ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 212 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 48 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
I Informace |
|
|
Komise |
|
2005/C 212/1 |
||
2005/C 212/2 |
||
2005/C 212/3 |
||
2005/C 212/4 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.3962 – ML Global/BACP/N&W Global Vending) — Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení ( 1 ) |
|
2005/C 212/5 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.3945 – LBO/Terreal) — Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení ( 1 ) |
|
2005/C 212/6 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.3863 – TUI/CP Ships) ( 1 ) |
|
2005/C 212/7 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.3939 – Electra/CVC/CPI) ( 1 ) |
|
2005/C 212/8 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.3925 – Ups/LYNX) ( 1 ) |
|
2005/C 212/9 |
||
2005/C 212/0 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/ M.3865 – Třinecké/VVT) ( 1 ) |
|
|
III Oznámení |
|
|
Komise |
|
2005/C 212/1 |
Výzva k předkládání návrhů – GŘ Vzdělání a kultura č. 32/05 — Socrates |
|
|
||
2005/C 212/2 |
||
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
I Informace
Komise
31.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 212/1 |
Směnné kurzy vůči euro (1)
30. srpna 2005
(2005/C 212/01)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,2181 |
JPY |
japonský jen |
135,81 |
DKK |
dánská koruna |
7,4584 |
GBP |
britská libra |
0,68275 |
SEK |
švédská koruna |
9,3386 |
CHF |
švýcarský frank |
1,5512 |
ISK |
islandská koruna |
77,40 |
NOK |
norská koruna |
7,9355 |
BGN |
bulharský lev |
1,9559 |
CYP |
kyperská libra |
0,5729 |
CZK |
česká koruna |
29,566 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
245,05 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,6961 |
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
PLN |
polský zlotý |
4,0433 |
RON |
rumunský lei |
3,5062 |
SIT |
slovinský tolar |
239,50 |
SKK |
slovenská koruna |
38,792 |
TRY |
turecká lira |
1,6533 |
AUD |
australský dolar |
1,6299 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4628 |
HKD |
hongkongský dolar |
9,4658 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,7706 |
SGD |
singapurský dolar |
2,0547 |
KRW |
jihokorejský won |
1 260,31 |
ZAR |
jihoafrický rand |
7,9210 |
CNY |
čínský juan |
9,8633 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,4130 |
IDR |
indonéská rupie |
12 729,15 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,595 |
PHP |
filipínské peso |
68,427 |
RUB |
ruský rubl |
34,8080 |
THB |
thajský baht |
50,379 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
31.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 212/2 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(2005/C 212/02)
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Belgie
Podpora č.: N 282/2004
Název: Vyrovnání škod v oblasti pěstování lnu, brambor, obilovin, zeleniny a fazolí vzniklých v důsledku dešťů v září 2001
Cíl: Vyrovnat producentům lnu, brambor, obilovin, zeleniny a fazolí škody vzniklé v důsledku mimořádných dešťů v září 2001
Právní základ: Loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles. Moniteur belge du 13 août 1976.
Wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen. Belgisch Staatsblad van 13 augustus 1976.
Projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 considérant comme une calamité agricole les dégâts causés aux cultures de lin, de pommes de terre et de céréales par les pluies abondantes du mois de septembre 2001, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages.
Ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003, waarbij de schade veroorzaakt aan de teelten van vlas, van aardappelen en van granen door de over- vloedige regenval van september 2001 als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp afgebakend wordt en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld
Rozpočet: 2 250 000 EUR
Míra nebo částka podpory: Nejvýše 100 % ztrát
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Itálie (Autonomní provincie Trento)
Podpora č.: N 129/2004
Název: Aiuti destinati a compensare i membri di 6 cooperative agricole
Cíl: Podpory určené jako vyrovnání ztrát členů zemědělských družstev, které byly způsobeny nepříznivými povětrnostními podmínkami (krupobití)
Právní základ: Articolo 91 della Legge provinciale n. 1/2002.
