ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 199 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 48 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
I Informace |
|
|
Komise |
|
2005/C 199/1 |
||
2005/C 199/2 |
||
2005/C 199/3 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.3911 – BenQ/Siemens Mobile) ( 1 ) |
|
2005/C 199/4 |
||
2005/C 199/5 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.3796 – Omya/J.M. Huber PCC) ( 1 ) |
|
2005/C 199/6 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.3887 – Clerical Medical/MLP-Life Insurance) — Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení ( 1 ) |
|
|
Opravy |
|
2005/C 199/7 |
||
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
I Informace
Komise
13.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 199/1 |
Směnné kurzy vůči euro (1)
12. srpna 2005
(2005/C 199/01)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,2457 |
JPY |
japonský jen |
136,32 |
DKK |
dánská koruna |
7,4618 |
GBP |
britská libra |
0,68675 |
SEK |
švédská koruna |
9,3016 |
CHF |
švýcarský frank |
1,5533 |
ISK |
islandská koruna |
79,02 |
NOK |
norská koruna |
7,8885 |
BGN |
bulharský lev |
1,9557 |
CYP |
kyperská libra |
0,5733 |
CZK |
česká koruna |
29,468 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
243,92 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,6959 |
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
PLN |
polský zlotý |
4,0395 |
RON |
rumunský lei |
3,5781 |
SIT |
slovinský tolar |
239,51 |
SKK |
slovenská koruna |
38,515 |
TRY |
turecká lira |
1,687 |
AUD |
australský dolar |
1,6105 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4935 |
HKD |
hongkongský dolar |
9,6778 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,7616 |
SGD |
singapurský dolar |
2,0558 |
KRW |
jihokorejský won |
1 262,83 |
ZAR |
jihoafrický rand |
7,9181 |
CNY |
čínský juan |
10,0877 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,3535 |
IDR |
indonéská rupie |
12 207,86 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,6725 |
PHP |
filipínské peso |
69,292 |
RUB |
ruský rubl |
35,283 |
THB |
thajský baht |
50,849 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
13.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 199/2 |
Stručné informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1/2004 ze dne 23. prosince 2003 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu malým a středním podnikům působícím v produkci, zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh
(2005/C 199/02)
Podpora č.: XA 25/04
Členský stát: Francie
Region: Département d'Ille-et-Vilaine
Název režimu podpory: Zavedení zemědělské produkce s oficiální značkou kvality
Právní základ:
— |
Articles L 1511 et suivants du Code général des collectivités territoriales permettant aux collectivités territoriales d'intervenir dans le cadre de la création ou de l'extension d'activités économiques en accordant des aides directes et indirectes aux entreprises |
— |
Article L 3231-2 du Code général des collectivités territoriales autorisant les départements à accorder des aides directes et indirectes pour favoriser le développement économique dans les conditions des articles L 1511 et suivants |
— |
Article L 3232-1 du Code général des collectivités territoriales permettant l'établissement de programmes d'aide à l'équipement rural par les départements (prêt, subvention, aide). |
— |
Délibération de l'assemblée départementale d'Ille et Vilaine en date du 19 février 2003 |
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: roční výdaje ve výši 300 000 EUR na uvažované období
Maximální míra podpory: Nehmotné investice uskutečněné seskupením producentů nebo sdružením producentů (kolektivní postup)
obecný režim: 20 % nehmotných nákladů v maximální výši 30 000 EUR způsobilých výdajů na projekt: diagnostika odvětví, studie a koncepce plánu uvedení na trh (propagace a styk s veřejností), provoz a technická pomoc…
zvýšení o 10 % ve prospěch kolektivního postupu pro investice odpovídající existujícím zadávacím podmínkám, které zahrnují enviromentální opatření v souladu s politikou departementu (dohoda voda, krajina, životní prostředí, CEPE…)
Jiné investice uskutečněné zemědělci:
obecný režim: 20 % investicí (mimo drobného materiálu), které vyplývají přímo z kvalitativního opatření, v maximální výši 30 000 EUR způsobilých výdajů na podnik,
zvýšení 10 % pro investice uskutečněné mladým zemědělcem (provádějícím činnost méně než 5 let) nebo pro investice odpovídající existujícím zadávacím podmínkám, které zahrnují enviromentální opatření v souladu s politikou departementu (dohoda voda, krajina, životní prostředí: CEPE…)
Datum uskutečnění: Od obdržení potvrzení o přijetí od Evropské komise.
Doba trvání režimu podpory: nejpozději do 31. prosince 2006.
Cíl podpory: Podpora má za cíl podpořit zemědělské podniky, aby započaly výrobu kvalitních zemědělských produktů v rámci kolektivních postupů (certifikace produktů) oficiální značky kvality (chráněná označení původu, červená etiketa, agrobiologie: AB…) a oprávnění Společenství (chráněná zeměpisná označení…).
Druh činností, na které lze poskytnout pomoc:
— |
Podle článku 13 nařízení Komise (ES) č. 1/2004 ze dne 23. prosince 2003 se podpory poskytují na:
|
— |
Podle článku 4 nařízení (ES) č. 1/2004 se podpora může vztahovat na investice do nemovitého majetku, který je přímo spojený se zadávacími podmínkami. |
Dotčená odvětví: Všechna zemědělská produkce, která vyvíjí iniciativu v kvalitativním opatření.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: Monsieur le Président du Conseil général d'Ille-et-Vilaine
1, avenue de la Préfecture – F-35042 RENNES Cedex
Internetová adresa:: www.cg35.fr, rubrika „guide des aides“
Podpora č.: XA 26/04
Členský stát: Francie
Region: Departement Ille-et-Vilaine
Název režimu podpory: Diverzifikace zemědělských činností
Právní základ:
— |
Articles L 1511 et suivants du Code général des collectivités territoriales permettant aux collectivités territoriales d'intervenir dans le cadre de la création ou de l'extension d'activités économiques en accordant des aides directes et indirectes aux entreprises |
— |
Article L 3231-2 du Code général des collectivités territoriales autorisant les départements à accorder des aides directes et indirectes pour favoriser le développement économique dans les conditions des articles L 1511 et suivants |
— |
Article L 3232-1 du Code général des collectivités territoriales permettant l'établissement de programmes d'aide à l'équipement rural par les départements (prêt, subvention, aide). |
— |
Délibération de l'assemblée départementale d'Ille et Vilaine en date du 19 février 2003 |
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: roční výdaje ve výši 700 000 EUR na uvažované období
Maximální míra podpory: Nehmotné investice
Obecný režim: 20 % předběžných nehmotných investic na jednu investici, do maximální výše 15 000 EUR způsobilých výdajů (studie trhu nebo studie technické a hospodářské proveditelnosti, návrh marketingového plánu…). Strop studie je stanoven na 30 000 EUR v případě společného řízení díla (seskupení producentů).
