|
ISSN 1725-5163 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 309 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 47 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
I Informace |
|
|
|
Komise |
|
|
2004/C 309/1 |
||
|
2004/C 309/2 |
Oznámení o nadcházejícím ukončení platnosti některých antidumpingových opatření |
|
|
2004/C 309/3 |
||
|
|
III Oznámení |
|
|
|
Komise |
|
|
2004/C 309/4 |
||
|
2004/C 309/5 |
||
|
2004/C 309/6 |
||
|
2004/C 309/7 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
I Informace
Komise
|
15.12.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 309/1 |
Směnné kurzy vůči euro (1)
14. prosince 2004
(2004/C 309/01)
1 euro=
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,3317 |
|
JPY |
japonský jen |
139,70 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4330 |
|
GBP |
britská libra |
0,69150 |
|
SEK |
švédská koruna |
8,9573 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,5368 |
|
ISK |
islandská koruna |
84,11 |
|
NOK |
norská koruna |
8,2000 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9559 |
|
CYP |
kyperská libra |
0,5788 |
|
CZK |
česká koruna |
30,608 |
|
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
|
HUF |
maďarský forint |
246,58 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,6883 |
|
MTL |
maltská lira |
0,4318 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,1786 |
|
ROL |
rumunský lei |
39 315 |
|
SIT |
slovinský tolar |
239,76 |
|
SKK |
slovenská koruna |
38,785 |
|
TRL |
turecká lira |
1 893 200 |
|
AUD |
australský dolar |
1,7494 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,6372 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
10,3538 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,8668 |
|
SGD |
singapurský dolar |
2,1896 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 409,20 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
7,6426 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
15.12.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 309/2 |
Oznámení o nadcházejícím ukončení platnosti některých antidumpingových opatření
(2004/C 309/02)
|
1. |
Jak stanoví čl. 11 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 (1) o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, Komise oznamuje, že dnem níže uvedeným v tabulce skončí platnost výše uvedených antidumpingových opatření, pokud nebude v souladu s následujícím postupem zahájen přezkum. |
2. Postup
Výrobci ve Společenství mohou podat písemnou žádost o přezkum. Tato žádost musí obsahovat postačující důkazy o tom, že by ukončení platnosti daných opatření pravděpodobně vedlo k přetrvávání dumpingu a újmy či k jejich obnovení.
Rozhodne-li se Komise daná opatření přezkoumat, bude dovozcům, vývozcům, zástupcům země vývozu a výrobcům ve Společenství poskytnuta příležitost doplnit, vyvrátit nebo objasnit tvrzení obsažená v žádosti o přezkum.
3. Lhůta
Výrobci ve Společenství mohou písemnou žádost o přezkum v souladu s výše uvedenými informacemi zaslat Evropské komisi, generálnímu ředitelství pro obchod na adresu: European Commission, Directorate-General for Trade (Division B-1), J-79 5/16, B-1049 Brussels (2), kdykoli ode dne zveřejnění tohoto oznámení, avšak nejpozději tři měsíce před datem níže uvedeným v tabulce.
|
4. |
Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 11 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995.
|
(1) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1, nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Telex COMEU B 21877; Telefax : (+32 2) 295 65 05.
|
15.12.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 309/3 |
Informační procedura – Technické předpisy
(2004/C 309/03)
(Text s významem pro EHP)
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů a pravidel pro služby informační společnosti. (Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37; Úř. věst. L 217, 5.8.1998, s. 18).
Oznámení o návrzích národních technických předpisů, které obdržela Komise
|
Reference (1) |
Název |
Konec tříměsíčního období pozastavení prací (2) |
|
2004/0489/CZ |
Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška ministerstva životního prostředí č. 355/2002 Sb., kterou se stanoví emisní limity a další podmínky provozování ostatních stacionárních zdrojů znečišťování ovzduší emitujících těkavé organické látky z procesů aplikujících organická rozpouštědla a ze skladování a distribuce benzinu |
21.2.2005 |
|
2004/0490/CZ |
Návrh nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 354/2002 Sb., kterým se stanoví emisní limity a další podmínky pro spalování odpadu |
21.2.2005 |
|
2004/0491/CZ |
Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška ministerstva životního prostředí č. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady |
21.2.2005 |
|
2004/0492/UK |
Stavební předpisy (novela) (Severní Irsko) 2005 |
21.2.2005 |
|
2004/0493/S |
Předpisy Livsmedelsverket (Potravinářského úřadu) o použití určitého symbolu |
21.2.2005 |
|
2004/0494/I |
Oběžník: Návod na složení, opatření etiketou a reklama na dietetické a sportovní potravinové doplňky |
21.2.2005 |
|
2004/0495/NL |
Usnesení na základě článku 28 WIV 2002 (Zákona o zpravodajských a bezpečnostních službách) |
21.2.2005 |
|
2004/0496/I |
Nástin legislativního výnosu pojednávající o úpravách pro digitální administrativu |
21.2.2005 |
|
2004/0497/A |
Nařízení zemské vlády ze dne..., stanovené s požadavky na pracoviště (nařízení o uspořádání pracovišť – ASt-V) |
24.2.2005 |
|
2004/0498/D |
Spolková jednotná praxe při emisních kontrolách |
24.2.2005 |
|
2004/0499/F |
Návrh výnosu, který se týká některých chladicích tekutin v chladicích a klimatických zařízeních |
24.2.2005 |
|
2004/0500/FIN |
Výnos ministerstva vnitra o označování únikových tras z budov a jejich osvětlení |
25.2.2005 |
|
2004/0501/A |
Nařízení spolkového ministra pro zemědělství a lesní hospodářství, životní prostředí a vodní hospodářství, kterým se mění nařízení o zabránění vzniku a o zhodnocení odpadů z obalů a určitých zbytků zboží a o zřízení sběrných a zpracovatelských systémů (VerpackVO 1996), Spolk. zák. č. 648/1996 (Novela VerpackVO 2005) |
25.2.2005 |
|
2004/0502/I |
Nástin výnosu týkajícího se postupu při lisování rajčat |
25.2.2005 |
|
2004/0503/D |
Reg TP SSB LA-NOE 125 Popis uživatelského rozhraní pro rádiová zařízení pro neveřejné všeobecné použití radiového spojení krátkého dosahu |
28.2.2005 |
|
2004/0504/D |
Reg TP SSB LA 143 Popis uživatelského rozhraní pro rádiová zařízení širokopásmového rádiového spojení pro organizace/svazkového rádiového spojení v rámci párovaných kmitočtových rozsahů 451–455,74 MHz a 461–465,74 MHz |
28.2.2005 |
|
2004/0505/D |
Reg TP SSB LA 100 Popis uživatelského rozhraní pro rádiová zařízení úzkopásmového rádiového spojení pro organizace/svazkového rádiového spojení |
28.2.2005 |
|
2004/0506/UK |
Dokument T-925: Dodatky k Sekci BCAR T pojednávající o Změnách, které byly vykonané v Sekci BCAR S a ve výsledcích výzkumu |
28.2.2005 |
Komise upozorňuje na rozsudek vydaný dne 30. dubna 1996 v právní věci „CIA Security“ (C-194/94 – Sb. rozh. 1996 I, s. 2201), v němž Soudní dvůr rozhodl, že články 8 a 9 směrnice 98/34/ES (dříve 83/189/EHS) mají být interpretovány tak, že na ně osoby mohou spoléhat před národními soudy, které se musí zdržet aplikace technického předpisu, který nebyl oznámen v souladu s touto směrnicí.
