, písm. a), a čl. 80 odst. 2 a 3 Pracovního řádu ostatních zaměstnanců (ŘOZ), jakož i existenci zjevně nesprávného posouzení v projednávané věci, neboť žalobce byl od svého zaměstnání jako smluvní zaměstnance zařazen do funkční skupiny, která nedopovídá teoretickému popisu pravomocí ani skutečnému výkonu úkolů, které mu byly svěřeny;

porušení čl. 80 odst. 3 ŘOZ, co se týče postupu, pomocí nějž se vybírají pracovní místa, která mohou být obsazena smluvními zaměstnanci, a určují funkční skupiny k těmto místům přirazené, neboť tento úkol byl proveden skupinou „Task Force“ s neznámým a neověřitelným složením a způsobem fungování, přestože ustanovení řádu ukládají konzultování služebního výboru;

porušení zásady zákazu diskriminace, neboť je žalobce na základě napadeného rozhodnutí nucen vykonávat stejné činnosti, které mu byly svěřeny dříve, za odměnu výrazně nižší a v situaci naprosté nejistoty, přestože totožné činnosti vykonávají v Komisi úředníci, na které se vztahují ustanovení služebního řádu a kteří požívají značné jistoty služebního poměru a mnohem vyšší odměny.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/26


Žaloba podaná dne 6. července 2005 Fachvereinigung Mineralfaserindustrie e.V. Deutsche Gruppe der EURIMA – European Insulation Manfacturers Association proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-254/05)

(2005/C 229/57)

Jednací jazyk: němčina

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 6. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Fachvereinigung Mineralfaserindustrie e.V. Deutsche Gruppe der EURIMA – European Insulation Manufacturers Association, se sídlem v Düsseldorfu (Německo), zastoupeným T. Schmidt-Köttersem, advokátem.

Žalobkyně navrhuje, aby Soud:

zrušil rozhodnutí Komise ze dne 11. února 2005 o státní podpoře N 260b/2004 –Německo – Prodloužení programu podpory k používání izolačních materiálů z obnovitelných surovin (státní podpora N 694/2002 – Německo)

uložil Komisi Evropských společenství náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobce napadá rozhodnutí Komise ze dne 11. února 2005 ve věci C (2005) 379 o státní podpoře N 260b/2004 – Německo. V napadeném rozhodnutí měla Komise prodloužení programu podpory k používání izolačních materiálů z obnovitelných surovin (státní podpora N 694/2002) za slučitelné se Smlouvou o ES.

Žalobce uplatňuje, že napadené rozhodnutí porušuje povinnost uvést odůvodnění podle článku 253 Smlouvy o ES, protože neodůvodňuje, proč dané opatření vykazuje jednoznačné výhody pro životní prostředí. Kromě toho žalobce vytýká, že se napadené rozhodnutí nevypořádává s argumenty, které byly předloženy v rámci řízení zahájeného před Soudem prvního stupně ohledně původního rozhodnutí.

Žalobce dále uplatňuje, že původní rozhodnutí, které je předmětem napadeného rozhodnutí, je neplatné, protože nesplňuje podstatné formální náležitosti.

Dále žalobce tvrdí, že rozhodnutí Komise, že je opatření podle čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES slučitelné se společným trhem z důvodu jednoznačné výhody pro životní prostředí, je založeno na nedostatečných skutkových zjištěních.

Nakonec žalobce vytýká, že napadené rozhodnutí bez věcně odůvodněného důvodu znevýhodňuje izolační materiály označené Komisí za „tradiční“, obzvláště minerální izolační materiály, ale i izolační materiály vyrobené z obnovitelných surovin, které nemají označení kvality natureplus. Podle názoru žalobce je proto rozhodnutí v rozporu se zásadou proporcionality a zákazem diskriminace, a tímto v rozporu se základními zásadami práva Společenství.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/27


Žaloba podaná dne 1. července 2005 Fernanda Ehrhard-Avancini proti Evropskému parlamentu

(Věc T-256/05)

(2005/C 229/58)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 1. července 2005 žaloba podaná proti Evropskému parlamentu Fernanda Ehrhardt-Avancini, s bydlištěm v Lucemburku, zastoupenou Georgesem Vandersandenem, Laure Levi a Chiara Ronzi, advokáty.

Žalobkyně navrhuje, aby Soud:

1.

zrušil rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování (OOJ), kterým byla zamítnuta žádost na náhradu 207 hodin 30 minut, které jí byly odečteny z dovolené a následně z její odměny/důchodu;

2.

přiznal úroky z prodlení;

3.

uložil žalovanému náhradu všech nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

V rozhodné době z hlediska dotyčných skutečností byla žalobkyně úřednicí Evropského parlamentu. Evropský parlament jí zaslal dopis ze dne 21. července 2004, který ji informoval, že jí bude odečteno 207 hodin 30 minut z její roční dovolené v důsledku nepřítomnosti z důvodu nemoci v období od 28. května do 11. července 2004. Toto rozhodnutí Evropského parlamentu bylo přijato v důsledku závěrů vyšetření žalobkyně v rámci lékařského vyšetření nezávislým lékařem podle článku 59 služebního řádu, podle kterého byla žalobkyně schopna vykonávat své služební povinnosti. Následná žádost žalobkyně, směřující k tomu, aby jí byly nahrazeny odečtené hodiny, byla rovněž Evropským parlamentem zamítnuta.

Na podporu své žaloby žalobkyně uplatňuje porušení článku 59 služebního řádu a vnitřních pravidel Evropského parlamentu z důvodu, že musela podstoupit lékařské vyšetření, aniž by byla předtím vyšetřena praktickým lékařem. Uplatňuje rovněž porušení povinnosti odůvodnění, práv obhajoby a zásady „patere quam ipse legem fecisti“.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/27


Žaloba podaná dne 30. června 2005 Ericem Voigtem proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-258/05)

(2005/C 229/59)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 30. června 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Ericem Voigtem, s bydlištěm v Orange (Francie), zastoupeným Bernardem Autricem, advokátem.