Zvýšení o 10 % pro investice uskutečněné mladým zemědělcem (provádějícím činnost méně než 5 let) nebo pro investice odpovídající existujícím zadávacím podmínkám, které zahrnují environmentální opatření v souladu s politikou departementu (dohoda voda, krajina, životní prostředí – CEPE…).
Další investice
Obecný režim: 20 % investic (kromě drobného zařízení) v maximální výši 30 000 EUR způsobilých výdajů na projekt.
Zvýšení o 10 % pro investice uskutečněné mladým zemědělcem (provádějícím činnost méně než 5 let) nebo pro investice na provedení projektu v oblasti se strukturálními přebytky (OSP).
Datum uskutečnění: Od obdržení potvrzení o přijetí od Evropské komise.
Doba trvání režimu podpory: Nejpozději do 31. prosince 2006.
Cíl podpory: Cílem podpory je přispět k ekonomické životaschopnosti zemědělských podniků a k diverzifikaci zemědělských činností:
podporou iniciativ umožňujících zvýšení přídané hodnoty zemědělských produktů, které nejsou prodávány prostřednictvím velkých distribučních řetězců (první zpracování, zvýšení hodnoty produktů, přímý prodej v zemědělském podniku, družstevní prodejny…);
rozvojem služeb týkajících se přijetí v zemědělském podniku (prodej na farmě…);
podporou zemědělských inovačních nebo neobvyklých projektů, které povzbuzují založení podniku na venkově.
Podle článku 13 nařízení Komise (ES) č. 1/2004 ze dne 23. prosince 2003 se podpory posktytují na:
předběžné studie trhu mající za cíl vytvoření projektu diverzifikace: studie technické a hospodářské proveditelnosti, studie trhu, návrh marketingového plánu…,
výdaje na propagaci a komunikaci (1. rok).
Podle článku 4 nařízení (ES) č. 1/2004 se podpory posktytují na:
investice na zřízení malých diverzifikačních dílen jako doplněk hlavní produkce;
založení nebo přizpůsobení hygienickým normám individuální nebo společné zprcovatelské dílny, prodejního místa v zemědělském podniku, společných prodejních struktur…
Dotčená odvětví: Všechna zemědělská produkce, která je předmětem diverzifikace nebo zpracování.
Název a adresa orgánu poskytujícícho podporu: Monsieur le Président du Conseil général d'Ille-et-Vilaine
1, avenue de la Préfecture – F-35042 RENNES Cedex
Internetová adresa:: www.cg35.fr; rubrika „guide des aides“.
Podpora č.: XA 27/04
Členský stát: Francie
Region: Departement Ille-et-Vilaine
Název režimu podpory: Zavedení postupů pro certifikaci nebo kvalifikaci v systémech zemědělské produkce
Právní základ:
— |
Articles L 1511 et suivants du Code général des collectivités territoriales permettant aux collectivités territoriales d'intervenir dans le cadre de la création ou de l'extension d'activités économiques en accordant des aides directes et indirectes aux entreprises |
— |
Article L 3231-2 du Code général des collectivités territoriales autorisant les départements à accorder des aides directes et indirectes pour favoriser le développement économique dans les conditions des articles L1511 et suivants |
— |
Article L 3232-1 du Code général des collectivités territoriales permettant l'établissement de programmes d'aide à l'équipement rural par les départements (prêt, subvention, aide). |
— |
Délibération de l'assemblée départementale d'Ille et Vilaine en date du 19 février 2003 |
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: roční výdaje ve výši 300 000 EUR na uvažované období
Maximální míra podpory: Nehmotné investice
Obecný režim: 20 % nehmotných nákladů do maximální výše 15 000 EUR způsobilých výdajů na projekt: audity, hodnocení, poradenství a tehnická podpora, rozbory půdy první dva roky…
Zvýšení o 10 % pro investice uskutečněné mladým zemědělcem (provádějícím činnost méně než 5 let) nebo pro investice odpovídající existujícím zadávacím podmínkám, které zahrnují environmentální opatření v souladu s politikou departementu (dohoda voda, krajina, životní prostředí – CEPE…).
Další investice
20 % investic (kromě drobného zařízení) vyplývajících přímo z opatření týkajícího se jakosti, v maximální výši 30 000 EUR způsobilých výdajů na zemědělský podnik.
Zvýšení o 10 % pro investice uskutečněné mladým zemědělcem (provádějícím činnost méně než 5 let) nebo pro investice odpovídající existujícím zadávacím podmínkám, které zahrnují environmentální opatření v souladu s politikou departementu (dohoda voda, krajina, životní prostředí – CEPE…).
Pokud jde o investice na skladování, balení nebo zelinářské a zahradnické skleníky, strop investic je stanoven na 230 000 EUR na základě stanoviska výboru ad hoc pro každý jednotlivý případ nebo nad tuto výši, jsou-li projekty předloženy shromáždění a tam schváleny.
Datum uskutečnění: Od obdržení potvrzení o přijetí od Evropské komise.