Tento rozsudek potvrzuje sdělení Komise ze dne 1. října 1986 (Úř. věst. C 245, 1.10.1986, s. 4).
Z toho vyplývá, že porušení oznamovací povinnosti způsobuje neplatnost dotyčných technických předpisů, a tudíž i jejich nevynutitelnost ve vztahu k jednotlivým osobám.
Pro více informací o proceduře oznamování si můžete napsat na adresu:
|
European Commission |
|
DG Enterprise, Unit F1 |
|
B–1049 Brussels |
|
E-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Můžete též navštívit webové stránky: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Pokud potřebujete další informace o těchto oznámeních, kontaktujte laskavě níže uvedené národní instituce:
SOUPIS NÁRODNÍCH INSTITUCÍ ZODPOVĚDNÝCH ZA SPRÁVU SMĚRNICE 98/34/ES
BELGIE
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III – 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II / 16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Paní Pascaline Descamps |
|
Tel.: (32) 2 206 46 89 |
|
Fax: (32) 2 206 57 46 |
|
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Obecný e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Webové stránky: http://www.mineco.fgov.be |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P. O. BOX 49 |
|
128 01 Praha 2 |
|
Česká republika |
|
Paní Helena Fofonková |
|
Tel.: (420-2) 24 907 125 |
|
Fax: (420-2) 24 907 122 |
|
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
|
Obecný e-mail: eu9834@unmz.cz |
|
Webové stránky: http://www.unmz.cz |
DÁNSKO
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE) |
|
Tel.: (45) 35 466 689 (přímý) |
|
Fax: (45) 35 466 203 |
|
E-mail: Paní Birgitte Spühler Hansen - bsh@ebst.dk |
|
Společná schránka pro oznamovací zprávy - noti@ebst.dk |
|
Webové stránky: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NĚMECKO
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34 - 37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Paní Christina Jäckel |
|
Tel.: (49) 3 020 146 353 |
|
Fax: (49) 3 020 145 379 |
|
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Webové stránky: http://www.bmwa.bund.de |
ESTONSKO
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Pan Margus Alver |
|
Tel.: (372) 6 256 405 |
|
Fax: (372) 6 313 660 |
|
E-mail: margus.alver@mkm.ee |
|
Obecný e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
ŘECKO
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 ATHENS |
|
Tel.: (30) 210 696 98 63 |
|
Fax: (30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 ATHENS |
|
Tel.: (30) 210 212 03 01 |
|
Fax: (30) 210 228 62 19 |
|
E-mail: 83189in@elot.gr |
|
Webové stránky: http://www.elot.gr |
ŠPANĚLSKO
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 MADRID |
|
Pan Angel Silván Torregrosa |
|
Tel.: (34) 91 379 83 32 |
|
Paní Esther Pérez Peláez |
|
Technical Advisor |
|
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
|
Fax: (34) 91 379 84 01 |
|
E-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIE
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Paní Suzanne Piau |
|
Tel.: (33) 153 449 704 |
|
Fax: (33) 153 449 888 |
|
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Paní Françoise Ouvrard |
|
Tel.: (33) 153 449 705 |
|
Fax: (33) 153 449 888 |
|
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRSKO
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Pan Tony Losty |
|
Tel.: (353) 1 807 38 80 |
|
Fax: (353) 1 807 38 38 |
|
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
|
Webové stránky: http://www.nsai.ie |
ITÁLIE
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ufficio F1 - Ispettorato tecnico dell'industria |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Pan Vincenzo Correggia |
|
Tel.: (39) 0 647 052 205 |
|
Fax: (39) 0 647 887 805 |
|
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Pan Enrico Castiglioni |
|
Tel.: (39) 0 647 052 669 |
|
Fax: (39) 0 647 887 748 |
|
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
|
Webové stránky: http://www.minindustria.it |
KYPR
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tel.: (357) 22 409 313 or (357) 22 375053 |
|
Fax: (357) 22 754 103 |
|
Pan Antonis Ioannou |
|
Tel.: (357) 22 409 409 |
|
Fax: (357) 22 754 103 |
|
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Paní Thea Andreou |
|
Tel.: (357) 22 409 404 |
|
Fax: (357) 22 754 103 |
|
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Obecný e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Webové stránky: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LOTYŠSKO
|
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
Internal Market Department of the |
|
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
|
55, Brvibas str. |
|
Riga |
|
LV-1519 |
|
Paní Agra Ločmele |
|
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
E-mail: agra.locmele@em.gov.lv |
|
Tel.: (371) 7 031 236 |
|
Fax: (371) 7 280 882 |
|
E-mail: notification@em.gov.lv |
LITVA
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Paní Daiva Lesickiene |
|
Tel.: (370) 52 709 347 |
|
Fax: (370) 52 709 367 |
|
E-mail: dir9834@lsd.lt |
|
Webové stránky: http://www.lsd.lt |
LUCEMBURSKO
|
SEE - Service de l'Energie de l'Etat |
|
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
Pan J.P. Hoffmann |
|
Tel.: (352) 4 697 461 |
|
Fax: (352) 222 524 |
|
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
|
Webové stránky: http://www.see.lu |
MAĎARSKO
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
H-1055 |
|
Pan Zsolt Fazekas |
|
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tel.: (36) 1 374 2873 |
|
Fax: (36) 1 473 1622 |
|
E-mail: notification@gkm.hu |
|
Webové stránky: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Tel.: (356) 21 242 420 |
|
Fax: (356) 21 242 406 |
|
Paní Lorna Cachia |
|
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Obecný e-mail: notification@msa.org.mt |
|
Webové stránky: http://www.msa.org.mt |
NIZOZEMSKO
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Pan Ebel van der Heide |
|
Tel.: (31) 505 232 134 |
|
Paní Hennie Boekema |
|
Tel.: (31) 505 232 135 |
|
Paní Tineke Elzer |
|
Tel.: (31) 505 232 133 |
|
Fax: (31) 505 232 159 |
|
Obecný e-mail: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
RAKOUSKO
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Paní Brigitte Wikgolm |
|
Tel.: (43) 1 711 00 58 96 |
|
Fax: (43) 1 715 96 51 or (43) 1 712 06 80 |
|
E-mail: post@tbt.bmwa.gv.at |
|
Webové stránky: http://www.bmwa.gv.at |
POLSKO
|
Ministry of Economy and Labour |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Paní Barbara Nieciak |
|
Tel.: (48) 226 935 407 |
|
Fax: (48) 226 934 028 |
|
E-mail: barnie@mg.gov.pl |
|
Paní Agata Gągor |
|
Tel.: (48) 226 935 690 |
|
Obecný e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALSKO
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Paní Cândida Pires |
|
Tel.: (351) 212 948 236 or 81 00 |
|
Fax: (351) 212 948 223 |
|
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Obecný e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
|
Webové stránky: http://www.ipq.pt |
SLOVINSKO
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tel.: (386) 14 783 041 |
|
Fax: (386) 14 783 098 |
|
E-mail: contact@sist.si |
|
Paní Vesna Stražišar |
SLOVENSKO
|
Paní Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tel.: (421) 252 493 521 |
|
Fax: (421) 252 491 050 |
|
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINSKO
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Visitor address: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
and |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Poštovní adresa: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Pan Henri Backman |
|
Tel.: (358) 916 063 627 |
|
Fax: (358) 916 064 622 |
|
E-mail: henri.backman@ktm.fi |
|
Paní Katri Amper |
|
Obecný e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Webové stránky: http://www.ktm.fi |
ŠVÉDSKO
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Paní Kerstin Carlsson |
|
Tel.: (46) 86 904 882 or (46) 86 904 800 |
|
Fax: (46) 86 904 840 or (46) 83 06 759 |
|
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Obecný e-mail: 9834@kommers.se |
|
Webové stránky: http://www.kommers.se |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Pan Philip Plumb |
|
Tel.: (44) 2 072 151 488 |
|
Fax: (44) 2 072 151 529 |
|
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Obecný e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Webové stránky: http://www.dti.gov.uk/strd |
ESVO – Kontrolní úřad ESVO
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Paní Adinda Batsleer |
|
Tel.: (32) 22 861 861 |
|
Fax: (32) 22 861 800 |
|
E-mail: aba@eftasurv.int |
|
Paní Tuija Ristiluoma |
|
Tel.: (32) 22 861 871 |
|
Fax: (32) 22 861 800 |
|
E-mail: tri@eftasurv.int |
|
Obecný e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Webové stránky: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Paní Kathleen Byrne |
|
Tel.: (32) 22 861 734 |
|
Fax: (32) 22 861 742 |
|
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
|
Obecný e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Webové stránky: http://www.efta.int |
TURECKO
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek - Ankara |
|
Pan Saadettin Doğan |
|
Tel.: (90) 3 122 125 899 |
|
(90) 3 122 048 102 |
|
Fax: (90) 3 122 128 768 |
|
E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr |
|
Webové stránky: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Rok – registrační číslo – členský stát, z něhož návrh pochází.