Deliberazioni del Consiglio Regionale N. 484, 485, 486, 495, 496, 502 del 2004
Rozpočet: 2 299 999,78 EUR
Míra nebo částka podpory:
1. |
Družstvo SOA: 450 698,95 EUR |
2. |
Družstvo SABAC: 756 923,74 EUR |
3. |
Družstvo CBS: 414 263,50 EUR |
4. |
Družstvo COBAV: 242 093,74 EUR |
5. |
Družstvo SAV: 215 017,15 EUR |
6. |
Družstvo APASO: 221 022,70 EUR |
Doba trvání: Jednorázová podpora
Další informace: Použití prováděcích opatření k režimu schválenému Komisí rozhodnutím K(2002) 4680 ze dne 12. prosince 2002 (podpora č. N 301/2002)
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Nizozemsko
Podpora č.: N 131/2004
Název: Výzkum a podpora prodeje v oblasti hub
Cíl: Výzkum a podpora prodeje v oblasti hub
Právní základ: Verordening PT bijzondere heffing teelt fruit en champignons 2004
Rozpočet:
Výzkum |
|
2004 |
1 000 000 EUR |
2005 a následující |
1 500 000 EUR |
Podpora prodeje |
|
2004 |
759 000 EUR |
2005 a následující |
1 000 000 EUR |
Míra nebo částka podpory: 100 %
Trvání: Nestanoveno
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Itálie (Valle d'Aosta)
Podpora č.: N 136/04
Název: Vytvoření systému na sběr a likvidaci uhynulých hospodářských zvířat
Cíl: Poskytnout odškodnění zemědělcům za likvidaci uhynulých hospodářských zvířat
Právní základ: Decreto legislativo 14 dicembre 1992, n. 508 „Attuazione della direttiva 90/667/CEE del Consiglio del 27 novembre 1990, che stabilisce le norme sanitarie per l'eliminazione, la trasformazione e l'immissione sul mercato di rifiuti di origine animale e la protezione dagli agenti patogeni degli alimenti per animali di origine animale o a base di pesce e che modifica la direttiva 90/425/CEE“;
Ordinanza Ministero della Sanità 3 gennaio 2001 (misure d'urgenza per la distruzione di materiali specifici a rischio e di farine di carne ed ossa);
Legge 9 marzo 2001 n. 9 „Disposizioni urgenti per la distruzione del materiale specifico a rischio per encefalopatie spongiformi bovine e delle proteine animali ad alto rischio, nonché per l'ammasso pubblico temporaneo delle proteine animali a basso rischio“
Rozpočet: EUR 500 000/rok
Míra nebo částka podpory: 75 % nákladů na likvidaci; 100 % nákladů na odstranění
Doba trvání: Do 31. 12. 2013
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Francie
Podpora č.: N 145/2004
Název: Podpory pro výrobce mléka – Parmalat
Cíl: Pomoci mlékárnám, které byly finančně poškozeny nedobytnými pohledávkami v důsledku úpadku skupiny Parmalat
Rozpočet: 200 000 EUR
Intenzita nebo výše podpory: Různá
Doba: Jednorázová podpora
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Itálie (Autonomní provincie Trento)
Podpora č.: N 157/2004
Název: Articolo 3, comma 2, lettera a) della legge 185/1992. Deliberazione della Giunta provinciale n. 2842 del 23 ottobre 2003
Cíl: Vyrovnání ztrát zemědělců způsobených nepříznivými povětrnostními podmínkami (krupobití)
Právní základ: Articolo 3, comma 2, lettera a) della legge 185/1992. Deliberazione della Giunta provinciale n. 2842 del 23 ottobre 2003
Rozpočet: Výše škod, na něž regionální orgány poskytují vyrovnání, činí přibližně 500 000 EUR
Míra nebo částka podpory: 80 % škod
Doba trvání: Použití prováděcích opatření k režimu schválenému Komisí
Další informace: Použití prováděcích opatření k režimu schválenému Komisí v rámci záležitosti státní podpory C 12/b/1995 (rozhodnutí Komise 2004/307/ES, 16. 12. 2003, Úř. věst. L 99/2004).