Doba trvání režimu podpory: Nejpozději do 31. prosince 2006.
Cíl podpory: Cílem je zejména upravit opatření nebo „systémy jakosti“ přispívající ke zpětnému vyhledávání, hygienické bezpečnosti a environmentální ochraně v zemědělských podnicích prostřednictvím:
certifikací (vytvoření systému zajištění jakosti podle normy NFV 01005 v zemědělských podnicích v rámci departementu);
kvalifikací (vytvoření systému „řádné zemědělství“ v zemědělských podnicích nacházejících se v oblasti se strukturálními přebytky – OSP).
Podle článku 13 nařízení Komise (ES) č. 1/2004 ze dne 23. prosince 2003 se podpory poskytují na nehmotné investice, jejichž cílem je zavést v zemědělském podniku opatření týkající se jakosti: audity, hodnocení, studie technické a hospodářské proveditelnosti, vypracování zadávacích podmínek a kontrolních nástrojů…
Podle článku 4 nařízení (ES) č. 1/2004 se podpory poskytují na investice na úpravu, které jsou přímo spojeny se zadávacími podmínkami nebo s příručkou jakosti, a to podle jednotlivých případů.
Dotčená odvětví: Všechna zemědělská produkce provádějící opatření týkající se jakosti.
Název a adresa orgánu poskytujícícho podporu: Monsieur le Président du Conseil général d'Ille-et-Vilaine
1, avenue de la Préfecture – F-35042 RENNES Cedex
Internetová adresa:: www.cg35.fr; rubrika „guide des aides“
Podpora č.: XA 28/04
Členský stát: Francie
Region: Departement Ille-et-Vilaine
Název režimu podpory: Podnikový audit v rámci změny systému produkce na systémy respektující životní prostředí
Právní základ:
— |
Articles L 1511 et suivants du Code général des collectivités territoriales permettant aux collectivités territoriales d'intervenir dans le cadre de la création ou de l'extension d'activités économiques en accordant des aides directes et indirectes aux entreprises |
— |
Article L 3231-2 du Code général des collectivités territoriales autorisant les départements à accorder des aides directes et indirectes pour favoriser le développement économique dans les conditions des articles L 1511 et suivants |
— |
Article L 3232-1 du Code général des collectivités territoriales permettant l'établissement de programmes d'aide à l'équipement rural par les départements (prêt, subvention, aide). |
— |
Délibération de l'assemblée départementale d'Ille et Vilaine en date du 19 février 2003 |
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: roční výdaje ve výši 300 000 EUR na uvažované období
Maximální míra podpory:
— |
50 % nákladů na audit nebo studii, v maximální výši 2 500 EUR způsobilých výdajů na podnik, |
— |
zvýšení o 20 % pro investice uskutečněné mladým zemědělcem (provádějícím činnost méně než 5 let) nebo pro investice odpovídající existujícím zadávacím podmínkám, které zahrnují environmentální opatření v souladu s politikou departementu (dohoda voda, krajina, životní prostředí – CEPE…). |
Datum uskutečnění: Od obdržení potvrzení o přijetí od Evropské komise.
Doba trvání režimu podpory: Nejpozději do 31. prosince 2006.
Cíl podpory: Tato zvláštní podpora má za cíl podpořit nové technické a hospodářské zaměření zemědělských podniků ve prospěch rozvoje systémů, které jsou šetrné z hlediska vstupů a které přispívají k ochraně životního prostředí (extenzivní systémy, systémy „pastviny“, agrobiologie…).
Audit/studie je zaměřen(a) na provedení celkového hodnocení venkovského podniku (systém hospodářství a připojené činnosti) z hlediska ekonomického, agronomického, sociálního a životního prostředí, jehož (jejímž) výsledkem budou strategická doporučení:
popsat a analyzovat použité technické prostředky,
analyzovat ekonomické a sociální výsledky,
navrhnout zlepšení nebo popřípadě nová zaměření, která jsou ve shodě s cíli zemědělce a která zajistí životaschopnost systému.
Podle článku 13 nařízení Komise (ES) č. 1/2004 ze dne 23. prosince 2003 se podpory poskytují na předběžné studie technické a hospodářské proveditelnosti a na pomoc při sestavení projektů týkajících se změny systému ve prospěch systémů, které jsou šetrné z hlediska vstupů a které respektují životní prostředí.
Dotčená odvětví: Všechna zemědělská produkce zaměřená na systémy respektující životní prostředí.
Název a adresa orgánu poskytujícícho podporu: Monsieur le Président du Conseil général d'Ille-et-Vilaine
1, avenue de la Préfecture – F-35042 RENNES Cedex
Internetová adresa:: www.cg35.fr, rubrika „guide des aides“.
Podpora č.: XA 30/04
Členský stát: Francie
Název režimu podpory: Podpory na platby pojistného v případě některých škod způsobených nepříznivými klimatickými jevy
Právní základ:
— |
Article L 361-8 du Code rural |
— |
Loi 64.706 du 10 juillet 1964 |
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: 10 000 000 EUR pocházející z národního záručního fondu pro katastrofy v zemědělství (FNGCA)
Maximální míra podpory: Proměnlivá v závislosti na těchto základních sazbách:
7,5 % pro pojištění pro případ krupobití pro sklizeň ovoce a zeleniny,
25 % pro pojištění pro případy mrazu a krupobití pro sklizeň ovoce,
10 % pro pojištění pro případy mrazu a krupobití pro vinnou révu a pro případy mrazu, krupobití, záplav nebo silných dešťů pro plodiny na orné půdě (obiloviny, olejniny a bílkovinné plodiny).
Různá zvýšení se použijí na tyto základní sazby pro mladé zemědělce a v případech, kdy podpory generální rady nebo regionální rady se doplní k podporám FNGCA, zvýšení může dosáhnout:
15 % pro pojištění pro případ krupobití pro sklizeň ovoce a zeleniny, 20 % pro mladé zemědělce,
29 % pro pojištění pro případy mrazu a krupobití pro sklizeň ovoce, 38 % pro mladé zemědělce,
14 % pro pojištění pro případy mrazu, krupobití, záplav nebo silných dešťů, pro plodiny na orné půdě, 18 % pro mladé zemědělce.