(2) Období, během kterého nemůže být návrh přijat.
(3) Bez období pozastavení prací, protože Komise přijímá naléhavé důvody, na které se členský stát odvolává.
(4) Bez období pozastavení prací, protože opatření se v souladu s třetí odrážkou druhého odstavce čl. 1 odst. 11 směrnice 98/34/ES týká technických specifikací nebo pravidel pro služby či jiných požadavků souvisejících s daňovými nebo finančními opatřeními.
(5) Informační procedura byla uzavřena.
III Oznámení
Komise
|
15.12.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 309/9 |
Výzva k předkládání návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje v rámci specifického programu pro výzkum, technologický vývoj a demonstrace s názvem „Strukturování Evropského výzkumného prostoru“
(2004/C 309/04)
|
1. |
Podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1513/2002/ES ze dne 27. června 2002 o šestém víceletém rámcovém programu Evropského společenství pro výzkum, technologický vývoj a demonstrace, přispívajícím k vytvoření Evropského výzkumného prostoru a k inovacím (2002–2006) (1) přijala Rada dne 30. září 2002 specifický program pro výzkum, technologický vývoj a demonstrace: „Strukturování Evropského výzkumného prostoru“ (2002–2006) (2) (dále jen „specifický program“). Podle čl. 5 odst. 1 specifického programu přijala Komise Evropských společenství (dále jen „Komise“) dne 6. prosince 2002 pracovní program (3) (dále „pracovní program“), který podrobněji stanoví cíle a vědecké a technologické priority uvedeného specifického programu a harmonogram pro jeho realizaci. Podle čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2321/2002 ze dne 16. prosince 2002 o pravidlech pro účast podniků, výzkumných center a vysokých škol a pro šíření výsledků výzkumu k realizaci šestého rámcového programu Evropského společenství (2002–2006) (4) (dále jen „pravidla pro účast“) se návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje předkládají v režimu výzev k předkládání návrhů. |
|
2. |
Tato výzva k předkládání návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje (dále jen „výzva“) zahrnuje tuto obecnou část a zvláštní podmínky popsané v příloze. Tato příloha stanoví zejména datum uzávěrky pro předkládání návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, předběžné datum uzavření hodnocení, předběžný rozpočet, dotčené nástroje a oblasti, kritéria pro hodnocení návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, minimální počet účastníků a jakákoli případná omezení. |
|
3. |
Fyzické a právnické osoby, které splňují podmínky uvedené v pravidlech pro účast a jichž se netýká žádný z důvodů pro vyloučení uvedených v pravidlech pro účast nebo v čl. 114 odst. 2 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (5) (dále jen „předkladatelé“) se vyzývají, aby Komisi předložily návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje podle podmínek stanovených v pravidlech pro účast a v dotčené výzvě. Podmínky pro účast předkladatelů se budou ověřovat při vyjednáváních o nepřímé akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje. Předtím však předkladatelé podepíší prohlášení o tom, že se jich netýká žádná ze situací uvedených v čl. 93 odst. 1 finančního nařízení. Rovněž poskytnou Komisi údaje uvedené v čl. 173 odst. 2 nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (6). Evropské společenství se řídí politikou rovných příležitostí a z tohoto důvodu se vyzývají zejména ženy, aby buď předložily návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, nebo aby se na jejich předkládání podílely. |
|
4. |
Komise dává předkladatelům k dispozici příručky pro předkladatele platné pro danou výzvu, které obsahují informace k přípravě a předkládání návrhů na nepřímou akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje. Komise rovněž dává k dispozici Pravidla pro hodnocení návrhů a výběrové postupy (7). Tyto příručky a pravidla, jakož i pracovní program a další informace související s výzvami, lze získat od Komise na následujících adresách:
|
|
5. |
Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje musejí být předloženy v papírové formě. Všechny návrhy pro nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje musejí obsahovat dvě části: formuláře (část A) a obsahovou část (část B). Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje musejí být předloženy na tiskopisech obsažených v příručce pro předkladatele. Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje podané na papíře, které budou neúplné, budou vyřazeny. Další podrobnosti k různým způsobům předkládání návrhů najdete v příloze J publikace Pravidla pro hodnocení návrhů a výběrové postupy. |
|
6. |
Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje zasílané poštou musí být Komisi zaslány na níže uvedenou adresu a musí být označeny podle následujícího vzoru:
V případě osobního doručení či doručení pomocí zástupce (včetně soukromých kurýrních služeb (8)) je třeba návrhy doručit na níže uvedenou adresu a označit podle následujícího vzoru:
|
|
7. |
V případě opakovaného předložení stejného návrhu na nepřímou akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje bude Komise posuzovat poslední verzi přijatou před datem a hodinou uzávěrky stanovené v příslušné výzvě. |
|
8. |
Stanoví-li tak příslušná výzva, návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje mohou být zařazeny do příštího hodnocení. |
|
9. |
Předkladatelé se vyzývají, aby ve veškeré korespondenci související s výzvou (např. při žádostech o informace či předkládání návrhu na nepřímou akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje) uváděli příslušný identifikátor výzvy. |
(1) Úř. věst. L 232, 29.8.2002, s. 1.
(2) Úř. věst. L 294, 29.10.2002, s. 44.