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Španělsko (Kantábrie)
Podpora č.: N 169/2004
Název: Podpory pro dezinfekci stájí v rámci tlumení chorob zvířat
Cíl: Poskytnutí podpory pro dezinfekci stájí v rámci tlumení tuberkulózy, brucelózy, leukózy a pleuropneumonie na základě kampaně za ozdravění zvířat
Právní základ: Proyecto de orden por la que se regulan y convocan ayudas para la desinfección de los establos de la Comunidad Autónoma de Cantabria afectados por enfermedades objeto de campaña de saneamiento
Rozpočet: 32 000 EUR/rok
Intenzita nebo výše podpory: Až 50 % nákladů
Doba: Neurčitá
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Spojené království
Podpora č.: N 196/03
Název: Program propagace jakostního vepřového masa Komise pro maso a hospodářská zvířata
Cíl: Cílem programu je podpořit a propagovat, s důrazem na jakost, výhody konzumace vepřového masa a produktů z něj vyhovujících jakostním požadavkům. Podpora a propagace bude probíhat ve Spojeném království, na území Evropské unie vyjma Spojeného království i jinde
Právní základ: The Agricultural Act 1967
Rozpočet: 23 300 000 GBP (35 200 000 EUR)
Míra nebo částka podpory: Nejvýše 100 % (parafiskální dávka)
Trvání: Ode dne schválení ze strany Komise do 31. března 2008
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Nizozemsko
Podpora č.: N 209/2004
Název: Podpora prodeje masa a masných výrobků
Cíl: Propagace hovězího a telecího masa v Nizozemsku a v zahraničí
Právní základ: Heffingsverordening Promotiefonds (PVV) (2004)
Heffingsverordening Propagandafonds (vlees) (PVV) (2004)
Rozpočet: 1 200 000 EUR
Míra nebo částka podpory: Nejvýše 100 %
Trvání: 2004
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Itálie (autonomní provincie Trento)
Podpora č.: N 217/03
Název: Podpora zemědělské ekonomiky
Cíl: Podporovat zemědělskou činnost
Právní základ: Legge provinciale 28 marzo 2003, n. 4 „Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati“
Rozpočet: Mezi 100 a 150 miliony EUR
Míra nebo částka podpory: Procento podpory se liší podle jednotlivých opatření (od 50 do 100 %); 440 EUR/ha u agroenvironmentálního opatření; některá opatření nepředstavují státní podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy
Doba: Do konce roku 2006
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Belgie
Podpora č.: N 219/2004
Název: Královský výnos, kterým se stanoví poplatky, jež mají platit hospodářské subjekty zapojené do potravinářského řetězce v odvětví brambor
Cíl: Shromáždit prostředky na financování programu pro zjišťování a potírání nkěterých velmi škodlivých organismů na bramborách, jmenovitě: Ralstonia solanacearum (Smith, 1896; Yabuuchi et al. 1996), Clavibacter michiganensis (Smith, 1910; Davis et al. 1984) ssp. sepedonicus. (Spieckermann et Kotthoff 1914; Davis et al .1984; Zgurskaya et al. 1993)
Právní základ: Projet d'arrêté royal fixant les redevances dues par les opérateurs participant à la chaîne alimentaire dans le secteur pommes de terre.
Ontwerp-koninklijk besluit tot vaststelling van de door de operatoren die deelnemen aan de voedselketen in de sector aardappelen verschuldigde bijdragen.
Loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux (Moniteur belge du 1er janvier 2002, 188-190).
Wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen (Belgisch Staatsblad van 1 januari 2002, blz. 188-190).
Loi du 17 mars 1993 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la production et la protection des végétaux et des produits végétaux (Moniteur belge du 28.05.2003 12906).
Wet van 17 maart 1993 betreffende de oprichting van een Begrotingsfonds voor de productie en de bescherming van planten en plantaardige producten (Belgisch Staatsblad van 28.5.2003 12906)
Rozpočet: 400 000 EUR ročně
Míra nebo částka podpory: 100 % nákladů na program
Doba trvání: Odpovídající době „krizových“ opatření zavedených Belgií za účelem zvýšeného sledování přítomnosti karanténních organismů způsobujících bakteriální kroužkovitost a bekteriální hnědou hnilobu brambor
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Španělsko (Kantabrie)
Podpora č.: N 226/2004
Název: Podpory při montáži zařízení na mytí vozidel pro přepravu zvířat
Cíl: Realizace investic potřebných pro montáž zařízení na mytí vozidel určených pro přepravu zvířat
Právní základ: Proyecto de orden por la que se regulan y convocan ayudas a la instalación y adecuación de centros de limpieza y desinfección de los vehículos destinados al transporte de animales en la Comunidad de Cantabria
Rozpočet: 216 000 EUR ročně
Míra nebo částka podpory: 40 % (50 % v méně příznivých oblastech a zařízeních pro transformaci a prodej zemědělských produktů)
Doba trvání: Neomezená
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Spojené království (Anglie)
Podpora č.: N 234/2004
Název: Režim grantů v oblasti lesů (Anglie) (1988) – grant pro udržitelná lesní hospodářství
Cíl: Cílem podpory je podnítit investice v oblasti lesů, a zajistit tak významný ekologický, sociální a hospodářský přínos, jenž napomůže uvést lesy do takové podoby, ve které bude jejich vlastník moci opět začít řídit běžný provoz lesního hospodářství