Datum uskutečnění: 2004
Doba trvání režimu podpory: jeden rok
Cíl podpory: podpořit rozvoj pojišťování pro případy rizik v zemědělství. Podporované pojistné je to, které je stanoveno v článku 11 nařízení Komise (ES) č. 1/2004.
Dotčená odvětví: prvovýroba ovoce, zeleniny, vinné révy, obilovin, olejnin a bílkovinných plodin.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: Ministère de l'agriculture, de la pêche, de l'alimentation et des affaires rurales – Direction des affaires financières – bureau des calamités – 78 rue de Varenne – F-75700 Paris
Internetová adresa: www.agriculture.gouv.fr rubrika „ressources“ v „recherche“, napsat slovo „calamités“
Podpora č.: XA 48/04
Členský stát: Francie
Region: Pays de la Loire
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: „Podpora na zřízení pěstitelských hal určených pro zemědělskou produkci“
Pěstitelskou halou se rozumí budova určená k zemědělské produkci. Umožňuje produkovat nezávisle na vnějších klimatických podmínkách, usnadňuje sběr a zajišťuje nezávadnost produkce. Je tepelně izolována, má regulaci vnitřní teploty, vlhkosti a proudění vzduchu. Soubor budov může být rovněž vybaven česací linkou.
Právní základy:
— |
Article 4 du règlement d'exemption (CE) No 1/2004 du 23 décembre 2003 |
— |
Code général des collectivités (partie législative) article L1511-1 et L1511-2 |
— |
Décision du Conseil Régional des Pays de la Loire des 30 juin et 1er juillet 2004 |
Cíl podpory: zlepšit konkurenceschopnost zemědělských podniků a kvalitu výrobků, snížit výrobní náklady
Dotčená hospodářská odvětví: Všechna odvětví zemědělské produkce, kromě skleníků pro pěstování květin a zeleniny, na která se vztahuje finanční pomoc podle oznámených režimů (N 572/2001 a N 523/2001)
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku, který je příjemcem podpory: Odhad do roku 2006:
Tyto částky se týkají pouze produkčních odvětví v regionu Pays de la Loire
Granty lze poskytnout na investice v souvislosti s vybudováním pěstitelských hal v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 1/2004 ze dne 23. prosince 2003, tj. na investice v souvislosti s:
Maximální míra podpory: Maximálně lze poskytnout 150 000 EUR na jednotku lidské práce. Pro jeden podnik budou zohledněny nejvýše dvě jednotky lidské práce. V případě podniků zaměřených na produkční systémy, které jsou velmi náročné na pracovní sílu, je to však nejvýše 6 jednotek lidské práce.
Hrubá míra podpory je progresivní podle celkové částky investičního projektu:
Datum uskutečnění: ode dne obdržení potvrzení o přijetí od Evropské komise
Doba trvání režimu podpory nebo jednotlivé podpory: režim podpory je platný do 31. prosince 2006, tj. do data platnosti nařízení (ES) č. 1/2004
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Conseil Régional des Pays de la Loire |
Hôtel de la Région |
1 rue de la Loire |
F-44266 Nantes Cedex 2, France |
Tel: 02 28 20 50 00 |
Fax: 02 28 20 50 38 |
E-mail: françoise.perraut@paysdelaloire.fr |
Kontaktní osoba: Alain Thebaud |
Internetová adresa, kde je zveřejněn celý text režimu podpory: www.paysdelaloire.fr/services de la région/les aides
Podpora číslo: XA 61/04
Členský stát: Francie
Název režimu podpory: Podpora při technické pomoci ve prospěch odvětví ovoce, zeleniny, zahradnictví a speciálních produkcí.
Právní základ: Le décret no 83-246 du 18 mars 1983 portant création d'un Office National Interprofessionnel des fruits, des légumes et de l'horticulture et les textes subséquents repris notamment dans la partie réglementaire du code rural (livre 6 „productions et marchés“ – articles R 621-120, R 621-134, R 621-140 et R 621-161 à R 621-174).
Roční výdaje plánované v rámci programu podpor: Opatření jsou stanovena na dobu jednoho roku, která je obnovitelná, celkový rozpočet podpor na rok 2004 je odhadován na 6 000 000 EUR.
Maximální částka podpor: Až do výše 100 % způsobilých nákladů.
Celková částka veřejného příspěvku nesmí během tříletého období překročit 100 000 EUR na příjemce nebo 50 % způsobilých nákladů, přičemž se bere v úvahu vyšší částka.
Datum uskutečnění: Ode dne potvrzení o přijetí, které obsahuje identifikační číslo opatření, bude režim podpor zaveden s výhradou uvolnění odpovídajících zdrojů a zveřejnění na internetové adrese ONIFLHOR.
Doba trvání režimu podpory: Jeden rok s možností obnovení s výhradou ustavení odpovídajících zdrojů.
Cíl podpory: Tento režim podpor zapadá do rámce článku 14 nařízení Komise (ES) č. 1/2004 ze dne 23. prosince 2003.
Odpovídá dvěma hlavním cílům:
rozvíjet a upevňovat kvalitní odvětví v nosných oblastech odbytišť,
posílit strukturování odvětví, aby zemědělské produkty byly zhodnoceny a přizpůsobeny vývoji různých trhů.