(3) Rozhodnutí Komise K(2002) 4791, ve znění rozhodnutí Komise K(2003) 635, K(2003) 998, K(2003) 1951, K(2003) 2708, K(2003) 4571, K(2004) 48, a K (2004) 3330; žádné rozhodnutí nebylo zveřejněno.
(4) Úř. věst. L 355, 30.12.2002, s. 23.
(5) Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.
(6) Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 1.
(7) K(2003) 883 ze dne 27. března 2003, naposledy pozměněné K(2004) 1855 ze dne 18. května 2004.
(8) Při použití kurýrní služby, která požaduje telefonní číslo příjemce, je třeba podat následující číslo: (+32 2) 299 11 11 (paní Linda Maxwell, paní Martina Ritter).
PŘÍLOHA
1. Specifický program: Strukturování evropského výzkumného prostoru (ERA).
2. Činnost: Věda a společnost.
3. Název výzvy: Ceny Reného Descarta 2005.
4. Identifikátor výzvy: FP6-2004-Science-and-society-12.
5. Datum zveřejnění (1): 15. prosince 2004.
6. Data uzávěrky (2): 10. května 2005, 17:00 (bruselský místní čas).
7. Celkový předběžný rozpočet: 1,25 milionu EUR.
8. Oblast a nástroje: Výzva se týká návrhů vztahujících se k následujícím tématům. V tabulce jsou uvedena pouze krátká označení. Ucelený popis témat předkladatelé naleznou v pracovním programu Věda a společnost.
9. Minimální počet účastníků (4):
|
Nástroj |
Minimální počet |
||
|
Dva právní subjekty ze dvou různých ČS nebo PS včetně alespoň jednoho ČS nebo PKZ |
||
|
Jeden právní subjekt z jednoho ČS nebo PS |
10. Omezení účasti: Jsou-li splněny níže stanovené podmínky, právní subjekty ze třetích zemí, na něž se nevztahuje čl. 6 odst. 2 pravidel účasti (subjekty v zemích, které se Společenstvím uzavřely dohodu o vědecké a technologické spolupráci, tzv. S&T Agreement, mají na účast právo), se mohou této výzvy účastnit, pokud je jejich zapojení prospěšné či nezbytné pro navrhovanou činnost a pokud se účastní nad rámec stanoveného minimálního počtu účastníků z členských států a přidružených zemí.
Cena Reného Descarta v oblasti výzkumu (4.3.4.2 a) i)):
Výzkumné skupiny či jmenovací orgány mohou v rámci návrhu předložit pouze jeden projekt, a nejvýše pět návrhů.
Cena Reného Descarta v oblasti komunikace (4.3.4.2 a) ii)):
Uchazeč obdržel v minulosti cenu za vědeckou komunikaci.
Návrh předloží organizace, jež uchazeči udělila příslušnou cenu.
Hodnocení se může vztahovat pouze na výsledky, jež byly předmětem dřívější ceny, nikoli na výsledky z období následujícího po jejím udělení.
Výsledky projektů nesmějí přesáhnout období čtyř let pro vědeckou komunikaci.
Organizace může v rámci návrhu navrhnout pouze jednoho uchazeče a může předložit nejvýše pět návrhů.
K návrhu musí být přiložena kopie osvědčení o udělení ceny.
Návrh nebude hodnocen, pokud nebudou splněna všechna uvedená kritéria způsobilosti.
11. Dohoda o založení konsorcia: Účastníci akcí v oblasti VTR podle této výzvy nemusejí uzavírat dohodu o založení konsorcia.
12. Hodnocení:
|
— |
Hodnocení proběhne jednostupňově a je možné, že jednotlivá hodnocení proběhnou na dálku. |
|
— |
Návrhy nebudou hodnoceny anonymně. |
13. Kritéria hodnocení: Na cenu Reného Descarta (výzkum), téma 4.3.4.2 a) i) v rámci současného pracovního programu se vztahují tato kritéria hodnocení:
|
— |
kvalita a inovativnost dosažených výsledků, |
|
— |
příspěvek k řešení hlavních vědeckých a technologických problémů. |
míra nutnosti zapojení evropské a širší úrovně k dosažení výsledků.
Výsledek celkových limitních hodnot při započtení váhy: 17 z 20.
Na cenu Reného Descarta (komunikace), téma 4.3.4.2 a) ii) se v rámci současného pracovního programu vztahují tato kritéria hodnocení:
|
— |
přiměřenost, působnost a inovativnost technických/odborných prostředků investovaných do komunikace, |
|
— |
přesnost, patřičnost a solidnost vědeckého obsahu. |
|
— |
efektivita komunikační činnosti při zvyšování prestiže vědy, techniky či technologie v očích části veřejnosti, na niž je komunikace zaměřena, |
|
— |
schopnost akce vztahující se k vědecké komunikaci zabývat se hlavními problémovými okruhy, jež jsou předmětem zájmu, a/nebo očekáváními evropské společnosti. |
|
— |
schopnost komunikační činnosti či odborníka zabývajícího se komunikací nabídnout model pro její přenesení do různých kulturních kontextů, |
|
— |
schopnost komunikační činnosti či odborníka zabývajícího se komunikací otevírat nové horizonty myšlení a v širších souvislostech podněcovat následné iniciativy. |
Výsledek celkových limitních hodnot: 16 z 20 (při započtení váhy).
14. Předběžný harmonogram hodnocení a výběru:
|
— |
Výsledky hodnocení: Výsledky hodnocení by měly být známy do čtyř měsíců po datu uzávěrky. |
|
— |
Závěr grantových dopisů: Odhaduje se, že ceny budou uděleny před koncem roku 2005. |
(1) Generální ředitel odpovědný za tuto výzvu ji může uveřejnit až jeden měsíc před předpokládaným datem zveřejnění nebo po něm.
(2) Pokud je předpokládané datum zveřejnění dřívější nebo pozdější (viz předchozí poznámku pod čarou), datum či data uzávěrky se ve zveřejněné výzvě k předkládání návrhů podle potřeby upraví.
(3) STREP = specificky zaměřený výzkumný projekt; CA = koordinační akce; SSA = specifická podpůrná akce.
(4) ČS = členské státy EU; PS (vč. PKZ) = přidružené státy; PKZ = přidružené kandidátské země.