Žalobce navrhuje:

1.

přijetí jeho návrhu ze dne 11. 7. 2002 na uznání nemoci z povolání Evropskou komisí,

2.

zaplacení úroků Evropskou komisí ode dne 28. 5. 2004,

3.

zodpovězení Evropskou komisí jeho otázek ze dne 20. 1. 2004 zaslaných na úřad pro vyšetřování a disciplinární opatření (IDOC),

4.

uvedení důvodu pro zpětvzetí rozhodnutí o zahájení disciplinárního řízení proti úředníkovi (pan C) Evropskou komisí v roce 2003,

5.

zaplacení mu náhrady škody v částce jednoho milionu eur (1 000 000 eur),

6.

uložení žalované náhrady nákladů řízení

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobce žádá o to, aby jeho psychické potíže byly uznány jako nemoc z povolání ve smyslu článku 73 Služebního řádu. Uplatňuje porušení článku 26 Služebního řádu, jakož i porušení práv na obhajobu a zásad legitimního očekávání, transparentnosti a právní jistoty. Zároveň se dovolává chyby v řízení.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/28


Žaloba podaná dne 14. července 2005 Peterem Stroblem proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-260/05)

(2005/C 229/60)

Jednací jazyk: němčina

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 14. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Peterem Stroblem, s bydlištěm v Greifenberg-Beuern (Německo), zastoupeným H.-J. Rüberem, advokátem.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

1)

zrušil rozhodnutí orgánu Evropské komise oprávněného ke jmenování ze dne 7. října 2004 o zařazení žalobce do platové třídy A*6;

2)

určil, že musí být provedeno zařazení do platové třídy A*10;

3)

podpůrně určil, že musí být provedeno zařazení do platové třídy A*8;

4)

podpůrně určil, že musí být provedeno zařazení do platové třídy A*7;

5)

uložil žalované, aby žalobce uvedla do situace, ve které by se nacházel, pokud by byl řádně zařazen do platové třídy, tj. aby doplatila rozdíly;

6)

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Podanou žalobou žalobce napadá své zařazení do platové třídy A*6 v rámci svého přijetí u žalované v říjnu 2004.

Na podporu své žaloby se žalobce dovolává tří důvodů. Na prvním místě uplatňuje porušení zásady legitimního očekávání. Podle názoru žalobce bylo samotným výběrovým řízením, postupem při srovnatelných výběrových řízeních a platnou úpravou starého služebního řádu, který platil v době výběrového řízení u žalobce vzbuzeno odůvodněné očekávání, že v případě přijetí bude zařazen do platové třídy A7/A6 případně do jejího ekvivalentu v novém služebním řádu, totiž do třídy A*8 případně A*10 podle čl. 2 přílohy XIII. Zařazení do platové třídy A*6 na základě nového služebního řádu bylo protiprávní. Podle žalobce představuje použití nového služebního řádu orgánem oprávněným ke jmenování porušení všeobecné povinnosti transparentnosti, nedodržení povinnosti určitosti, jakož i porušení zákazu zpětné účinnosti.

Jako druhý žalobní důvod žalobce uplatňuje diskriminaci z důvodu jeho věku. Zařazení do platové třídy A*6 mělo proběhnout bez jakéhokoliv zohlednění věku žalobce.

Žalobce konečně uplatňuje, že použití čl. 12 přílohy XIII nového služebního řádu vede k nerovnému zacházení s žalobcem ve srovnání s kolegy z jiných výběrových řízení a při jiném obsazování volných míst, kterým přísluší zařazení do vyšší platové třídy.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/29


Žaloba podaná dne 8. července 2005 Frankem Sliggersem proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-261/05)

(2005/C 229/61)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 8. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Frankem Sliggersem, s bydlištěm v Schilde (Belgie), zastoupeným Lucasem Vogelem, advokátem.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

zrušil rozhodnutí přijaté orgánem oprávněným k uzavírání smluv (OOUS) dne 21. března 2005, kterým byla zamítnuta žádost, překvalifikovaná na stížnost, podaná žalobcem dne 14. prosince 2004 proti rozhodnutí stanovícímu zařazení a odměnu přiznané žalobci jako smluvnímu zaměstnanci podle smlouvy, která vstoupila v platnost dne 14. září 2004;

bude-li to nezbytné, zrušil rovněž toto původní rozhodnutí, kterým byly stanoveny zařazení a odměna žalobce jako smluvního zaměstnance podle úmluvy, která vstoupila v platnost dne 14. září 2004;

uložil žalované náhradu škody 25 000 EUR, s výslovnou výhradou pozdějšího zvýšení, snížení nebo upřesnění;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou totožné s žalobními důvody a hlavními argumenty uplatňovanými v rámci věci T-253/05, Fernandez Tunon v. Komise.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/29


Žaloba podaná dne 8. července 2005 Johanem Maesem proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-265/05)

(2005/C 229/62)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 8. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Johanem Maesem, s bydlištěm v Sterrebeek-Zaventem (Belgie), zastoupeným Lucasem Vogelem, advokátem.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

zrušil rozhodnutí přijaté orgánem oprávněným k uzavírání smluv (OOUS) dne 21. března 2005, kterým byla zamítnuta žádost, překvalifikovaná na stížnost, podaná žalobcem dne 3. prosince 2004 proti rozhodnutí stanovícímu zařazení a odměnu přiznané žalobci jako smluvnímu zaměstnanci podle smlouvy, která vstoupila v platnost dne 16. září 2004;

bude-li to nezbytné, zrušil rovněž toto původní rozhodnutí, kterým byly stanoveny zařazení a odměna žalobce jako smluvního zaměstnance podle úmluvy, která vstoupila v platnost dne 16. září 2004;

uložil žalované povinnost k náhradě škody 25 000 eur, s výslovnou výhradou pozdějšího zvýšení, snížení nebo upřesnění;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou totožné s žalobními důvody a hlavními argumenty uplatňovanými v rámci věci T-253/05, Fernandez Tunon v. Komise.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/29


Žaloba podaná dne 8. července 2005 Elisabeth De Smedt proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-267/05)

(2005/C 229/63)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 8. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Elisabeth De Smedt, s bydlištěm ve Wezembeek-Oppem (Belgie), zastoupenou Lucasem Vogelem, advokátem.