Umožňuje financovat náklady na technickou pomoc a poradce (studie, audity, náklady na propagaci a sledování projektů), které zajistí dobré provedení projektů podniků, které splňují tyto cíle. Pro informaci, může se jednat o následující postupy:
postupy na zlepšování jakosti produktů,
vytvoření znaků jakosti,
rozvoj biologického zemědělství,
postupy vydávání osvědčení „produkt“ nebo „podnik“,
vývoj nových produktů, lépe přizpůsobeným požadavkům spotřebitelů,
vytvoření prostředků zpětné vysledovatelnosti produktů v celém odvětví,
zavedení produkčních systémů, které respektují životní prostředí,
prohloubení znalostí o trhu a průzkum nových trhů,
projekt strategického rozčlenění,
projekt rozrůznění produktů,
projekt seskupování nabídky zemědělských produktů,
projekt vytvoření partnerství mezi producenty a distributory.
Dotčená odvětví: produkce, zpracování a uvádění na trh ovoce, zeleniny, brambor, okrasné zahradnictví (včetně pěstebních zařízení) a specializované produkce (tabák, chmel, chov včel, pěstování lanýžů).
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: Office National Interprofessionnel des Fruits, des Légumes et de l'horticulture (ONIFLHOR) dont le siège est 164, rue de Javel – F-75739 PARIS CEDEX 15
Adresa internetových stránek: www.oniflhor.fr
Podpora č.: XA No 68/04
Členský stát: Itálie.
Region: Marche, Provincie Macerata, Obce: Camerino; Civitanova Marche; Colmurano; Matelica; Monte San Giusto; Morrovalle; Muccia; Penna San Giovanni; San Ginesio; San Severino Marche; Tolentino; Treia.
Horská obec Alte Valli del Potenza e dell'Esino – Zóna „H“.
Název režimu podpory: Dohoda o úrokovém zvýhodnění pro zemědělské podniky v provincii Macerata.
Právní základ: D. Lgs. n. 267/2000 (Testo Unico delle Leggi sull'Ordinamento degli Enti Locali), art. 19, 2o comma, che conferisce alle Province il compito di promuovere, coordinare e realizzare attività, nonché opere di rilevante interesse provinciale, in settori predeterminati, tra i quali il settore economico-produttivo, da svolgere in collaborazione con i Comuni e sulla base di programmi proposti dalla stessa Provincia.
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory (mohou se zvýšit, pokud se programu zúčastní další obce v provincii):
Orgán |
Rok 2004 |
Rok 2005 |
Provincie Macerata |
40 000 EUR |
30 000 EUR |
Obec Camerino |
500 EUR |
500 EUR |
Obec Civitanova Marche |
5 000 EUR |
5 000 EUR |
Obec Colmurano |
500 EUR |
500 EUR |
Obec Matelica |
2 500 EUR |
5 165 EUR |
Obec Monte San Giusto |
2 000 EUR |
2 000 EUR |
Obec Morrovalle |
4 500 EUR |
4 500 EUR |
Obec Muccia |
150 EUR |
150 EUR |
Obec Penna San Giovanni |
500 EUR |
500 EUR |
Obec San Ginnasio |
2 000 EUR |
2 000 EUR |
Obec San Severino Marche |
2 500 EUR |
2 500 EUR |
Obec Tolentino |
1 500 EUR |
1 500 EUR |
Obec Treia |
3 100 EUR |
3 100 EUR |
Horská obec Alte Valli del Potenza e dell'Esino – Zóna „H“. |
3 500 EUR |
3 500 EUR |
CELKEM |
68 250 EUR |
60 915 EUR |
Maximální míra podpory: Roční úrokové zvýhodnění poskytnuté orgány místní samosprávy zemědělským podnikům bude stanoveno takto:
Provincie: 1,5 % za rok 2004 a 1 % za rok 2005;
Obce: 0,5 %;
Horská obec: 0,5 %.
Schválená zvýhodnění budou udělována ve formě půjčky bez zajištění, a proto nezahrnují hypotéku (záruka). Jedná se o střednědobé půjčky (od 3 do 5 let), přičemž za 50 % požadované částky se zaručují zúčastněné garanční fondy.
Podpora se neposkytuje ručitelům nebo garančním fondům.
Maximální výše investice pro každý zúčastněný podnik, kterému bude přiznána podpora, je 50 000 EUR.
Úrokové zvýhodnění, kterým se rozumí snížení úrokové sazby, představuje jednorázovou podporu a vypočítává se z celkového objemu investice a na základě celkového splatného úroku za celé období. Výše zvýhodnění nesmí překročit 3 000 EUR.
Maximální výše každého grantu v procentech bude v souladu s výšemi stanovenými pravidly pro investiční podporu. To platí i pro případy, kdy je podpora pro investici čerpána z různých zdrojů:
Článek 4: 50 % pro znevýhodněné oblasti a 40 % pro ostatní oblasti. Tyto sazby mohou být zvýšeny na 60 % nebo 50 %, pokud se jedná o investice uskutečněné mladými zemědělci do pěti let po zahájení provozu;
Článek 7: 50 % pro regiony spadající pod cíl 1 a 40 % pro ostatní regiony (tyto procentní sazby nebudou dále zvyšovány).
Datum uskutečnění a doba trvání režimu podpory: Smlouva byla parafována dne 4. června 2004 a vstoupí v platnost následující den po obdržení oznámení Evropské komise o přijetí souhrnu zmiňovaného v čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2004. Bude platit pouze pro financování operací zahájených mezi tímto dnem a 31. prosincem 2005.
Cíl podpory: Investice do zemědělských podniků za účelem zlepšení jakosti typických a tradičních produktů provincie (v souladu s jedním z cílů zmiňovaných v čl. 4 odst. 3 písm. c)).
Způsobilé investice musí být určeny na:
Použité články nařízení: 4, 7.
Dotčená odvětví: Režim se vztahuje na produkci, zpracování a uvádění všech typických místních zemědělských produktů na trh.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: Vedoucí orgán: Provincia di Macerata, Corso della Repubblica n. 28, I-62100 Macerata.