Právní základ: The Forestry Act 1979
Rozpočet: 1 milion GBP ročně
Míra podpory nebo částka: Různá. Platby za investice nepřesáhnou 100 % způsobilých nákladů
Trvání: 1 rok, od července 2004
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí:
Členský stát: Francie
Podpora č.: N 235/2004
Název: Plán restrukturalizace odvětví vepřového masa
Cíl: Dosáhnout nové úrovně produkce vepřového masa ve Francii. Toto opatření by mělo vést ke snížení produkce o 3 % v průběhu 2 let (2004 – 2005)
Rozpočet: 7 000 000 EUR v roce 2004
Míra nebo částka podpory: Různá
Doba trvání: 2 roky
Závazné jazykové znění (závazná jazyková znění) rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové stránce:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
31.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 212/7 |
Oznámení v souladu s článkem 12 § 5 a) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. října 1992 o informacích poskytnutých celními úřady členských států týkajících se zařazení zboží v rámci celní nomenklatury
(2005/C 212/03)
Závazná informace o sazebním zařazení zboží ztrácí platnost ode dne, kdy přestává být kompatibilní s interpretací celní nomenklatury v důsledku následujících mezinárodních tarifních opatření:
Doplňky k Vysvětlivkám Harmonizovaného systému a k souhrnu vyjádření o zařazení, schválených Radou pro celní spolupráci (CCC dok. NC0892, – správa z 34. zasedání Výboru pro HS):
DOPLŇKY K VYSVĚTLIVKÁM HS URČENÉ NA ZAPRACOVÁNÍ V SOULADU S ČLÁNKEM 8 PROCEDURY KONVENCE HS A VYJÁDŘENÍ O ZAŘAZENÍ UPRAVENÉ VÝBOREM PRO HS SVĚTOVÉ CELNÍ ORGANIZACE
(34. ZASEDÁNÍ VÝBORU PRO HS V ZÁŘÍ 2004) DOK. NC0892
Doplňky k Vysvětlivkám Nomenklatury připojené ke Konvenci HS
42.02 Vysvětlivky k podpoložkám |
IJ/5 |
44.18 |
IJ/4 |
66.01 |
IJ/6 |
7102.21,-29 |
IJ/6 |
72.13 |
IJ/6 |
Kapitola 84 Všeobecné poznámky |
IJ/6 |
84.05 |
IJ/6 |
84.14 |
IJ/7 |
84.15 |
IJ/7, IJ/9 |
84.18 |
IJ/9 |
84.25 |
IJ/6 |
84.31 |
IJ/6 |
84.33 |
IJ/6 |
84.48 |
IJ/7 |
84.65 |
IJ/6 |
85.31 |
IJ/7 |
90.07 |
IJ/7 |
91.03 |
IJ/6 |
95.03 |
IJ/6 |
97.04 |
IJ/6 |
Vyjádření o zařazení schválené Výborem pro HS
3824.90/12 |
IJ/1 |
4202.21/1 |
IJ/2 |
4202.91/1 |
IJ/2 |
4418.30/2 |
IJ/3 |
Informace týkající se obsahu těchto opatření je možno získat na Generálním ředitelství pro daňovou a celní unii Evropské Komise (rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Brussels) nebo na internetové stránce tohoto Generálního ředitelství:
http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm
31.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 212/9 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. j. COMP/M.3962 – ML Global/BACP/N&W Global Vending)
Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení
(2005/C 212/04)
(Text s významem pro EHP)
1. |
Komise obdržela dne 23. srpna 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Global Private Equity Fund, L.P. („MLGPE“, Kajmanské ostrovy), patřící do skupiny Merrill Lynch & Co. Inc., a BACP Europe Fund V LP („BACPE Fund V“), kontrolovaný B.A. Capital Management Ltd (Jersey), ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získávají společnou kontrolu nad podnikem N&W Global Vending („N&W“, Itálie) na základě nákupu akcií v Zorro Investor S.a.r.l. („Zorro“), nově založené společnosti vytvářející společný podnik. |
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. Podle oznámení Komise o zjednodušeném řízení pro posuzování některých spojení podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tento případ může být posouzen v řízení dle tohoto oznámení. |
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3962 – ML Global/BACP/N&W Global Vending, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
31.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 212/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. j. COMP/M.3945 – LBO/Terreal)
Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení
(2005/C 212/05)
(Text s významem pro EHP)
1. |
Komise obdržela dne 24. srpna 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Terreal Holding SAS („TS“, Francie), kontrolovaný LBO France Gestion („LBO“, Francie), ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává na základě nákupu akcií kontrolu nad celými podniky Clay Tiles Europe SA („CTE“, Francie) a Ludowici Roof Tile INC („Ludowici“, Spojené státy americké), které vlastní skupinu Terreal. |
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. Podle oznámení Komise o zjednodušeném řízení pro posuzování některých spojení podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tento případ může být posouzen v řízení dle tohoto oznámení. |
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3945 – LBO/Terreal, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
31.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 212/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. j. COMP/M.3863 – TUI/CP Ships)
(2005/C 212/06)
(Text s významem pro EHP)
1. |
Komise obdržela dne 24. srpna 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik TUI AG („TUI“, Německo) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává kontrolu nad celým podnikem CP Ships Limited („CP Ships“, Kanada) na základě veřejné nabídky na koupi akcií zveřejněné dne 21. srpna 2005. |