Jediným účastníkem nepřímé akce může být právní subjekt, který sestává z požadovaného počtu účastníků a je usazený v členském státu nebo v přidruženém státu.
|
15.12.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 309/13 |
Výzva k předkládání návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje v rámci specifického programu pro výzkum, technologický vývoj a demonstrace s názvem „Strukturování Evropského výzkumného prostoru“
(2004/C 309/05)
|
1. |
Podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1513/2002/ES ze dne 27. června 2002 o šestém víceletém rámcovém programu Evropského společenství pro výzkum, technologický vývoj a demonstrace, přispívajícím k vytvoření Evropského výzkumného prostoru a k inovacím (2002–2006) (1) přijala Rada dne 30. září 2002 specifický program pro výzkum, technologický vývoj a demonstrace: „Integrace a posilování Evropského výzkumného prostoru“ (2002–2006) (2) (dále jen „specifický program“). Podle čl. 5 odst. 1 specifického programu přijala Komise Evropských společenství (dále jen „Komise“) dne 6. prosince 2002 pracovní program (3) (dále „pracovní program“), který podrobněji stanoví cíle a vědecké a technologické priority uvedeného specifického programu a harmonogram pro jeho realizaci. Podle čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2321/2002 ze dne 16. prosince 2002 o pravidlech pro účast podniků, výzkumných center a vysokých škol a pro šíření výsledků výzkumu k realizaci šestého rámcového programu Evropského společenství (2002–2006) (4) (dále jen „pravidla pro účast“) se návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje předkládají v režimu výzev k předkládání návrhů. |
|
2. |
Tato výzva k předkládání návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje (dále jen „výzva“) zahrnují tuto obecnou část a zvláštní podmínky popsané v příloze. Tato příloha stanoví zejména datum uzávěrky pro předkládání návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, předběžné datum uzavření hodnocení, předběžný rozpočet, dotčené nástroje a oblasti, kritéria pro hodnocení návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, minimální počet účastníků a jakákoli případná omezení. |
|
3. |
Fyzické a právnické osoby, které splňují podmínky uvedené v pravidlech pro účast a jichž se netýká žádný z důvodů pro vyloučení uvedených v pravidlech pro účast nebo v čl. 114 odst. 2 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (5) (dále jen „předkladatelé“) se vyzývají, aby Komisi předložily návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje podle podmínek stanovených v pravidlech pro účast a v dotčené výzvě. Podmínky pro účast předkladatelů se budou ověřovat při vyjednáváních o nepřímé akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje. Předtím však předkladatelé podepíší prohlášení o tom, že se jich netýká žádná ze situací uvedených v čl. 93 odst. 1 finančního nařízení. Rovněž poskytnou Komisi údaje uvedené v čl. 173 odst. 2 nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (6). Evropské společenství se řídí politikou rovných příležitostí a z tohoto důvodu se vyzývají zejména ženy, aby buď předložily návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, nebo aby se na jejich předkládání podílely. |
|
4. |
Komise dává předkladatelům k dispozici příručky pro předkladatele platné pro dané výzvy, které obsahují informace k přípravě a předkládání návrhů na nepřímou akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje. Komise rovněž dává k dispozici Pravidla pro hodnocení návrhů a výběrové postupy (7). Tyto příručky a pravidla, jakož i pracovní program a další informace související s výzvami, lze získat od Komise na následujících adresách:
|
|
5. |
Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje lze předkládat jen jako elektronický návrh prostřednictvím on-line systému pro předkládání elektronických návrhů (EPSS (8)). Ve výjimečných případech může koordinátor požádat o svolení Komise k předložení návrhu na papíře s předstihem před uzávěrkou výzvy. Požádat je třeba písemně na jedné z následujících adres:
Žádost musí být doplněna vysvětlením, proč se o výjimku žádá. Předkladatelé, kteří chtějí předložit návrh na papíře, na sebe berou odpovědnost za to, že zajistí, aby příslušná žádost o výjimku a související postupy proběhly včas tak, aby předkladatel dodržel uzávěrku výzvy. Všechny návrhy pro nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje musejí obsahovat dvě části: formuláře (část A) a obsahovou část (část B). Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje lze vypracovat off-line i on-line a následně předložit on-line. Část B návrhu pro nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje může být podána ve formátu PDF („portable document format“, který je kompatibilní s Adobe, veze 3 nebo vyšší, se zabudovanými fonty). Zkomprimované soubory („zazipované“) budou vyřazeny. Softwarový nástroj EPSS (pro použití off-line i on-line) lze získat na internetové adrese Cordis www.cordis.lu. Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje podané on-line, které budou neúplné, nečitelné nebo budou obsahovat viry, budou vyřazeny. Verze návrhů pro nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje podané na přenosných médiích (např. CD-ROM, disketa), nebo emailem či faxem, budou vyřazeny. Veškeré návrhy, které získaly povolení k podání v papírové podobě a které jsou neúplné, budou vyřazeny. Další podrobnosti k různým způsobům předkládání návrhů najdete v příloze J publikace Pravidla pro hodnocení návrhů a výběrové postupy. |
|
6. |
Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje musí být Komisi doručeny nejpozději v den uzávěrky a v hodinu stanovenou v příslušné výzvě. Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, které budou doručeny po tomto dni a hodině, budou vyloučeny. Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, které nesplňují podmínky ohledně minimálního počtu účastníků stanoveného v příslušné výzvě, budou vyloučeny. To se týká i dalších kritérií způsobilosti uvedených v pracovním programu. |
|
7. |
V případě opakovaného předložení stejného návrhu na nepřímou akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje bude Komise posuzovat poslední verzi přijatou před datem a hodinou uzávěrky stanovené v příslušné výzvě. |
|
8. |
Stanoví-li tak příslušná výzva, lze návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje zařadit do příštího hodnocení. |
|
9. |
Předkladatelé se vyzývají, aby ve veškeré korespondenci související s výzvou (např. při žádostech o informace či předkládání návrhu na nepřímou akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje) uváděli příslušný identifikátor výzvy. |
(1) Úř. věst. L 232, 29.8.2002, s. 1.
(2) Úř. věst. L 294, 29.10.2002, s. 44.
(3) Rozhodnutí Komise K(2002) 4791, ve znění rozhodnutí Komise K(2003) 635, K(2003) 998, K(2003) 1951, K(2003) 2708, K(2003) 4571, K(2004) 48, a K(2004) 3330; žádné rozhodnutí nebylo zveřejněno.
(4) Úř. věst. L 355, 30.12.2002, s. 23.
(5) Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.
(6) Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 1.
(7) K(2003) 883 ze dne 27. března 2003, naposledy pozměněné K(2004) 3337 ze dne 1. září 2004.
(8) EPSS je nástroj, který předkladatelům pomáhá vypracovat a předložit návrhy elektronickou cestou.
PŘÍLOHA
INFORMACE O VÝZVĚ TÝKAJÍCÍ SE HOSTITELSKÝCH STIPENDIÍ MARIE CURIEOVÉ PRO PŘEDÁVÁNÍ ZNALOSTÍ
1. Specifický program: Strukturování Evropského výzkumného prostoru.
2. Aktivita: Lidské zdroje a mobilita.
3. Název výzvy: Výzva k předkládání návrhů na hostitelská stipendia Marie Curieové pro předávání znalostí.
4. Identifikátor výzvy: FP6-2004-Mobility-3.
5. Datum zveřejnění: 15. prosince 2004.
6. Datum uzávěrky: 18. května 2005 v 17:00 hodin (bruselského místního času).
7. Celkový předběžný rozpočet: 30 milionů EUR na projekt Marie Curieové – rozvoj a 15 milionů EUR na projekt Marie Curieové – strategické partnerství průmyslu a vysokého školství.
8. Nástroje: Viz oddíl 2.3.1.3 pracovního programu.
9. Minimální počet účastníků: Viz podmínky uvedené v oddíle 2.3.1.3 pracovního programu.
10. Omezení účasti (typy organizací, typ činnosti, třetí země): viz podmínky stanovené v oddílech 2.3.1.3 a 2.5 pracovního programu.
11. Dohody o sdruženích: Účastníci akcí výzkumu a technického rozvoje, které vyplývají z této výzvy, nemusí uzavírat dohodu o sdružení.