Internetová stránka: www.provincia.mc.it
http://economia.provincia.mc.it/Agricoltura/
Podpora č.: XA 70/04
Členský stát: Německo
Region: Německo (Hesensko, Dolní Sasko)
Název režimu podpory: Pilotní a demonstrační záměr k zásobování celodenních škol regionálními produkty (poradenství)
Právní základ: Bewilligungsbescheide an die Projektträger, die jeweils regionale Aufforderungen zur Beteiligung an dem Modell- und Demonstrationsvorhaben veröffentlichen.
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Nejvyšší částka 10 000 EUR ve prospěch jednoho podniku v průběhu tří let.
Maximální míra podpory: Nejvyšší částka celkem 10 000 EUR ve prospěch jednoho podniku v průběhu tří let.
Datum uskutečnění: Od prosince 2004
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. prosince 2006
Cíl podpory: Účelem pilotního a demonstračního záměru je získat poznatky o praktických předpokladech a požadavcích při zásobování celodenních škol regionálními produkty, vypracovat obecně platné a praktické zásady pro logistiku, výpočty a stravovací plány a posílit regionální nabídku a poptávku po vytváření společných projektů.
V rámci pilotního a demonstračního záměru pracují dva subjekty, vybrané na základě nabídkového řízení, na vypracování odpovídajících pojetí v různých regionech, jejich uskutečnění a vytvoření obecně platných a praktických zásad ze získaných poznatků.
V této souvislosti mohou pro zemědělské podniky podílející se na pilotním a demonstračním záměru vyplynout možné hospodářské výhody ve smyslu čl. 14 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 1/2004 týkající se poradenských služeb zúčastněného subjektu a s projektem souvisících hledisek vnitropodnikové organizace. Mohou představovat nejvýše 10 000 EUR ve prospěch jednoho podniku v průběhu tří let.
Zúčastněný subjekt nesmí poskytovat poradenské služby týkající se reklamy.
Dotčená hospodářská odvětví: Zemědělství, malé a střední podniky podle přílohy I nařízení (ES) č. 70/2001 v oblastech produkce, zpracování a uvádění veškerých zemědělských produktů na trh
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE) (Spolkový ústav pro zemědělství a výživu) |
Adickesallee 40 |
D-60631 Frankfurt |
13.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 199/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. j. COMP/M.3911 – BenQ/Siemens Mobile)
(2005/C 199/03)
(Text s významem pro EHP)
1. |
Komise obdržela dne 4. srpna 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik BenQ Corporation („BenQ“, Tchaj-wan, Čínská republika) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává kontrolu nad částí podniku Siemens AG – mobilním zařízením („Siemens mobile device business“, Německo) na základě nákupu majetku a v Německu a ve Spojeném království také na základě nákupu akcií. |
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3911 – BenQ/Siemens Mobile, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
13.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 199/11 |
Informační procedura – Technické předpisy
(2005/C 199/04)
(Text s významem pro EHP)
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů a pravidel pro služby informační společnosti. (Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37; Úř. věst. L 217, 5.8.1998, s. 18).
Oznámení o návrzích národních technických předpisů, které obdržela Komise
Reference (1) |
Název |
Konec tříměsíčního období pozastavení prací (2) |
2005/0350/GR |
Stanovení doplňujících opatření pro aplikaci Směrnice o rozvodech zemního plynu instalovaných v budovách s provozním tlakem do 1 baru (společný ministerský výnos Δ3/Α/11346 ze dne 30. června 2003 – ΦΕΚ 963/Β ze dne 15. července 2003) |
17. 10. 2005 |
2005/0351/F |
Nařízení upravující nařízení z 10. dubna 2003, vztahující se k informaci o spotřebě paliva a emisím oxidu uhličitého u nových osobních vozů |
19. 10. 2005 |
2005/0352/F |
Návrh nařízení upravující nařízení z 24. listopadu 2003 vztahující se k balení odpadků z ošetřovatelské činnosti s infekčními a jinými riziky a z anatomických částí lidského původu |
19. 10. 2005 |
2005/0353/DK |
Technický předpis týkající se osobních výtahů na lodích |
19. 10. 2005 |
2005/0354/DK |
Vyhláška o schvalování dezinfekčních prostředků apod. pro použití v určitých potravinářských provozech apod. |
19. 10. 2005 |
2005/0355/F |
Nařízení vztahující se k výkonům a pravidlům uvedení do provozu signalizačních panelů s výměnnými nápisy podléhající povinnosti označení CE |
19. 10. 2005 |
2005/0356/S |
Předpisy Úřadu pro ochranu zvířat (DFS 2004:8) o schválení nového typu techniky |
19. 10. 2005 |
2005/0357/F |
Výnos k provádění článku L. 5232-1 zákona o veřejném zdraví vztahující se k kapesním hudebním přehrávačům |
20. 10. 2005 |
2005/0358/F |
Návrh výnosu vztahujícího se k zákazu fosfátů v pracích prostředcích pro textilie určené pro domácnosti, jež je prováděcím ustanovením II, 4. článku L. 211-2 zákona o životním prostředí (příloha 1) |
20. 10. 2005 |
2005/0359/I |
Schéma ministerského dekretu týkajícího se: „Schválení technického předpisu protipožární prevence pro projektování, stavbu a provoz budov a/nebo místností určených jako kanceláře“ |
20. 10. 2005 |
2005/0360/SI |
Obecné ujednání o návrhu použití radiových frekvencí |
20. 10. 2005 |
2005/0362/P |
Listina, která stanovuje režim použitelný pro Opalovací centra (Solária) |
|
2005/0363/PL |
5. Nařízení ministra financí měnící nařízení ve věci poplatků za úřední činnosti prováděné orgány správy měr i jim podřízené úřady |
|
2005/0364/NL |
Návrh nařízení, jehož obsahem je změna Nařízení šetření na stanovení alkoholu |
21. 10. 2005 |
2005/0365/NL |
Opatření, jehož obsahem je zpracování jednotných zásad ohledně přípravků na ochranu rostlin (Opatření ke zpracování jednotných zásad ohledně přípravků na ochranu rostlin) |
21. 10. 2005 |
2005/0366/UK |
IR 2045 – Britské požadavky na rozhraní 2045 (Verze 1.0) pro souběžné systémy s nízkým výkonem |
21. 10. 2005 |
2005/0367/UK |
IR 2000 – Britské požadavky na rozhraní 2000 (Verze 6.0) pro dvoubodové radioreléové systémy |
21. 10. 2005 |
2005/0368/PL |
Návrh Nařízení ministra hospodářství a práce měnící nařízení ve věci ochrany bezpečnosti a zdraví při práci, řízení provozu a odborné protipožární ochrany v hlubinných důlních podnicích |
21. 10. 2005 |
2005/0369/F |
Návrh nařízení o zařízeních pod jaderným tlakem |
21. 10. 2005 |
Komise upozorňuje na rozsudek vydaný dne 30. dubna 1996 v právní věci „CIA Security“ (C-194/94 – Sb. rozh. 1996 I, s. 2201), v němž Soudní dvůr rozhodl, že články 8 a 9 směrnice 98/34/ES (dříve 83/189/EHS) mají být interpretovány tak, že na ně osoby mohou spoléhat před národními soudy, které se musí zdržet aplikace technického předpisu, který nebyl oznámen v souladu s touto směrnicí.