Žalobkyně navrhuje, aby Soud:

zrušil rozhodnutí přijaté orgánem oprávněným k uzavírání smluv (OOUS) dne 21. března 2005, kterým byla zamítnuta žádost, překvalifikovaná na stížnost, podaná žalobkyní proti rozhodnutí stanovícímu zařazení a odměnu přiznané žalobkyni jako smluvní zaměstnankyni podle smlouvy podepsané dne 23. srpna 2004;

bude-li to nezbytné, zrušil rovněž toto původní rozhodnutí, kterým byly stanoveny zařazení a odměna žalobkyně jako smluvní zaměstnankyně podle úmluvy podepsané dne 23. srpna 2004;

uložil žalované náhradu škody 25 000 EUR, s výslovnou výhradou pozdějšího zvýšení, snížení nebo upřesnění;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou totožné s žalobními důvody a hlavními argumenty uplatňovanými v rámci věci T-253/05, Fernandez Tunon v. Komise.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/30


Žaloba podaná dne 8. července 2005 Patrice Vande Velde proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-268/05)

(2005/C 229/64)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 8. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Patricem Vande Veldem, s bydlištěm v Linkebeek (Belgie), zastoupeným Lucasem Vogelem, advokátem.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

zrušil rozhodnutí přijaté orgánem oprávněným k uzavírání smluv (OOUS) dne 21. března 2005, kterým byla zamítnuta žádost, překvalifikovaná na stížnost, podaná žalobcem dne 25. listopadu 2004 proti rozhodnutí stanovícímu zařazení a odměnu přiznané žalobci jako smluvnímu zaměstnanci podle smlouvy, která vstoupila v platnost dne 16. září 2004;

bude-li to nezbytné, zrušil rovněž toto původní rozhodnutí, kterým byly stanoveny zařazení a odměna žalobce jako smluvního zaměstnance podle úmluvy, která vstoupila v platnost dne 16. září 2004;

uložil žalované povinnost k náhradě škody 25 000 eur, s výslovnou výhradou pozdějšího zvýšení, snížení nebo upřesnění;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou totožné s žalobními důvody a hlavními argumenty uplatňovanými v rámci věci T-253/05, Fernandez Tunon v. Komise.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/30


Žaloba podaná dne 8. července 2005 Raffaelem Dalmassem proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-269/05)

(2005/C 229/65)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 8. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Raffaelem Dalmassem, s bydlištěm v Schaerbeek (Belgie), zastoupeným Lucasem Vogelem, advokátem.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

zrušil rozhodnutí přijaté orgánem oprávněným k uzavírání smluv (OOUS) dne 21. března 2005, kterým byla zamítnuta žádost, překvalifikovaná na stížnost, podaná žalobcem dne 7. prosince 2004 proti rozhodnutí stanovícímu zařazení a odměnu přiznané žalobci jako smluvnímu zaměstnanci podle smlouvy, která vstoupila v platnost dne 16. září 2004;

bude-li to nezbytné, zrušil rovněž toto původní rozhodnutí, kterým byly stanoveny zařazení a odměna žalobce jako smluvního zaměstnance podle úmluvy, která vstoupila v platnost dne 16. září 2004;

uložil žalované náhradu škody 25.000 EUR, s výslovnou výhradou pozdějšího zvýšení, snížení nebo upřesnění;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou totožné s žalobními důvody a hlavními argumenty uplatňovanými v rámci věci T-253/05, Fernandez Tunon v. Komise.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/31


Žaloba podaná dne 8. července 2005 Matthiasem Ghemem proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-270/05)

(2005/C 229/66)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 8. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Matthiasem Ghemem, s bydlištěm ve Woluwé-Saint-Pierre (Belgie), zastoupeným Lucasem Vogelem, advokátem.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

zrušil rozhodnutí přijaté orgánem oprávněným k uzavírání smluv (OOUS) dne 21. března 2005, kterým byla zamítnuta žádost, překvalifikovaná na stížnost, podaná žalobcem dne 24. listopadu 2004 proti rozhodnutí stanovícímu zařazení a odměnu přiznané žalobci jako smluvnímu zaměstnanci podle smlouvy, která vstoupila v platnost dne 16. září 2004;

bude-li to nezbytné, zrušil rovněž toto původní rozhodnutí, kterým byly stanoveny zařazení a odměna žalobce jako smluvního zaměstnance podle úmluvy, která vstoupila v platnost dne 16. září 2004;

uložil žalované povinnost k náhradě škody 25 000 eur, s výslovnou výhradou pozdějšího zvýšení, snížení nebo upřesnění;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou totožné s žalobními důvody a hlavními argumenty uplatňovanými v rámci věci T-253/05, Fernandez Tunon v. Komise.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/31


Žaloba podaná dne 8. července 2005 Miriam Arana de la Cal proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-271/05)

(2005/C 229/67)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 8. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Miriam Arana de la Cal, s bydlištěm v Saint-Gilles (Belgie), zastoupenou Lucasem Vogelem, advokátem.

Žalobkyně navrhuje, aby Soud:

zrušil rozhodnutí přijaté orgánem oprávněným k uzavírání smluv (OOUS) dne 21. března 2005, kterým byla zamítnuta žádost, překvalifikovaná na stížnost, podaná žalobkyní dne 30. listopadu 2004 proti rozhodnutí stanovícímu zařazení a odměnu přiznané žalobkyni jako smluvní zaměstnankyni podle smlouvy, která vstoupila v platnost dne 16. září 2004;

bude-li to nezbytné, zrušil rovněž toto původní rozhodnutí, kterým byly stanoveny zařazení a odměna žalobkyně jako smluvní zaměstnankyně podle úmluvy, která vstoupila v platnost dne 16. září 2004;

uložil žalované povinnost náhrady škody 25 000 eur, s výslovnou výhradou pozdějšího zvýšení, snížení nebo upřesnění;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou totožné s žalobními důvody a hlavními argumenty uplatňovanými v rámci věci T-253/05, Fernandez Tunon v. Komise.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/32


Žaloba podaná dne 8. července 2005 Stéphanem Verammem proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-272/05)