12. Postup hodnocení: Hodnocení bude provedeno v návaznosti na jednofázové podání; návrhy nebudou vyhodnocovány anonymně.
13. Kritéria hodnocení: Viz příloha Mob-B pracovního programu pro příslušná kritéria (včetně jejich jednotlivých váhových koeficientů a prahů a celkového prahu) na nástroj.
14. Předběžný harmonogram hodnocení a uzavírání smluv:
|
— |
Prozatímní výsledky hodnocení: předpokládá se, že výsledky budou k dispozici asi během čtyř měsíců od data uzávěrky. |
|
— |
Podpis smlouvy: předpokládá se, že první smlouvy, které se týkají této výzvy, vstoupí v platnost do konce roku 2005. |
|
15.12.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 309/16 |
Výzva k předkládání návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technického rozvoje v rámci specifického programu pro výzkum, technický rozvoj a demonstrace s názvem „Integrace a posílení Evropského výzkumného prostoru“
Prioritní tematická oblast: „Specifické činnosti pokrývající širší oblast výzkumu“
Identifikátory výzvy: FP6-2004-SME-COOP, FP6-2004-SME-COLL
(2004/C 309/06)
|
1. |
Podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1513/2002/ES ze dne 27. června 2002 o šestém víceletém rámcovém programu Evropského společenství pro výzkum, technologický vývoj a demonstrace, přispívajícím k vytvoření Evropského výzkumného prostoru a k inovacím (2002–2006) (1) přijala Rada dne 30. září 2002 specifický program pro výzkum, technologický vývoj a demonstrace: „Integrace a posilování Evropského výzkumného prostoru“ (2002–2006) (2) (dále jen „specifický program“). Podle čl. 5 odst. 1 specifického programu přijala Komise Evropských společenství (dále jen „Komise“) dne 9. prosince 2002 pracovní program (3) (dále „pracovní program“), který podrobněji stanoví cíle a vědecké a technologické priority uvedeného specifického programu a harmonogram pro jeho realizaci. Podle čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2321/2002 ze dne 16. prosince 2002 o pravidlech pro účast podniků, výzkumných center a vysokých škol a pro šíření výsledků výzkumu k realizaci šestého rámcového programu Evropského společenství (2002–2006) (4) (dále jen „pravidla pro účast“) se návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje předkládají v režimu výzev k předkládání návrhů. |
|
2. |
Tyto výzvy k předkládání návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje (dále jen „výzvy“) zahrnují tuto obecnou část a zvláštní podmínky popsané v přílohách. Tyto přílohy stanoví zejména datum uzávěrky pro předkládání návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, předběžné datum uzavření hodnocení, předběžný rozpočet, dotčené nástroje a oblasti, kritéria pro hodnocení návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, minimální počet účastníků a jakákoli případná omezení. |
|
3. |
Fyzické a právnické osoby, které splňují podmínky uvedené v pravidlech pro účast a jichž se netýká žádný z důvodů pro vyloučení uvedených v pravidlech pro účast nebo v čl. 114 odst. 2 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (5) (dále jen „předkladatelé“), se vyzývají, aby Komisi předložily návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje podle podmínek stanovených v pravidlech pro účast a v dotčené výzvě. Podmínky pro účast předkladatelů se budou ověřovat při vyjednáváních o nepřímé akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje. Předtím však předkladatelé podepíší prohlášení o tom, že se jich netýká žádná ze situací uvedených v čl. 93 odst. 1 finančního nařízení. Rovněž poskytnou Komisi údaje uvedené v čl. 173 odst. 2 nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (6). Evropské společenství se řídí politikou rovných příležitostí a z tohoto důvodu se vyzývají zejména ženy, aby buď předložily návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, nebo aby se na jejich předkládání podílely. |
|
4. |
Komise dává předkladatelům k dispozici příručky pro předkladatele platné pro dané výzvy, které obsahují informace k přípravě a předkládání návrhů na nepřímou akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje. Komise rovněž dává k dispozici Pravidla pro hodnocení návrhů a výběrové postupy (7). Tyto příručky a pravidla, jakož i pracovní program a další informace související s výzvami, lze získat od Komise na následujících adresách:
|
|
5. |
Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje lze předkládat jen jako elektronický návrh prostřednictvím on-line systému pro předkládání elektronických návrhů (EPSS (8)). Ve výjimečných případech může koordinátor požádat o svolení Komise k předložení návrhu na papíře s předstihem před uzávěrkou výzvy. Požádat je třeba písemně na jedné z následujících adres:
Žádost musí být doplněna vysvětlením, proč se o výjimku žádá. Předkladatelé, kteří chtějí předložit návrh na papíře, na sebe berou odpovědnost za to, že zajistí, aby příslušná žádost o výjimku a související postupy proběhly včas tak, aby předkladatel dodržel uzávěrku výzvy. Všechny návrhy pro nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje musejí obsahovat dvě části: formuláře (část A) a obsahovou část (část B). Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje lze vypracovat off-line i on-line a následně předložit on-line. Část B návrhu pro nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje může být podána ve formátu PDF („portable document format“, který je kompatibilní s Adobe, veze 3 nebo vyšší, se zabudovanými fonty). Zkomprimované soubory („zazipované“) budou vyřazeny. Softwarový nástroj EPSS (pro použití off-line i on-line) lze získat na internetové adrese Cordis www.cordis.lu. Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje podané on-line, které budou neúplné, nečitelné nebo budou obsahovat viry, budou vyřazeny. Verze návrhů pro nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje podané na přenosných médiích (např. CD-ROM, disketa), nebo e-mailem či faxem, budou vyřazeny. Veškeré návrhy, které získaly povolení k podání v papírové podobě a které jsou neúplné, budou vyřazeny. Další podrobnosti k různým způsobům předkládání návrhů najdete v příloze J publikace Pravidla pro hodnocení návrhů a výběrové postupy. |
|
6. |
Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje musí být Komisi doručeny nejpozději v den uzávěrky a v hodinu stanovenou v příslušné výzvě. Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, které budou doručeny po tomto dni a hodině, budou vyloučeny. Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, které nesplňují podmínky ohledně minimálního počtu účastníků stanoveného v příslušné výzvě, budou vyloučeny. To se týká i dalších kritérií způsobilosti uvedených v pracovním programu. |
|
7. |
V případě opakovaného předložení stejného návrhu na nepřímou akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje bude Komise posuzovat poslední verzi přijatou před datem a hodinou uzávěrky stanovené v příslušné výzvě. |
|
8. |
Stanoví-li tak příslušná výzva, lze návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje zařadit do příštího hodnocení. |
|
9. |
Předkladatelé se vyzývají, aby ve veškeré korespondenci související s výzvou (např. při žádostech o informace či předkládání návrhu na nepřímou akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje) uváděli příslušný identifikátor výzvy. |
(1) Úř. věst. L 232, 29.8.2002, s. 1.
(2) Úř. věst. L 294, 29.10.2002, s. 1.
(3) Rozhodnutí Komise K(2002) 4789, pozměněné K(2003) 577, K(2003) 955, K(2003) 1952, K(2003) 3543, K(2003) 3555, K(2003) 4609, K(2003) 5183, K(2004) 433, K(2004) 2002, K(2004) 2727, K(2004) 3324 a K(2004) 4178, žádné rozhodnutí nebylo zveřejněno.
