|
ISSN 1725-5163 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 58 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 48 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
I Informace |
|
|
|
Komise |
|
|
2005/C 058/1 |
||
|
2005/C 058/2 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.3648 – Gruner + Jahr/Motorpresse) ( 1 ) |
|
|
|
Evropský inspektor ochrany údajů |
|
|
2005/C 058/3 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
I Informace
Komise
|
8.3.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 58/1 |
Směnné kurzy vůči euro (1)
7. března 2005
(2005/C 58/01)
1 euro=
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,3197 |
|
JPY |
japonský jen |
138,88 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4434 |
|
GBP |
britská libra |
0,68960 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,0365 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,5518 |
|
ISK |
islandská koruna |
79,80 |
|
NOK |
norská koruna |
8,2160 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9559 |
|
CYP |
kyperská libra |
0,5825 |
|
CZK |
česká koruna |
29,550 |
|
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
|
HUF |
maďarský forint |
241,80 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,6963 |
|
MTL |
maltská lira |
0,4314 |
|
PLN |
polský zlotý |
3,8758 |
|
ROL |
rumunský lei |
36 025 |
|
SIT |
slovinský tolar |
239,69 |
|
SKK |
slovenská koruna |
37,650 |
|
TRY |
turecká lira |
1,6642 |
|
AUD |
australský dolar |
1,6682 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,6267 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
10,2934 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,7980 |
|
SGD |
singapurský dolar |
2,1483 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 325,90 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
7,7538 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
8.3.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 58/2 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. j. COMP/M.3648 – Gruner + Jahr/Motorpresse)
(2005/C 58/02)
(Text s významem pro EHP)
|
1. |
Komise obdržela dne 2. března 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Gruner + Jahr AG & Co. KG („G+J“, Německo) kontrolovaný Bertelsmann AG, ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává na základě nákupu akcií kontrolu nad celým podnikem Motorpresse Stuttgart GmbH & Co. KG („MPS“, Německo), tvořeným sloučenými vydavatelstvími Vereinigte Motor-Verlage GmbH & Co. KG („VMV“, Německo) a Motor-Presse-Verlag GmbH & Co. KG („MPV“, Německo). |
|
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamované transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3648 – Gruner + Jahr/Motorpresse, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
Evropský inspektor ochrany údajů
|
8.3.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 58/3 |
Stanovisko Evropského inspektora ochrany údajů k návrhu rozhodnutí Rady o výměně informací z trestních rejstříků (KOM (2004) 664 v konečném znění ze dne 13. října 2004)
(2005/C 58/03)
EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 286 této smlouvy,
s ohledem na Listinu základních práv Evropské unie, a zejména na článek 8 této listiny,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů, a zejména na článek 41 tohoto nařízení,
PŘIJAL TOTO STANOVISKO:
A. Úvodní poznámka
|
1. |
Návrh vychází z hlavy VI Smlouvy o Evropské unii (třetí pilíř). Evropský inspektor ochrany údajů nejenom poskytuje poradenskou činnost ohledně návrhů právních předpisů v rámci Smlouvy o Evropském společenství, ale rovněž ohledně návrhů v rámci třetího pilíře. Hlavním posláním Evropského inspektora ochrany údajů je zajišťovat dodržování základních práv a svobod v souvislosti se zpracováním osobních údajů, a toto poslání nelze důsledně plnit, je-li vynechána tak důležitá oblast, jako je třetí pilíř. Součástí tohoto poslání je i důraz na soulad mezi úrovní ochrany fyzických osob v různých právních kontextech. |
|
2. |
Evropský inspektor ochrany údajů nebyl Komisí konzultován podle čl. 28 odst. 2 nařízení (ES) č. 45/2001. Proto zaujímá toto stanovisko z vlastního podnětu. |
B. Hlavní prvky návrhu z hlediska ochrany údajů
|
3. |
Návrh má omezený časový horizont. Měl by se týkat nedostatků v ustanoveních o výměně údajů, které je třeba naléhavě vyřešit, dokud nezačne fungovat nový systém výměny údajů. Návrh obsahuje v podstatě dvě nová ustanovení:
Obě ustanovení vycházejí z Evropské úmluvy o vzájemné pomoci ve věcech trestních (Rada Evropy, 1959) a z Úmluvy mezi členskými státy Evropské unie o vzájemné pomoci ve věcech trestních z roku 2000, která dosud nevstoupila v platnost. Hlavním novým prvkem v textu je, že výměna údajů by se měla uskutečnit v krátkém časovém rozmezí a předepsaným způsobem. Členské státy mají kromě toho určit příslušný ústřední orgán. |
|
4. |
Návrh je odůvodněn naléhavostí věci. V odůvodnění návrhu se jako příklad nedostatků platných právních předpisů uvádějí některé konkrétní případy s tragickými důsledky. Především je v současných právních předpisech předepsáno pouze informovat jednou ročně ostatní členské státy o odsouzeních za trestné činy. V rámci Rady je tento návrh projednáván jako vysoce prioritní. Návrh je určen pro přechodné období; Komise pracuje na vývoji Evropského trestního rejstříku nebo eventuálně na rejstříku o menším rozsahu: v odůvodnění současného návrhu je uvedeno, že se vyvíjí počítačový systém výměny informací mezi členskými státy. V nadcházejících měsících Komise předloží bílou knihu. Lucemburské předsednictví Rady uvádí tuto věc jako prioritu. |
|
5. |
Návrh má širokou oblast působnosti. Neomezuje se na odsouzení za konkrétní trestné činy. Příloha B obsahuje seznam závažných trestných činů, ale tento seznam není omezený a některé kategorie uvedené na tomto seznamu nejsou dostatečně upřesněny (jako například pravidla silničního provozu). V čl. 1 písm. b) se navíc uvádí, že do oblasti působnosti návrhu nespadají jen odsouzení, ale i rozhodnutí správních orgánů. To znamená, že návrh zdaleka překračuje rámec toho, co se běžně míní předcházením trestné činnosti a bojem proti ní. Tento široký rozsah je nutno hodnotit na pozadí základních rozdílů mezi právními předpisy členských států upravujícími trestní rejstříky. Jedná se o rozdíly, pokud jde o odsouzení, která musejí být zapsána do trestních rejstříků, lhůt pro vedení záznamů o odsouzení v těchto rejstřících a informací z trestních rejstříků, které musejí být poskytovány třetím stranám, a účelů, pro něž mohou být údaje poskytovány. Návrh tedy obsahuje ustanovení o výměně informací a jejich koordinaci v heterogenním právním prostředí. |
|
6. |
Návrh obsahuje článek o ochraně údajů, který obsahuje pouze ustanovení o omezení účelů výměny údajů v případě, že se jedná o výměnu informací o odsouzeních na žádost (jak je uvedeno v článku 4). O údaje lze žádat pro účely trestního řízení, ale rovněž pro jiné účely (v souladu s vnitrostátním právem žádajícího státu). V tom případě může dožádaný stát omezit výměnu informací a požádat žádající stát, aby jej zpravil o využití těchto informací. Návrh nedává žádné další záruky ohledně spravedlivého zacházení se subjektem údajů. Článek o ochraně údajů se nevztahuje na informace o odsouzeních, které byly předány z vlastního podnětu (podle článku 3), v důsledku čehož nejsou nijak omezeny účely, pro které lze tyto údaje použít. |
C. Analýza dopadu
|
7. |
Evropský ochránce osobních údajů provedl analýzu dopadu návrhu na ochranu práv a svobod fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů. Vzhledem k povaze návrhu – návrh má omezený časový horizont a má důležité, avšak sám o sobě časově omezené důsledky pro stávající úroveň ochrany údajů – má tato analýza podobu stručného přehledu. |
|
8. |
Popis dopadu návrhu
|
|
9. |
Slučitelnost se stávajícím právním rámcem ochrany údajů
|
|
10. |
Kvalita návrhu
|
|
11. |
Potřebnost a přiměřenost výměny údajů z trestních rejstříků Na jedné straně je třeba vzít v úvahu, že:
Na druhé straně je třeba vzít v úvahu, že:
|
D. Závěr
|
12. |
S ohledem na výše uvedené doporučuje Evropský inspektor ochrany údajů, aby se návrh rozhodnutí Rady o výměně údajů z trestních rejstříků omezil na údaje z trestních rejstříků o odsouzeních za některé závažné trestné činy. V návrhu by se kromě toho měla upřesnit ochranná opatření ohledně subjektu údajů, aby byla v souladu se stávajícím právním rámcem ochrany osobních údajů. Přinejmenším je nutno zajistit, aby se článek 5 také vztahoval na údaje o odsouzeních předané z vlastního podnětu a aby platila opatření na ochranu osobních údajů, která existují podle vnitrostátních právních předpisů. |
|
13. |
V rámci vývoje nového systému, uváděného jako evropský trestní rejstřík, je zapotřebí provést důkladné zhodnocení jeho následků na ochranu osobních údajů. |
V Bruselu dne 13. ledna 2005.
Peter HUSTINX
Evropský inspektor ochrany údajů