(2005/C 229/68)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 8. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Stéphanem Verammem, s bydlištěm v Auderghem (Belgie), zastoupeným Lucasem Vogelem, advokátem.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

zrušil rozhodnutí přijaté orgánem oprávněným k uzavírání smluv (OOUS) dne 21. března 2005, kterým byla zamítnuta žádost, překvalifikovaná na stížnost, podaná žalobcem dne 10. prosince 2004 proti rozhodnutí stanovícímu zařazení a odměnu přiznané žalobci jako smluvnímu zaměstnanci podle smlouvy, která vstoupila v platnost dne 16. září 2004;

bude-li to nezbytné, zrušil rovněž toto původní rozhodnutí, kterým byly stanoveny zařazení a odměna žalobce jako smluvního zaměstnance podle úmluvy, která vstoupila v platnost dne 16. září 2004;

uložil žalované náhradu škody 25 000 EUR, s výslovnou výhradou pozdějšího zvýšení, snížení nebo upřesnění;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou totožné s žalobními důvody a hlavními argumenty uplatňovanými v rámci věci T-253/05, Fernandez Tunon v. Komise.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/32


Žaloba podaná dne 12. července 2005 Paulo Sequeirou Wandschneiderem proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-282/05)

(2005/C 229/69)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 12. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Paulo Sequeirou Wandschneiderem, s bydlištěm v Bruselu (Belgie), zastoupeným Georgesem Vandersandenem a Chiarou Ronzi, advokáty.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

1)

zrušil zprávu o vývoji služebního postupu týkající se období od 1. ledna 2003 do 31. prosince 2003;

2)

v případě potřeby, zrušil rozhodnutí, kterým se zamítá stížnost podaná žalobcem dne 2. prosince 2004;

3)

uložil žalované zaplacení žalobci náhrady za materiální a morální škodu stanovenou ex aequo et bono s výhradou zvýšení na 2 500 eur;

4)

uložil žalované náhradu všech nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty, jichž se žalobkyně dovolává, jsou totožné s žalobními důvody a hlavními argumenty v rámci věci T-110/04, Sequeira Wandschneider v. Komise (1).


(1)  Úř. věst. C 106, 30.4.2004, s. 86.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/33


Žaloba podaná dne 13. července 2005 Daniele Baraldi a dalšími proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-283/05)

(2005/C 229/70)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 13. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Daniele Baraldi, s bydlištěm v Alkmaar (Nizozemsko), Jacobusem De Bruijn, s bydlištěm v Ispra (Itálie) a Christel Schilleger-Musset, s bydlištěm v Brebbia (Itálie), zastoupenými Georgesem Vandersandenem a Laure Levi, advokáty.

Žalobci navrhují, aby Soud:

zrušil zařazení do platové třídy přiznané žalobcům v rozhodnutí o jejich přijetí v tom rozsahu, ve kterém je toto zařazené založeno na čl. 12 odst. 3 přílohy XIII nového služebního řádu;

opravil v důsledku toho služební postup žalobců (včetně zhodnocení jejich pracovní zkušenosti v takto opravené platové třídě, jejich nároku na služební postup a nároku na důchod, přičemž tyto byly stanoveny zejména na základě článku 21 přílohy XIII služebního řádu) od platové třídy, do které měli být jmenováni na základě oznámení o výběrovém řízení, v důsledku kterého byli zapsáni na seznam kandidátů vhodných k přijetí, buď do platové třídy uvedené v tomto oznámení o výběrovém řízení nebo do odpovídající platové třídy podle nového služebního řádu (a odpovídajícího platového stupně v souladu s pravidly použitelnými před 1. květnem 2004), od rozhodnutí o jejich jmenování;

přiznal žalobcům úroky z prodlení na základě sazby stanovené Evropskou centrální bankou ze všech částek odpovídajících rozdílu mezi platem odpovídajícím jejich zařazení uvedeném v rozhodnutí o přijetí a zařazením, na které měli mít nárok až do dne rozhodnutí o jejich řádném zařazení do platové třídy;

uložil Komisi Evropských společenství náhradu veškerých nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty uvedené žalobci jsou shodné jako ty, které byly uvedeny v rámci věci T-58/05, Centeno Mediavilla a další v. Komise (1).


(1)  Úř. věst. C 93, 16.4.2005, s. 38.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/33


Žaloba podaná dne 14. července 2005 Christosem Michailem proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-284/05)

(2005/C 229/71)

Jednací jazyk: řečtina

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 14. července 2005 žaloba směřující proti Komisi Evropských společenství podaná Christosem Michailem, s bydlištěm v Bruselu, Belgie, zastoupeným Charálamposem Meïdanisem, advokátem.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

zrušil sporná rozhodnutí-právní akty;

určil, že žalobci přísluší náhrada škody za způsobenou nehmotnou újmu ve výši 90 000 eur;

rozhodl o náhradě nákladů řízení v souladu s právními předpisy.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobce, který je úředníkem Komise, požaduje zrušení zprávy o vývoji jeho služebního postupu pro období od 1. dubna 2003 do 31. prosince 2003, jakož i poskytnutí náhrady škody za tvrzenou utrpěnou nehmotnou újmu. Ve svém návrhu žalobce uplatňuje, že sporná zpráva neobsahovala popis jeho funkce, vzhledem k tomu, že jednoduše navíc v referenční době nezastával žádnou funkci. Krom toho žalobce uplatňuje, že sporná zpráva neobsahovala ani popis zvláštních cílů, kterých má být dosaženo, že neobsahovala žádné odůvodnění posudku, který na něho byl vypracován, že byla vypracována nepříslušnou institucí a osobou a že nebyla vytvořena na základě jeho skutečné činnosti, ale byla založena na hodnocení obsaženém v předchozí zprávě o vývoji služebního postupu žalobce. S ohledem na tyto skutečnosti se žalobce dovolává porušení článku 43 služebního řádu úředníků, jakož i souboru prováděcích ustanovení, porušení článku 12a uvedeného služebního řádu týkajícího se psychického obtěžování, zjevně nesprávného posouzení, pokud jde o skutkový stav, neexistujícího nebo přinejmenším nedostatečného odůvodnění napadených aktů, zneužití pravomoci ze strany Komise a porušení zásady spravedlivého a rovného zacházení se zaměstnanci a zásady řádné správy.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/34