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3863 – TUI/CP Ships, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
31.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 212/12 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. j. COMP/M.3939 – Electra/CVC/CPI)
(2005/C 212/07)
(Text s významem pro EHP)
1. |
Komise obdržela dne 23. srpna 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Electra Partners Europe SA (Electra, Francie) and CVC Capital Partners Advisory Company (CVC, Lucembursko) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získávají na základě nákupu akcií společnou kontrolu nad podnikem CPI group (CPI, Francie). |
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3939 – Electra/CVC/CPI, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
31.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 212/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. j. COMP/M.3925 – Ups/LYNX)
(2005/C 212/08)
(Text s významem pro EHP)
1. |
Komise obdržela dne 23. srpna 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik UPS (holding ve Spojeném království) Limited, („UPS UK“, Spojené království) patřící do skupiny United Parcel Service Inc. („UPS“, USA) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává kontrolu nad celým podnikem Lynx Express Limited („Lynx“, Spojené království) na nákupu akcií. |
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3925 – Ups/LYNX, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
31.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 212/14 |
Informační procedura – Technické předpisy
(2005/C 212/09)
(Text s významem pro EHP)
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů a pravidel pro služby informační společnosti. (Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37; Úř. věst. L 217, 5.8.1998, s. 18).
Oznámení o návrzích národních technických předpisů, které obdržela Komise
Reference (1) |
Název |
Konec tříměsíčního období pozastavení prací (2) |
2005/0385/F |
Návrh nařízení týkajícího se vlastností ropných látek v námořním prostoru |
31. 10. 2005 |
2005/0386/UK |
IR 2020 – UK Požadavek Rozhraní 2020 (Verze 2.0) pro Radar 9 GHz (ne SOLAS) v námořních radionavigačních službách |
31. 10. 2005 |
2005/0387/UK |
Úpravy zákazu kouření v určitých provozovnách (Skotsko) z roku 2005 |
31. 10. 2005 |
2005/0388/NL |
Koncept návrhu zákona na změnu Zákona o hrách se šancí na výhru obsahující dočasné ustanovení týkající se her se šancí na výhru přes internet |
31. 10. 2005 |
2005/0389/UK |
Dodatek k předpisům o bezpečnosti, kvalitě a udržitelnosti elektřiny 2005 |
2. 11. 2005 |
2005/0390/D |
(29.) nařízení o změně schvalovacího řádu silniční dopravy (StVZO) |
2. 11. 2005 |
2005/0391/EE |
Zákon o reklamě |
4. 11. 2005 |
2005/0392/F |
Dekret o použití dřevěných materiálů v některých stavbách |
7. 11. 2005 |
2005/0393/F |
Vyhláška č. ... z ..., stanovující metodu výpočtu objemu dřeva, zahrnutého do stavby, a způsoby třídění a označení tříd „SE DŘEVEM“ |
7. 11. 2005 |
2005/0394/F |
Oznámení výrobcům, dovozcům, distributorům, notifikovaným organizacím a uživatelům ochranných dýchacích přístrojů |
|
2005/0395/DK |
Vyhláška o výrobě, uchovávání a používání zábavních pyrotechnických látek (ohňostrojů) a jiného pyrotechnického zboží |
7. 11. 2005 |
2005/0396/DK |
Technické předpisy týkající se zábavních pyrotechnických prostředků (ohňostroje) |
|
2005/0397/UK |
Předpisy pro dopravní trasy se sníženou hlučností a rezidenční zóny, Anglie |
9. 11. 2005 |
2005/0398/B |
Královský výnos o změně královského výnosu z 19. července 2001 ke stanovení seznamu hazardních her, jejichž provoz je povolen v zařízeních pro hazardní hry třídy I |
10. 11. 2005 |
2005/0399/D |
Doplňkové technické smluvní podmínky a směrnice pro stavební práce v krajině při výstavbě pozemních komunikací (ZTV La-StB 05) |
10. 11. 2005 |
2005/0400/D |
BNetzA SSB LA 144 – popis rozhraní pro radary motorových vozidel s krátkým dosahem (Short Range Radar, SRR) |
10. 11. 2005 |
2005/0401/NL |
Úprava ministra zdravotnictví, sociálního zabezpečení a sportu, jednajícího ve shodě s ministrem zemědělství, přírody a kvality potravin, obsahující změnu úpravy o zbytcích postřiků proti škůdcům |
10. 11. 2005 |
2005/0402/NL |
Úprava obsahující změnu úpravy zákona o potravinách – znečištění v potravinách (návrh) |
10. 11. 2005 |
2005/0403/DK |
Notifikace národních limitů pro určité látky, které mohou přecházet z materiálů a předmětů určených ke styku s potravinami: ftaláty a epoxidovaný sojový olej (ESBO) |
11. 11. 2005 |
2005/0404/EE |
Novelizace vyhlášky č. 39 ministra dopravy a silničního provozu z 9.června 1999„Schválení technického nařízení pro využití železnic“ |
14. 11. 2005 |
Komise upozorňuje na rozsudek vydaný dne 30. dubna 1996 v právní věci „CIA Security“ (C-194/94 – Sb. rozh. 1996 I, s. 2201), v němž Soudní dvůr rozhodl, že články 8 a 9 směrnice 98/34/ES (dříve 83/189/EHS) mají být interpretovány tak, že na ně osoby mohou spoléhat před národními soudy, které se musí zdržet aplikace technického předpisu, který nebyl oznámen v souladu s touto směrnicí.