Tento rozsudek potvrzuje sdělení Komise ze dne 1. října 1986 (Úř. věst. C 245, 1.10.1986, s. 4).
Z toho vyplývá, že porušení oznamovací povinnosti způsobuje neplatnost dotyčných technických předpisů, a tudíž i jejich nevynutitelnost ve vztahu k jednotlivým osobám.
Pro více informací o proceduře oznamování si můžete napsat na adresu:
European Commission |
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
B-1049 Brussels |
E-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Můžete též navštívit webové stránky: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Pokud potřebujete další informace o těchto oznámeních, kontaktujte laskavě níže uvedené národní instituce:
SOUPIS NÁRODNÍCH INSTITUCÍ ZODPOVĚDNÝCH ZA SPRÁVU SMĚRNICE 98/34/ES
BELGIE
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III – 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II / 16 |
B-1000 Bruxelles |
Paní Pascaline Descamps |
Tel.: (32) 2 206 46 89 |
Fax: (32) 2 206 57 46 |
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Obecný e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
Webové stránky: http://www.mineco.fgov.be |
ČESKÁ REPUBLIKA
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P. O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Paní Helena Fofonková |
Tel.: (420) 224 907 125 |
Fax: (420) 224 907 122 |
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
Obecný e-mail: eu9834@unmz.cz |
Webové stránky: http://www.unmz.cz |
DÁNSKO
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE) |
Tel.: (45) 35 46 66 89 (přímý) |
Fax: (45) 35 46 62 03 |
E-mail: Paní Birgitte Spühler Hansen - bsh@ebst.dk |
Společná schránka pro oznamovací zprávy - noti@ebst.dk |
Webové stránky: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NĚMECKO
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34 - 37 |
D-10115 Berlin |
Paní Christina Jäckel |
Tel.: (49) 30 2014 6353 |
Fax: (49) 30 2014 5379 |
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
Webové stránky: http://www.bmwa.bund.de |
ESTONSKO
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Pan Karl Stern |
Tel.: (372) 6 256 405 |
Fax: (372) 6 313 660 |
E-mail: karl.stern@mkm.ee |
Obecný e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
ŘECKO
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
Tel.: (30) 210 696 98 63 |
Fax: (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
Tel.: (30) 210 212 03 01 |
Fax: (30) 210 228 62 19 |
E-mail: 83189in@elot.gr |
Webové stránky: http://www.elot.gr |
ŠPANĚLSKO
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
E-28006 MADRID |
Pan Angel Silván Torregrosa |
Tel.: (34) 91 379 83 32 |
Paní Esther Pérez Peláez |
Technical Advisor |
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
Fax: (34) 91 379 84 01 |
Obecný e-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIE
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Paní Suzanne Piau |
Tel.: (33) 1 53 44 97 04 |
Fax: (33) 1 53 44 98 88 |
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Paní Françoise Ouvrard |
Tel.: (33) 1 53 44 97 05 |
Fax: (33) 1 53 44 98 88 |
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRSKO
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Pan Tony Losty |
Tel.: (353) 1 807 38 80 |
Fax: (353) 1 807 38 38 |
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
Webové stránky: http://www.nsai.ie |
ITÁLIE
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ufficio F1 - Ispettorato tecnico dell'industria |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Pan Vincenzo Correggia |
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
Fax: (39) 06 47 88 78 05 |
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
Pan Enrico Castiglioni |
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
Fax: (39) 06 47 88 77 48 |
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
Obecný e-mail: : ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Webové stránky: http://www.minindustria.it |
KYPR
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tel.: (357) 22 409313 or (357) 22 375053 |
Fax: (357) 22 754103 |
Pan Antonis Ioannou |
Tel.: (357) 22 409409 |
Fax: (357) 22 754103 |
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Paní Thea Andreou |
Tel.: (357) 22 409 404 |
Fax: (357) 22 754 103 |
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
Obecný e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Webové stránky: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LOTYŠSKO
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brivibas Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Tel.: (371) 7013230 |
Fax: (371) 7280882 |
Zanda Liekna |
Solvit Coordination Centre |
Tel.: (371) 7013236 |
Fax: (371) 7280882 |
E-mail: zanda.liekna@em.gov.lv |
Obecný e-mail: notification@em.gov.lv |
LITVA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Paní Daiva Lesickiene |
Tel.: (370) 5 2709347 |
Fax: (370) 5 2709367 |
E-mail: dir9834@lsd.lt |
Webové stránky: http://www.lsd.lt |
LUCEMBURSKO
SEE - Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve |
B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
Pan J.P. Hoffmann |
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
Fax: (352) 22 25 24 |
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
Webové stránky: http://www.see.lu |
MAĎARSKO
Hungarian Notification Centre – |
Ministry of Economy and Transport |
Budapest |
Honvéd u. 13-15. |
H-1055 |
Pan Zsolt Fazekas |
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
Tel.: (36) 1 374 2873 |
Fax: (36) 1 473 1622 |
E-mail: notification@gkm.hu |
Webové stránky: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tel.: (356) 2124 2420 |
Fax: (356) 2124 2406 |
Paní Lorna Cachia |
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
Obecný e-mail: notification@msa.org.mt |
Webové stránky: http://www.msa.org.mt |
NIZOZEMÍ
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Pan Ebel van der Heide |
Tel.: (31) 50 5 23 21 34 |
Paní Hennie Boekema |
Tel.: (31) 50 5 23 21 35 |