Žaloba podaná dne 19. července 2005 Berndem Lippertem proti Evropskému parlamentu

(Věc T-285/05)

(2005/C 229/72)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 19. července 2005 žaloba podaná proti Evropskému parlamentu Berndem Lippertem, s bydlištěm v Helmsange (Lucembursko), zastoupeným Sébastienem Orlandim, Xavierem Martinem, Albertem Coolenem, Jean-Nöelem Louisem a Etiennem Marchalem, advokáty, s adresou pro účely doručování v Lucemburku.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

1.

zrušil rozhodnutí o jmenování žalobce úředníkem Evropských společenství v rozsahu, ve kterém určuje jeho nástupní stupeň za použití článku 12 přílohy XIII služebního řádu,

2.

uložil žalovanému náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou totožné s těmi, které jsou uplatňovány ve věci T-130/05, Albert-Bousquet a další v. Komise (1).


(1)  Úř. věst. C 132, 28.5.2005, s. 31.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/34


Žaloba podaná dne 18. července 2005 Centre Européen pour la Statistique et le Développement A.s.b.l. (C.E.S.D.) proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-286/05)

(2005/C 229/73)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 18. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Centre Européen pour la Statistique et le Développement A.s.b.l. (C.E.S.D.), se sídlem v Lucemburku, zastoupenou Dominique Grisay, advokátkou, s adresou pro účely doručování v Lucemburku.

Žalobkyně navrhuje, aby Soud:

1.

rozhodl, že rozhodnutí Komise ze dne 18. května 2005 je neplatné, jelikož je výsledkem zneužití pravomoci, nebo že je dotčeno nedostatkem odůvodnění, jakož i zjevně nesprávným posouzením;

2.

podpůrně rozhodl, že uvedené rozhodnutí je neplatné, pokud jde o dvacet pět smluv nezahrnutých do auditu;

3.

uložil Komisi Evropských společenství náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

V návaznosti na nesrovnalosti konstatované u DG-EUROSTAT Komise přijala napadené rozhodnutí, kterým vydala pokyn pověřeným zmocněncům, aby co nejdříve ukončili, podle postupů stanovených smlouvami, veškeré smluvní vztahy s některými entitami včetně žalobkyně.

Na podporu své žaloby žalobkyně uplatňuje zneužití pravomoci Komise, jelikož sporné rozhodnutí obešlo zvláštní postupy řešení sporů stanovené každou smlouvou a jednostranně je nahradila rozhodnutím založeným na čl. 93 odst. 1 písm. f) nařízení (ES) č. 1605/2002 (1). Žalobkyně se ve stejné souvislosti dovolává údajně chybějícího odůvodnění napadeného rozhodnutí.

Žalobkyně se rovněž dovolává zjevně nesprávného posouzení napadeného rozhodnutí při kvalifikaci skutkových okolností, které jsou jí vytýkány jako vážné porušení smlouvy ve smyslu čl. 93 odst. 1 písm. f) nařízení (ES) 1605/2002.

Konečně žalobkyně tvrdí, že napadené rozhodnutí je založeno na auditu, který se týkal pouze smluv uzavřených mezi ní a Komisí, a že je tedy postiženo nedostatkem odůvodnění, přinejmenším pokud jde o dvacet pět jiných smluv nezahrnutých do auditu.


(1)  Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství, Úř. věst L 248 z 16.9.2002, s. 1.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/35


Žaloba podaná dne 15. července 2005 Idoiou Bengoa Geisler a dvěma dalšími úřednicemi proti Soudnímu dvoru Evropských společenství

(Věc T-287/05)

(2005/C 229/74)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 15. července 2005 žaloba podaná proti Soudnímu dvoru Evropských společenství Idoiou Bengoa Geisler, Cristinou López Roca a Mariou Manuelou Farrajota, s bydlištěm v Lucemburku, zastoupenými Sébastienem Orlandim, Xavierem Martinem, Albertem Coolenem, Jean-Noëlem Louisem a Etiennem Marchalem, advokáty, s adresou pro účely doručování v Lucemburku.

Žalobkyně navrhují, aby Soud:

zrušil rozhodnutí o jmenování žalobkyň úřednicemi Evropských společenství v rozsahu, v němž určuje jejich platovou třídu při přijetí do služebního poměru na základě článků 12 a 13 přílohy XIII služebního řádu,

uložil žalovanému náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně, úřednice Soudního dvora přijaté po 1. květnu 2004 jako úspěšné kandidátky výběrových řízení, jejichž oznámení bylo vyhlášeno před tímto datem, se brání údajné diskriminaci vyplývající ze skutečnosti, že jejich podmínky zařazení do platových tříd v souladu s článkem 12 přílohy XIII nařízení (ES, Euratom) č. 723/2004, kterým se mění služební řád úředníků, se liší od podmínek úspěšných kandidátů stejných výběrových řízení přijatých před touto změnou služebního řádu. Na podporu své žaloby se dovolávají stejných žalobních důvodů a argumentů, jichž se dovolávají žalobci ve věci T-130/05 (1).


(1)  Úř. věst. C 93, 16.4.2005, s. 38.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/35


Žaloba podaná dne 20. července 2005 Haraldem Mischem proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-288/05)

(2005/C 229/75)

Jednací jazyk: angličtina

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 20. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Haraldem Mischem, s bydlištěm v Bruselu (Belgie), zastoupeným G. Vandersandenem a L. Levim, advokáty.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

zrušil jmenování do platové třídy stanovené v rozhodnutí o přijetí ze dne 11. listopadu 2004 vydaném orgánem oprávněným ke jmenování, na základě kterého byl žalobce při přijetí na generální ředitelství pro hospodářskou soutěž jako právník junior zařazen do platové třídy A*6, stupně 2, a aby rozhodl o obnovení všech jeho práv vyplývajících ze zákonného a řádného zaměstnání, a sice zákonné a řádné zařazení do platové třídy od 16. listopadu 2004, což znamená zařazení alespoň do třídy A7/3 (platné od 1. listopadu 2003) nebo jí odpovídající třídy v souladu s články 1-11 přílohy XIII služebního řádu (A*8/3);

uložil Komisi náhradu škody a úroky z prodlení, náhradu za újmu způsobenou jeho služebnímu postupu a další náhradu škody ve formě zákonné a řádné mzdy, zejména za použití přechodných ustanovení obsažených v článku 21 přílohy XIII služebního řádu platného od 1. května 2004 nebo podpůrně snížení příspěvku do důchodového systému založeného na zásadě stejné mzdy. Tato práva bude nutno později náležitě vyčíslit a nyní jsou vyčíslena, předběžně a ex aequo et bono na částku nejméně 10 000 eur ročně.

uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobce se zúčastnil výběrového řízení PE/96/A, zveřejněného dne 23. května 2002. Žalobce byl ve výběrovém řízení úspěšný a dne 27. května 2004 byl zařazen na seznam vhodných kandidátů. Během tohoto období začal žalobce pracovat pro Komisi, nejprve jako dočasný zaměstnanec v platové třídě A7, poté jako pomocný zaměstnanec v platové třídě B. Na základě výběrového řízení byl žalobce přijat Evropským parlamentem s účinností od 16. listopadu 2004 a převeden do Komise. Poté byl žalobce zařazen do platové třídy A*6.

Žalobce požaduje nárok na rovné zacházení ve srovnání s úředníky přijatými v době od června 2003 do konce dubna 2004. Na podporu své žaloby uplatňuje protiprávnost článku 12 přílohy XIII změněného služebního řádu. Podle žalobce tento článek porušuje zásadu rovného zacházení a nediskriminace, článek 31 změněného služebního řádu, článek 5 změněného služebního řádu společně se zásadou rovného zacházení a nediskriminace, zásadu rovnocennosti postavení a platové třídy, čl. 7 odst. 1 služebního řádu a přílohu IA služebního řádu, jakož i konečně zásadu právní jistoty, zásadu zákazu zpětné účinnosti a žalobcova nabytá práva a jeho legitimní očekávání. Žalobce dále uplatňuje, že nařízení Rady (ES, EURATOM) č. 723/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se mění služební řád úředníků a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství (1) porušuje článek 10 služebního řádu.

Žalobce se rovněž dovolává porušení zásady řádné správy, zásady náležité péče, zásady transparentnosti, zásady dobré víry a zásady rovného zacházení a nediskriminace.


(1)  Úř. věst. L 124, s. 1


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/36


Žaloba podaná dne 26. července 2005 Arcangelem Milellou a dalšími proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-289/05)

(2005/C 229/76)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 26. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Arcangelem Milellou, s bydlištěm v Niederanven (Lucembursko), a Delfinou Campanella, s bydlištěm v Lucemburku, zastoupenými Marc-Albertem Lucasem, advokátem.

Žalobci navrhují, aby Soud:

zrušil rozhodnutí generálního ředitele Komise pro personál a administrativu ze dne 18. dubna 2005 v rozsahu, v němž stanovilo, že d'Hondtovo pravidlo je metodou rozdělování mandátů zástupců Comité local du personnel de Luxembourg (Lucemburský místní výbor zaměstnanců) (CLPL) v Comité central du personnel (Ústřední výbor zaměstnanců) (CCP), jež je v souladu s pravidlem proporcionality, a v němž vyzývá CLPL, aby k němu přihlédl při přijímání nového rozhodnutí o jmenování svých zástupců v CCP;

určil, že rozhodnutí Comité local du personnel de Luxembourg ze dne 26. dubna a ze dne 10. května 2005, jimiž se jmenují jeho zástupci v Comité central du personnel, jsou protiprávní v rozsahu, v němž přidělila 5 mandátů do seznamu č. 2 a dva mandáty do seznamu č. 1 podle d'Hondtovy metody, a nikoli čtyři mandáty do seznamu č. 2 a tři mandáty do seznamu č. 1 podle pravidla největšího zbytku;

zrušil rozhodnutí generálního ředitele pro personál a administrativu ze dne 11. května 2005, jímž byla potvrzena řádnost nových jmenování jeho zástupců v Comité central du personnel učiněných Comité local du personnel de Luxembourg dne 26. dubna a dne 10. května 2005;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Spor se týká jmenování zástupců Comité local du personnel de la Commission de Luxembourg (CLPL) v Comité central du personnel de la Commission (CCP) po volbách konaných dne 24. listopadu 2004. Sdělením ze dne 18. dubna 2005 generální ředitel GŘ ADMIN Komise předsedům CLPL a CCP upřesnil, že dle jeho názoru je „d'Hondtovo pravidlo“, které je matematickou metodou zvolenou pro rozdělování mandátů v CCP mezi seznamy předložené ve volbách, v souladu se zásadou proporcionality. Ředitel však týmž sdělením z jiných důvodů zrušil jmenování zástupců v CCP. V návaznosti na toto sdělení provedl CLPL dne 26. dubna 2005 nové jmenování zástupců podle d'Hondtovy metody.

Generální ředitel GŘ ADMIN sdělením ze dne 11. května 2005 potvrdil, že tato jmenování považuje za řádně provedená.

Žalobci, úředníci Komise vykonávající služební povinnosti v Lucemburku, navrhují zrušení těchto rozhodnutí. Uplatňují porušení čl. 14 posledního odstavce pravidel ze dne 27. dubna 1988 o složení a fungování Výboru zaměstnanců, přijatého Komisí, jakož i porušení pravidel proporcionality rozdělení mandátů CCP a rozdělení mandátů CLPL a porušení reprezentativnosti CCP. Žalobci tvrdí, že měla být přijata jiná metoda rozdělení mandátů, a to metoda největšího zbytku, která by vedla k více reprezentativnímu rozdělení.

Žalobci se rovněž dovolávají zneužití pravomoci ze strany CLPL. Podle nich totiž většina CLPL hodlá uměle zvýšit své zastoupení v neprospěch seznamu č. 1 a orgán oprávněný ke jmenování se dopustil nesprávného právního posouzení a zjevně nesprávného posouzení, když schválil použití d'Hondtovy metody.