Tento rozsudek potvrzuje sdělení Komise ze dne 1. října 1986 (Úř. věst. C 245, 1.10.1986, s. 4).
Z toho vyplývá, že porušení oznamovací povinnosti způsobuje neplatnost dotyčných technických předpisů, a tudíž i jejich nevynutitelnost ve vztahu k jednotlivým osobám.
Pro více informací o proceduře oznamování si můžete napsat na adresu:
European Commission |
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
B-1049 Brussels |
E-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Můžete též navštívit webové stránky: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Pokud potřebujete další informace o těchto oznámeních, kontaktujte laskavě níže uvedené národní instituce:
SOUPIS NÁRODNÍCH INSTITUCÍ ZODPOVĚDNÝCH ZA SPRÁVU SMĚRNICE 98/34/ES
BELGIE
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III – 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II / 16 |
B-1000 Bruxelles |
Paní Pascaline Descamps |
Tel.: (32) 2 206 46 89 |
Fax: (32) 2 206 57 46 |
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Obecný e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
Webové stránky: http://www.mineco.fgov.be |
ČESKÁ REPUBLIKA
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P. O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Paní Helena Fofonková |
Tel.: (420) 224 907 125 |
Fax: (420) 224 907 122 |
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
Obecný e-mail: eu9834@unmz.cz |
Webové stránky: http://www.unmz.cz |
DÁNSKO
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE) |
Tel.: (45) 35 46 66 89 (přímý) |
Fax: (45) 35 46 62 03 |
E-mail: Paní Birgitte Spühler Hansen - bsh@ebst.dk |
Společná schránka pro oznamovací zprávy - noti@ebst.dk |
Webové stránky: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NĚMECKO
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34 - 37 |
D-10115 Berlin |
Paní Christina Jäckel |
Tel.: (49) 30 2014 6353 |
Fax: (49) 30 2014 5379 |
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
Webové stránky: http://www.bmwa.bund.de |
ESTONSKO
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Pan Karl Stern |
Tel.: (372) 6 256 405 |
Fax: (372) 6 313 660 |
E-mail: karl.stern@mkm.ee |
Obecný e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
ŘECKO
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
Tel.: (30) 210 696 98 63 |
Fax: (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
Tel.: (30) 210 212 03 01 |
Fax: (30) 210 228 62 19 |
E-mail: 83189in@elot.gr |
Webové stránky: http://www.elot.gr |
ŠPANĚLSKO
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
E-28006 MADRID |
Pan Angel Silván Torregrosa |
Tel.: (34) 91 379 83 32 |
Paní Esther Pérez Peláez |
Technical Advisor |
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
Fax: (34) 91 379 84 01 |
Obecný e-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIE
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Paní Suzanne Piau |
Tel.: (33) 1 53 44 97 04 |
Fax: (33) 1 53 44 98 88 |
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Paní Françoise Ouvrard |
Tel.: (33) 1 53 44 97 05 |
Fax: (33) 1 53 44 98 88 |
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRSKO
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Pan Tony Losty |
Tel.: (353) 1 807 38 80 |
Fax: (353) 1 807 38 38 |
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
Webové stránky: http://www.nsai.ie |
ITÁLIE
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ufficio F1 - Ispettorato tecnico dell'industria |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Pan Vincenzo Correggia |
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
Fax: (39) 06 47 88 78 05 |
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
Pan Enrico Castiglioni |
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
Fax: (39) 06 47 88 77 48 |
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
Obecný e-mail: : ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Webové stránky: http://www.minindustria.it |
KYPR
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tel.: (357) 22 409313 or (357) 22 375053 |
Fax: (357) 22 754103 |
Pan Antonis Ioannou |
Tel.: (357) 22 409409 |
Fax: (357) 22 754103 |
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Paní Thea Andreou |
Tel.: (357) 22 409 404 |
Fax: (357) 22 754 103 |
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
Obecný e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Webové stránky: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LOTYŠSKO
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brivibas Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Tel.: (371) 7013230 |
Fax: (371) 7280882 |
Zanda Liekna |
Solvit Coordination Centre |
Tel.: (371) 7013236 |