(4) Úř. věst. L 355, 30.12.2002, s. 23.
(5) Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.
(6) Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 1.
(7) K(2003) 883 ze dne 27. března 2003, naposledy pozměněné K(2004) 1855 ze dne 18. května 2004.
(8) EPSS je nástroj, který předkladatelům pomáhá vypracovat a předložit návrhy elektronickou cestou.
PŘÍLOHA I
FP6-2004-SME-COOP
1. Specifický program: Integrace a posílení Evropského výzkumného prostoru.
2. Tematická priorita/Oblast: Horizontální činnosti v oblasti výzkumu, jichž se účastní malé a střední podniky (MSP).
3. Název výzvy: Kooperativní výzkumné projekty.
4. Identifikátor výzvy: FP6-2004-SME-COOP.
5. Datum zveřejnění: 15. prosinec 2004.
6. Datum (data) uzávěrky: 14. září 2005 v 17:00 (bruselský místní čas).
7. Celkový předběžný rozpočet: 75 milionů EUR.
8. Oblast a nástroje:
|
Oblast |
Nástroj |
|
Kterékoliv téma v rámci celé oblasti vědy a techniky, na niž se vztahuje čl. 163 Smlouvy o ES |
Specifický výzkumný projekt pro MSP (kooperativní výzkumný projekt) |
9. Minimální počet účastníků (1):
|
Nástroj |
Minimální počet |
|
Specifický výzkumný projekt pro MSP (kooperativní výzkumný projekt) |
Pět nezávislých právnických osob ze tří různých ČS nebo PS, z nichž nejméně dva jsou z ČS nebo PKZ |
10. Omezení účasti:
|
— |
Přinejmenším tři účastníci musí být nezávislé malé a střední podniky (MSP) (2) se sídlem v alespoň dvou ČS nebo PS, z nichž nejméně jeden je z ČS nebo PKZ. Výzkumná střediska, výzkumné ústavy a smluvní výzkumné organizace a konzultační firmy jsou vyloučeny. |
|
— |
Alespoň dva účastníci musí být činní v oblasti VTR (a být schopni provádět výzkum na žádost malých a středních podniků), nezávislí na kterémkoliv jiném účastníku a musí mít sídlo přinejmenším ve dvou ČS nebo PS, z nichž nejméně jeden je z ČS nebo PKZ. |
|
— |
Jiné právnické osoby, například podniky nebo koncoví uživatelé, kteří konkrétně přispívají k celému projektu a k řešení specifických problémů nebo potřeb malých a středních podniků, se mohou zúčastnit, ale ne v dominantní úloze. Tyto podniky a koncoví uživatelé musí být nezávislí na účastnících MSP a subjektech činných v oblasti VTR. |
11. Dohoda o založení konsorcia: účastníci akcí v oblasti VTR vyplývajících z této výzvy jsou povinni uzavřít při zahájení projektu konsorciální dohodu.
12. Hodnocení:
|
— |
Hodnocení proběhne jednostupňově. |
|
— |
Návrhy nebudou hodnoceny anonymně. |
13. Kritéria hodnocení: Příslušná kritéria k jednotlivým nástrojům jsou uvedena v příloze B pracovního programu (včetně jejich váhy, limitních hodnot a celkové limitní hodnoty).
14. Předběžný harmonogram hodnocení a výběru:
|
— |
Výsledky hodnocení: výsledky hodnocení by měly být známy do tří měsíců po datu uzávěrky. |
|
— |
Podpis smlouvy: odhaduje se, že první smlouvy vztahující se k této výzvě by mohly vstoupit v platnost osm měsíců po datu uzávěrky. |
(1) ČS = členský stát EU; PS (vč. PKS) = přidružený stát; PKZ = přidružená kandidátská země. Účastníkem nepřímé akce může být pouze právnická osoba se sídlem v členském státu nebo v přidruženém státu, kterou tvoří požadovaný počet účastníků.
(2) Čl. 2 odst. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2321/2002 ze dne 16. prosince 2002 o pravidlech pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol a pro šíření výsledků výzkumu k provádění šestého rámcového programu Evropského společenství 2002–2006 (Úř. věst. L 355, 30.12.2002, s. 23) se ohledně této definice odvolává na doporučení Komise 96/280/ES (Úř. věst. L 107, 30.4.1996 s. 4), které je od 1. ledna 2005 nahrazeno doporučením Komise 2003/361/ES (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36).
PŘÍLOHA II
FP6-2004-SME-COLL
1. Specifický program: Integrace a posílení základů Evropského výzkumného prostoru.
2. Tematická priorita/Oblast: Horizontální výzkumné činnosti, jichž se účastní MSP.
3. Název výzvy: Kolektivní výzkumné projekty.
4. Identifikátor výzvy: FP6-2004-SME-COLL.
5. Datum zveřejnění: 15. prosinec 2000.
6. Datum uzávěrky: 26. květen 2005 (první kolo) v 17:00 (bruselský místní čas).
7. Celkový předběžný rozpočet: 65 milionů EUR.
8. Oblast a nástroje:
|
Oblast |
Nástroj |
|
Kterékoliv téma z celé oblasti vědy a techniky, na niž se vztahuje čl. 163 Smlouvy o ES |
Specifický výzkumný projekt pro MSP (kolektivní výzkumný projekt) |
9. Minimální počet účastníků (1):
|
Nástroj |
Minimální počet |
|
Specifický výzkumný projekt pro MSP (kolektivní výzkumný projekt) |
Pět právnických osob, z nichž tři musí být nezávislé, ze tří různých ČS nebo PS, z nichž nejméně dva jsou z ČS nebo PKZ |
10. Omezení účasti:
|
— |
Alespoň jedním účastníkem musí být Evropské průmyslové sdružení, popř. seskupení (2) se sídlem v ČS nebo PS. Toto sdružení či seskupení se musí skládat z nejméně dvou nezávislých právnických osob se sídlem ve dvou ČS nebo PS, z nichž nejméně jeden je z ČS nebo PKZ. Namísto tohoto Evropského průmyslového sdružení nebo seskupení se může jednat o nejméně dvě nezávislá průmyslová sdružení nebo seskupení se sídlem ve dvou ČS nebo PS, z nichž nejméně jeden je z ČS nebo PKZ. |
|
— |
Alespoň dva účastníci musí být činní v oblasti VTR (a být schopni provádět na žádost sdružení popř. seskupení výzkum), nezávislí na kterémkoliv jiném účastníku, a musí mít sídlo ve dvou ČS nebo PS, z nichž nejméně jeden je z ČS nebo PKZ. |
|
— |
Přinejmenším dva účastníci musí být MSP (3) se sídlem v alespoň dvou ČS nebo PS, z nichž nejméně jeden je ČS nebo PKZ. Výzkumná střediska, výzkumné ústavy, smluvní výzkumné organizace a konzultační firmy jsou vyloučeny. |
11. Dohoda o založení konsorcia:
|
— |
Účastníci kolektivních výzkumných projektů vyplývajících z této výzvy musí při zahájení projektu uzavřít konsorciální dohodu. |
12. Hodnocení:
|
— |
Hodnocení kolektivních výzkumných návrhů proběhne dvoustupňově podle popisu v pokynech přijatých Komisí. Pro první stupeň se předloží rámcový návrh obsahující podstatné rysy navrhovaného projektu. Ohledně návrhů, které úspěšně projdou prvním stupněm, budou koordinátoři požádáni o úplný návrh. Datum uzávěrky pro předložení úplného návrhu (druhý stupeň) bude uvedeno ve výzvě (předběžné datum uzávěrky: polovina listopadu 2005). |
|
— |
Návrhy nebudou hodnoceny anonymně. |
13. Kritéria hodnocení: Příslušná kritéria k jednotlivým nástrojům jsou uvedena v příloze B pracovního programu (včetně jejich limitních hodnot a celkové limitní hodnoty).