Žalobci krom toho uplatňují porušení zásady rovného zacházení ze strany orgánu oprávněného ke jmenování, jelikož se odchýlil od své předchozí praxe, a domnívají se, že metoda největšího zbytku je jedinou metodou zaručující proporcionalitu.

Žalobci se konečně dovolávají porušení čl. 1 odst. 3 přílohy II služebního řádu a čl. 16 odst. 1 a 2 statutů CLPL ze strany orgánu oprávněného ke jmenování, neboť tento orgán nařídil CLPL volbu d'Hondtovy metody nebo mu přinejmenším umožnil překročit jeho pravomoc všeobecného shromáždění zaměstnanců, které má jako jediné pravomoc zvolit použitelnou metodu.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/37


Žaloba podaná dne 25. července 2005 Mohammadem Rezou Fardoomem a Michaelem Ashbrookem proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-291/05)

(2005/C 229/77)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 25. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Mohammadem Rezou Fardoomem, s bydlištěm v Roodt-sur-Syre (Lucembursko) a Michaelem Ashbrookem, s bydlištěm v Strassen (Lucembursko), zastoupenými Gillesem Bounéouem a Frédéricem Frabettim, advokáty, s adresou pro účely doručování v Lucemburku.

Žalobci navrhují, aby Soud:

zrušil rozhodnutí vedoucího oddělení ADialogue social@, přijatá dne 4. listopadu 2004, kterými se žalobcům odmítají cestovní příkazy k účasti na schůzi konané dne 13. září 2004 s komisařem, o které bylo požádáno dne 9. září 2004,

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobci byli povoláni jako zástupci odborové organizace na schůzi s komisařem, která se konala dne 13. září 2004. Za účelem účasti na této schůzi podali žalobci předem žádost o vydání cestovního příkazu. Tato žádost byla posouzena služebně nadřízenou osobou až o čtyřicet jedna dní později. Příkazce vycházeje z těchto okolností zamítl žádost o cestovní příkazy.

Žalobci navrhují zrušení posledně uvedeného rozhodnutí. Na podporu své žaloby uplatňují porušení článku 24a služebního řádu, svobody sdružování v odborových organizacích, zásady rovného zacházení, zásady zákazu diskriminace, jakož i zákazu svévolného postupu. V tomto ohledu žalobci tvrdí, že podali své žádosti ve stanovené lhůtě a že neodpovídají za skutečnost, že byly tyto žádosti posouzeny opožděně. Žalobci rovněž uplatňují, že žádosti o služební cesty se netýkaly náhrady cestovních výdajů a tudíž rozpočet orgánu nebude a posteriori dotčen.

Žalobci se také dovolávají porušení zásady uvést odůvodnění, jakož i zásady Komise postupovat s řádnou péčí.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/37


Žaloba podaná dne 26. července 2005 Mariou Johansen proti Účetnímu dvoru Evropských společenství

(Věc T-292/05)

(2005/C 229/78)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 26. července 2005 žaloba podaná proti Účetnímu dvoru Evropských společenství Mariou Johansen, s bydlištěm v Lucemburku, zastoupenou Stéphanem Rodriguesem a Alice Jaume, advokáty.

Žalobkyně navrhuje, aby Soud:

zrušil rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování ze dne 21. dubna 2005, kterým se zamítá stížnost žalobkyně, učiněné společně s rozhodnutím o jmenování přijatým orgánem oprávněným ke jmenování dne 27. října 2004 v tom, kde stanoví její platovou třídu a podle čl. 12 odst. 3 přílohy XIII služebního řádu a její platový stupeň podle současného článku 32 služebního řádu;

uvedl orgánu oprávněnému ke jmenování účinky, které vyplývají ze zrušení napadených rozhodnutí, a zejména z přeřazení žalobkyně do platové třídy A*10, platového stupně 4, a to se zpětným účinkem od 1. června 2004, dne účinnosti rozhodnutí o jmenování ze dne 27. října 2004;

podpůrně uložil Komisi nahradit újmu utrpěnou žalobkyní z důvodu skutečnosti, že nebyla zařazena do platové třídy A*10, platového stupně 4 od 1. června 2004, dne účinnosti rozhodnutí o jmenování ze dne 27. října 2004;

uložil Účetnímu dvoru Evropských společenství náhradu veškerých nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobní důvody a hlavní argumenty uvedené žalobkyní jsou shodné jako ty, které byly uvedeny v rámci věci T-58/05, Centeno Mediavilla a další v. Komise (1).


(1)  Úř. věst. C 93, 16.4.2005, s. 38.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/38


Žaloba podaná dne 26. července 2005 Mauriziem Caldaronem proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-293/05)

(2005/C 229/79)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 26. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Mauriziem Caldaronem, s bydlištěm v Bruselu (Belgie), zastoupeným Stéphanem Rodriguesem a Alice Jaume, advokáty.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

zrušil rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování ze dne 12. dubna 2005 týkajícího se odpovědi na stížnost žalobce, jakož i zrušení posudku o vývoji služebního postupu vypracovaného ohledně žalobce za období od 1. ledna 2003 do 21. srpna 2003;

uvedl Komisi důsledky, jež s sebou nese toto zrušení, zejména zrušení posudku o vývoji služebního postupu 2003 pro následující období od 15. září 2003 do 31. prosince 2003, který byl vypracován na základě napadeného posudku o vývoji služebního postupu;

určil mimosmluvní odpovědnost Evropského společenství vycházející z napadeného rozhodnutí;

přiznal žalobci náhradu škody zejména z důvodu morální újmy ve výši 3 000 eur;

uložil žalované náhradu nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobce, úředník Komise, touto žalobou napadá svůj dílčí posudek o vývoji služebního postupu za období od 1. ledna 2003 do 21. srpna 2003, když se mimo jiné dovolává nesoudržnosti hodnocení hodnotitele a spoluhodnotitele, jakož i zjevně nesprávného posouzení. Uplatňuje rovněž porušení povinnosti uvést odůvodnění, porušení práv obhajoby a zásad řádné správy a legitimního očekávání.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/38


Žaloba podaná dne 26. července 2005 Jean-Marcem Colombanim proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-294/05)

(2005/C 229/80)

Jednací jazyk: francouzština

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 26. července 2005 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Jean-Marcem Colombanim, s bydlištěm v Bruselu (Belgie), zastoupeným Stéphanem Rodriguesem a Yolou Minatchy, advokáty.