Fax: (371) 7280882 |
E-mail: zanda.liekna@em.gov.lv |
Obecný e-mail: notification@em.gov.lv |
LITVA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Paní Daiva Lesickiene |
Tel.: (370) 5 2709347 |
Fax: (370) 5 2709367 |
E-mail: dir9834@lsd.lt |
Webové stránky: http://www.lsd.lt |
LUCEMBURSKO
SEE - Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve |
B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
Pan J.P. Hoffmann |
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
Fax: (352) 22 25 24 |
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
Webové stránky: http://www.see.lu |
MAĎARSKO
Hungarian Notification Centre – |
Ministry of Economy and Transport |
Budapest |
Honvéd u. 13-15. |
H-1055 |
Pan Zsolt Fazekas |
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
Tel.: (36) 1 374 2873 |
Fax: (36) 1 473 1622 |
E-mail: notification@gkm.hu |
Webové stránky: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tel.: (356) 2124 2420 |
Fax: (356) 2124 2406 |
Paní Lorna Cachia |
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
Obecný e-mail: notification@msa.org.mt |
Webové stránky: http://www.msa.org.mt |
NIZOZEMÍ
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Pan Ebel van der Heide |
Tel.: (31) 50 5 23 21 34 |
Paní Hennie Boekema |
Tel.: (31) 50 5 23 21 35 |
Paní Tineke Elzer |
Tel.: (31) 50 5 23 21 33 |
Fax: (31) 50 5 23 21 59 |
Obecný e-mail: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
RAKOUSKO
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Paní Brigitte Wikgolm |
Tel.: (43) 1 711 00 58 96 |
Fax: (43) 1 715 96 51 or (43) 1 712 06 80 |
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
Webové stránky: http://www.bmwa.gv.at |
POLSKO
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Paní Barbara Nieciak |
Tel.: (48) 22 693 54 07 |
Fax: (48) 22 693 40 28 |
E-mail: barnie@mg.gov.pl |
Paní Agata Gągor |
Tel.: (48) 22 693 56 90 |
Obecný e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALSKO
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Paní Cândida Pires |
Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00 |
Fax: (351) 21 294 82 23 |
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
Obecný e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
Webové stránky: http://www.ipq.pt |
SLOVINSKO
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel.: (386) 1 478 3041 |
Fax: (386) 1 478 3098 |
E-mail: contact@sist.si |
Paní Vesna Stražišar |
SLOVENSKO
Paní Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Štefanovičova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tel.: (421) 2 5249 3521 |
Fax: (421) 2 5249 1050 |
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINSKO
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Visitor address: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
and |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Poštovní adresa: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Pan Tuomas Mikkola |
Tel.: (358) 9 5786 32 65 |
Fax: (358) 9 1606 46 22 |
E-mail: tuomas.mikkola@ktm.fi |
Paní Katri Amper |
Obecný e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Webové stránky: http://www.ktm.fi |
ŠVÉDSKO
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Paní Kerstin Carlsson |
Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00 |
Fax: (46) 8 690 48 40 or (46) 83 06 759 |
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
Obecný e-mail: 9834@kommers.se |
Webové stránky: http://www.kommers.se |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Pan Philip Plumb |
Tel.: (44) 2072151488 |
Fax: (44) 2072151529 |
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Obecný e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Webové stránky: http://www.dti.gov.uk/strd |
ESVO – Kontrolní úřad ESVO
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Paní Adinda Batsleer |
Tel.: (32) 2 286 18 61 |
Fax: (32) 2 286 18 00 |
E-mail: aba@eftasurv.int |
Paní Tuija Ristiluoma |
Tel.: (32) 2 286 18 71 |
Fax: (32) 2 286 18 00 |
E-mail: tri@eftasurv.int |
Obecný e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Webové stránky: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
Paní Kathleen Byrne |
Tel.: (32-2) 286 17 49 |
Fax: (32-2) 286 17 42 |
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
Obecný e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Webové stránky: http://www.efta.int |
TURECKO
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
06510 |
Emek - Ankara |
Pan Mehmet Comert |
Tel.: (90) 312 212 58 98 |
Fax: (90) 312 212 87 68 |
E-mail: comertm@dtm.gov.tr |
Webové stránky: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Rok – registrační číslo – členský stát, z něhož návrh pochází.