Paní Tineke Elzer |
Tel.: (31) 50 5 23 21 33 |
Fax: (31) 50 5 23 21 59 |
Obecný e-mail: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
RAKOUSKO
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Paní Brigitte Wikgolm |
Tel.: (43) 1 711 00 58 96 |
Fax: (43) 1 715 96 51 or (43) 1 712 06 80 |
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
Webové stránky: http://www.bmwa.gv.at |
POLSKO
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Paní Barbara Nieciak |
Tel.: (48) 22 693 54 07 |
Fax: (48) 22 693 40 28 |
E-mail: barnie@mg.gov.pl |
Paní Agata Gągor |
Tel.: (48) 22 693 56 90 |
Obecný e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALSKO
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Paní Cândida Pires |
Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00 |
Fax: (351) 21 294 82 23 |
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
Obecný e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
Webové stránky: http://www.ipq.pt |
SLOVINSKO
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel.: (386) 1 478 3041 |
Fax: (386) 1 478 3098 |
E-mail: contact@sist.si |
Paní Vesna Stražišar |
SLOVENSKO
Paní Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Štefanovičova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tel.: (421) 2 5249 3521 |
Fax: (421) 2 5249 1050 |
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINSKO
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Visitor address: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
and |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Poštovní adresa: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Pan Tuomas Mikkola |
Tel.: (358) 9 5786 32 65 |
Fax: (358) 9 1606 46 22 |
E-mail: tuomas.mikkola@ktm.fi |
Paní Katri Amper |
Obecný e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Webové stránky: http://www.ktm.fi |
ŠVÉDSKO
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Paní Kerstin Carlsson |
Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00 |
Fax: (46) 8 690 48 40 or (46) 83 06 759 |
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
Obecný e-mail: 9834@kommers.se |
Webové stránky: http://www.kommers.se |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Pan Philip Plumb |
Tel.: (44) 2072151488 |
Fax: (44) 2072151529 |
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Obecný e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Webové stránky: http://www.dti.gov.uk/strd |
ESVO – Kontrolní úřad ESVO
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Paní Adinda Batsleer |
Tel.: (32) 2 286 18 61 |
Fax: (32) 2 286 18 00 |
E-mail: aba@eftasurv.int |
Paní Tuija Ristiluoma |
Tel.: (32) 2 286 18 71 |
Fax: (32) 2 286 18 00 |
E-mail: tri@eftasurv.int |
Obecný e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Webové stránky: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
Paní Kathleen Byrne |
Tel.: (32-2) 286 17 49 |
Fax: (32-2) 286 17 42 |
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
Obecný e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Webové stránky: http://www.efta.int |
TURECKO
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
06510 |
Emek - Ankara |
Pan Mehmet Comert |
Tel.: (90) 312 212 58 98 |
Fax: (90) 312 212 87 68 |
E-mail: comertm@dtm.gov.tr |
Webové stránky: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Rok – registrační číslo – členský stát, z něhož návrh pochází.
(2) Období, během kterého nemůže být návrh přijat.
(3) Bez období pozastavení prací, protože Komise přijímá naléhavé důvody, na které se členský stát odvolává.
(4) Bez období pozastavení prací, protože opatření se v souladu s třetí odrážkou druhého odstavce čl. 1 odst. 11 směrnice 98/34/ES týká technických specifikací nebo pravidel pro služby či jiných požadavků souvisejících s daňovými nebo finančními opatřeními.
(5) Informační procedura byla uzavřena.
13.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 199/17 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. j. COMP/M.3796 – Omya/J.M. Huber PCC)
(2005/C 199/05)
(Text s významem pro EHP)
1. |
Komise obdržela dne 4. srpna 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení dle článku 22 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Omya AG („Omya“, Švýcarsko) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává kontrolu nad výrobou sráženého uhličitanu vápenatého („J.M. Huber PCC“) podniku J.M. Huber Corporation (Spojené státy americké) na základě nákupu akcií a majetku. |
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3796 – Omya/J.M. Huber PCC, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
13.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 199/18 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. j. COMP/M.3887 – Clerical Medical/MLP-Life Insurance)
Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení
(2005/C 199/06)
(Text s významem pro EHP)
1. |
Komise obdržela dne 5. srpna 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Clerical Medical International Holdings B.V., patřící do skupiny HBOS („HBOS“, Spojené království), ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává kontrolu nad celým podnikem MLP Lebensversicherung AG („MLP Life“, Německo) na základě nákupu akcií. |
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. Podle oznámení Komise o zjednodušeném řízení pro posuzování některých spojení podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tento případ může být posouzen v řízení dle tohoto oznámení. |
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3887 – Clerical Medical/MLP-Life Insurance, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
Opravy
13.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 199/19 |
Oprava názvu v části II
( Úřední věstník Evropské unie C 188 ze dne 2. srpna 2005 )
(2005/C 199/07)
Druhá strana obálky, část II
a
strana 19, druhý řádek:
místo:
„Akty přijaté podle hlavy VI Smlouvy o Evropské unii“,
má být:
„Přípravné akty přijaté podle hlavy VI Smlouvy o Evropské unii“.