Žalobce navrhuje, aby Soud:

zrušil rozhodnutí Komise ze dne 28. září 2004, kterým bylo rozhodnuto o opětovném dosazení žalobce na pracovní místo od 1. října 2004, jakož i rozhodnutí ze dne 21. dubna 2005, kterým Komise zamítla stížnost žalobce podanou dne 20. prosince 2004, kterou se domáhal, aby bylo datum jeho opětovného dosazení na pracovní místo stanoveno se zpětnou účinností na 1. září 2004;

požádal orgán oprávněný ke jmenování (AIPN), aby z tohoto zrušení vyvodil důsledky, zejména tím, že určí datum 1. září 2004 jako datum opětovného dosazení žalobce na pracovní místo;

přiznal žalobci náhradu škody za utrpěnou újmu, v orientační výši 10 000 eur jako finanční náhradu a symbolické jedno euro jako náhradu nemajetkové újmy;

uložil žalované náhradu nákladů řízení

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobce, úředník Komise, měl do 31. srpna 2004 pracovní volno z osobních důvodů. Poté, co po skončení pracovního volna požádal o opětovné dosazení na pracovní místo, byl rozhodnutím ze dne 28. září 2004 přijat na GŘ RELEX (generální ředitelství pro vnější vztahy).

Prostřednictvím této žaloby se žalobce domáhá zrušení rozhodnutí o opětovném dosazení na pracovní místo, jelikož tímto rozhodnutím nebyl přijat od 1. září 2004, tedy od data skončení jeho pracovního volna. Uplatňuje, že v rámci Komise bylo k tomuto datu k dispozici několik míst odpovídajících jeho profilu, a že tedy Komise byla povinna ho na jedno z těchto míst opětovně dosadit podle článku 40 služebního řádu. Dovolává se rovněž porušení rozhodnutí Komise ze dne 28. dubna 2004 o pravidlech pro opětovné dosazení z důvodu, že Komise jej nekontaktovala před skončením jeho pracovního volna a nadto nevyužila k jeho opětovnému dosazení možnosti upravené v tomto rozhodnutí, a sice možnosti dodatečné rozpočtové položky. Konečně, žalobce se dovolává porušení zásady řádné správy a povinnosti péče a požaduje rovněž náhradu škody, kterou utrpěl, jak majetkové, tak nemajetkové.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/39


Žaloba podaná dne 1. srpna 2005 Document Security Systems, Inc. proti Evropské ústřední bance

(Věc T-295/05)

(2005/C 229/81)

Jednací jazyk: angličtina

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 1. srpna 2005 žaloba podaná proti Evropské ústřední bance společností Document Security Systems, Inc., se sídlem v Rochesteru, New York (Spojené státy americké), zastoupenou C. Stanbrookem, H. Sherotonem, L. Cohenem a B. Uphoffem, advokáty.

Žalobkyně navrhuje, aby Soud:

určil, že EÚB porušila patent;

uložil, aby žalovaná zaplatila žalobkyni náhradu škody a úroky, jejichž výše bude určena samostatným šetřením s ohledem na protiprávní jednání;

uložil žalované náhradu škody na základě soudního příkazu ohledně bankovek vytištěných pro žalovanou a jejím jménem ode dne vyhlášení rozsudku do ukončení platnosti patentu (tyto částky budou určeny zvláštním šetřením);

uložil náhradu nákladů řízení;

uložil další nařízení nebo jiná opatření, jaká určí Soud.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně uplatňuje, že žalovaná porušila její evropský patent 0 455 750 B1, nazvaný „Method of making a nonreplicable document“ (postup pro výrobu nenapodobitelných dokumentů), a požaduje v souladu s článkem 288 ES přiznání náhrady škody cestou zaplacení přiměřené autorské odměny za používání vynálezu chráněného patentem.

Vynález chráněný patentem sestává z postupu navržení a vytištění původního dokumentu, který bojuje proti napodobování prostředky digitálního skenování. Postup spočívá v určení skenovacího pole kopírovacího zařízení, proti kterému bude chráněn, a vytvoření odpovídající mřížky, která způsobí vznik rušivých vzorů, jako vzorů moaré, bude-li kopie prováděna na tomto kopírovacím zařízení. Mřížka překrývá původní zobrazení za účelem vytvoření tištěného pravého dokumentu, na kterém obvykle není mřížka rozeznatelná pouhým okem.

Podle žalobkyně byl vynález chráněný patentem využit při navržení a tisku bankovek eura na základě povolení Evropské ústřední banky. Žalobkyně dále tvrdí, že držení a oběh bankovek euro je porušením jejího patentu.


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/40


Výmaz věci T-141/04 (1)

(2005/C 229/82)

(Jednací jazyk: finština)

Usnesením ze dne 30. června 2005 rozhodl předseda prvního senátu Soudu prvního stupně Evropských společenství o výmazu věci T-141/04, Lapin liitto a další proti Komisi Evropských společenství.


(1)  Úř. věst. C 146, 29.5.2004


17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/40


Výmaz věci T-468/04 (1)

(2005/C 229/83)

(Jednací jazyk: francouzština)

Usnesením ze dne 29. června 2005 rozhodl předseda druhého senátu Soudu prvního stupně Evropských společenství o výmazu věci T-468/04, Kenzo Takada proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM).


(1)  Úř. věst. C 57, 5.3.2005


III Oznámení

17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/41


(2005/C 229/84)

Poslední publikace Soudního dvora v Úředním věstníku Evropské unie

Úř. věst. C 217, 3.9.2005

Dřívější publikace

Úř. věst. C 205, 20.8.2005

Úř. věst. C 193, 6.8.2005

Úř. věst. C 182, 23.7.2005

Úř. věst. C 171, 9.7.2005

Úř. věst. C 155, 25.6.2005

Úř. věst. C 143, 11.6.2005

Tyto texty jsou k dispozici na adrese:

 

EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex

 

CELEX: http://europa.eu.int/celex