(2) Období, během kterého nemůže být návrh přijat.
(3) Bez období pozastavení prací, protože Komise přijímá naléhavé důvody, na které se členský stát odvolává.
(4) Bez období pozastavení prací, protože opatření se v souladu s třetí odrážkou druhého odstavce čl. 1 odst. 11 směrnice 98/34/ES týká technických specifikací nebo pravidel pro služby či jiných požadavků souvisejících s daňovými nebo finančními opatřeními.
(5) Informační procedura byla uzavřena.
31.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 212/20 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. j. COMP/ M.3865 – Třinecké/VVT)
(2005/C 212/10)
(Text s významem pro EHP)
1. |
Komise obdržela dne 17. srpna 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 4 a na základě postoupení dle článku 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Třinecké železárny, a.s. („TZ“, Česká republika), patřící do skupiny Moravia steel, ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává na základě nákupu akcií kontrolu nad celým podnikem VVT-Vítkovice Válcovna Trub a.s. („VVT“, Česká republika). |
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3865 – Třinecké/VVT, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
III Oznámení
Komise
31.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 212/21 |
VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ – GŘ VZDĚLÁNÍ A KULTURA č. 32/05
Socrates
(2005/C 212/11)
1. Cíle a popis
Tato výzva k předkládání návrhů vychází z rozhodnutí schváleného Evropským parlamentem a Radou dne 24. ledna 2000, kterým se zavádí druhá fáze akčního programu Společenství v oblasti vzdělávání „Socrates“ (rozhodnutí č. 253/2000/ES). Program se vztahuje na období 2000 – 2006. Zvláštní cíle programu SOKRATES jsou tyto:
— |
posílit evropský rozměr ve vzdělávání na všech úrovních a usnadnit široký nadnárodní přístup ke zdrojům vzdělávání v Evropě a při tom podporovat rovné příležitosti ve všech oblastech vzdělávání, |
— |
podporovat kvantitativní a kvalitativní zlepšení znalostí jazyků Evropské unie, zejména těch jazyků, které se méně používají a méně učí, |
— |
podporovat spolupráci a mobilitu v oblasti vzdělávání, |
— |
podporovat inovace v rozvoji vzdělávacích postupů a materiálů a zkoumat otázky, které jsou v oblasti vzdělávání předmětem společného politického zájmu. |
2. Způsobilí žadatelé
Program SOKRATES se týká všech druhů a úrovní vzdělávání:
|
žáků, studentů a jiných učících se osob, zaměstnanců přímo zapojených do vzdělávání, všech druhů vzdělávacích zařízení upřesněných každým členským státem, osob a orgánů odpovědných za systémy a politiky vzdělávání na místní, regionální a vnitrostátní úrovni. |
Žadatelé musí mít sídlo v jednom z těchto států:
— |
25 států Evropské unie; |
— |
států ESVO a EHP, Island, Lichtenštejnsko, Norsko, |
— |
kandidátské země: Bulharsko, Rumunsko, Turecko. |
3. Rozpočet a délka projektů
Výše udělených grantů a délka projektů se bude pravděpodobně lišit v závislosti na druhu projektu, počtu účastnických států a tak dále.
4. Uzávěrka pro předložení žádostí
Uzávěrka pro některé akce je stanovena na 1. listopad 2005.
5. Další podrobnosti
Úplné znění výzvy k předkládání návrhů spolu s formuláři pro žádosti a pokyny pro uchazeče lze nalézt na této internetové adrese:
http://europa.eu.int/comm/education/socrates.html
Žádosti musí být v souladu se všemi podmínkami úplného znění a předloženy prostřednictvím formulářů.
31.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 212/s3 |
OZNÁMENÍ ČTENÁŘŮM – DOKUMENTY KOM
Od Úředního věstníku C 211 ze dne 30. srpna 2005 a nadále, mají-li být v Úředním věstníku zveřejněny názvy přípravných aktů přijatých Komisí a dokumentů KOM jiných než přípravných aktů, bude on-line verze Úředního věstníku přístupná na EUR-Lexu obsahovat celý text.
Kliknutím na číslo dokumentu (kolonka „Dokumenty“ na levé straně) otevřete stránku EUR-Lexu obsahující archiv informací, kde naleznete i text příslušného dokumentu KOM.