Rámcové návrhy se budou skládat z požadovaných administrativních informací a vědeckotechnického popisu v rozsahu nanejvýše osm stran. Hodnocení rámcových návrhů (první stupeň) bude zaměřen na omezený soubor kritérií, t.j. na „relevanci pro cíle kolektivního výzkumu“, „špičkovou vědeckou a technologickou úroveň“ a „případný dopad“. Limitní počet bodů u návrhů, jejichž navrhovatelé budou vyzváni k předložení v druhém stupni, činí jedenáct z patnácti.
Hodnocení návrhů ve druhém stupni bude založeno na kompletním souboru kriterií (viz přílohu B).
14. Předběžný harmonogram hodnocení a výběru:
|
— |
Výsledky hodnocení: Výsledky hodnocení by měly být známy do tří měsíců po datu uzávěrky. Navrhovatelé návrhů úspěšných po hodnocení v prvním stupni budou požádáni o předložení návrhu v druhém stupni, jehož uzávěrka bude přibližně v polovině listopadu 2005. |
|
— |
Podpis smlouvy: odhaduje se, že první smlouvy vztahující se k této výzvě by mohly vstoupit v platnost dvanáct měsíců po datu uzávěrky prvního stupně. |
(1) ČS = členský stát EU; PS (vč. PKS) = přidružený stát; PKS = přidružené kandidátské státy. Účastníkem nepřímé akce může být pouze právnická osoba se sídlem v členském státu nebo v přidruženém státu, kterou tvoří požadovaný počet účastníků.
(2) Průmyslová sdružení nebo seskupení jsou právnické osoby, skládající se většinou z MSP a zastupující jejich zájmy, popř. z fyzických osob s činností téhož charakteru.
(3) Čl. 2 odst. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2321/2002 ze dne 16. prosince 2002 o pravidlech pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol a pro šíření výsledků výzkumu k provádění šestého rámcového programu Evropského společenství 2002–2006 (Úř. věst. L 355, 30.12.2002, s. 23) se ohledně této definice odvolává na doporučení Komise 96/280/ES (Úř. věst. L 107, 30.4.1996 s. 4), které je od 1. ledna 2005 nahrazeno doporučením Komise 2003/361/ES (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36).
|
15.12.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 309/21 |
Výzva k předkládání návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje v rámci specifického programu pro výzkum, technologický vývoj a demonstrace s názvem „Strukturování Evropského výzkumného prostoru“
Program: Rozvoj komunikační sítě
Identifikátor výzvy: FP6-2004-Infrastructures-6
(2004/C 309/07)
|
1. |
Podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1513/2002/ES ze dne 27. června 2002 o šestém víceletém rámcovém programu Evropského společenství pro výzkum, technologický vývoj a demonstrace, přispívajícím k vytvoření Evropského výzkumného prostoru a k inovacím (2002–2006) (1) přijala Rada dne 30. září 2002 specifický program pro výzkum, technologický vývoj a demonstrace: „Strukturování Evropského výzkumného prostoru“ (2002–2006) (2) (dále jen „specifický program“). Podle čl. 5 odst. 1 specifického programu přijala Komise Evropských společenství (dále jen „Komise“) dne 6. prosince 2002 pracovní program (3) (dále „pracovní program“), který podrobněji stanoví cíle a vědecké a technologické priority uvedeného specifického programu a harmonogram pro jeho realizaci. Podle čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2321/2002 ze dne 16. prosince 2002 o pravidlech pro účast podniků, výzkumných center a vysokých škol a pro šíření výsledků výzkumu k realizaci šestého rámcového programu Evropského společenství (2002–2006) (4) (dále jen „pravidla pro účast“) se návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje předkládají v režimu výzev k předkládání návrhů. |
|
2. |
Tato výzva k předkládání návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje (dále jen „výzva“) zahrnuje tuto obecnou část a zvláštní podmínky popsané v příloze. Tato příloha stanoví zejména datum uzávěrky pro předkládání návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, předběžné datum uzavření hodnocení, předběžný rozpočet, dotčené nástroje a oblasti, kritéria pro hodnocení návrhů na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, minimální počet účastníků a jakákoli případná omezení. |
|
3. |
Fyzické a právnické osoby, které splňují podmínky uvedené v pravidlech pro účast a jichž se netýká žádný z důvodů pro vyloučení uvedených v pravidlech pro účast nebo v čl. 114 odst. 2 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (5) (dále jen „předkladatelé“) se vyzývají, aby Komisi předložily návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje podle podmínek stanovených v pravidlech pro účast a v dotčené výzvě. Podmínky pro účast předkladatelů se budou ověřovat při vyjednáváních o nepřímé akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje. Předtím však předkladatelé podepíší prohlášení o tom, že se jich netýká žádná ze situací uvedených v čl. 93 odst. 1 finančního nařízení. Rovněž poskytnou Komisi údaje uvedené v čl. 173 odst. 2 nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (6). Evropské společenství se řídí politikou rovných příležitostí a z tohoto důvodu se vyzývají zejména ženy, aby buď předložily návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, nebo aby se na jejich předkládání podílely. |
|
4. |
Komise dává předkladatelům k dispozici příručky pro předkladatele platné pro danou výzvu, které obsahují informace k přípravě a předkládání návrhů na nepřímou akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje. Komise rovněž dává k dispozici Pravidla pro hodnocení návrhů a výběrové postupy (7). Tyto příručky a pravidla, jakož i pracovní program a další informace související s výzvou, lze získat od Komise na následujících adresách:
|
|
5. |
Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje lze předkládat jen jako elektronický návrh prostřednictvím on-line systému pro předkládání elektronických návrhů (EPSS (8)). Ve výjimečných případech může koordinátor požádat o svolení Komise k předložení návrhu na papíře s předstihem před uzávěrkou výzvy. Požádat je třeba písemně na následující adrese: infso-einfrastructure@cec.eu.int. Žádost musí být doplněna vysvětlením, proč se o výjimku žádá. Předkladatelé, kteří chtějí předložit návrh na papíře, na sebe berou odpovědnost za to, že zajistí, aby příslušná žádost o výjimku a související postupy proběhly včas tak, aby předkladatel dodržel uzávěrku výzvy. Všechny návrhy pro nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje musejí obsahovat dvě části: formuláře (část A) a obsahovou část (část B). Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje lze vypracovat off-line i on-line a následně předložit on-line. Část B návrhu pro nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje může být podána ve formátu PDF („portable document format“, který je kompatibilní s Adobe, veze 3 nebo vyšší, se zabudovanými fonty). Zkomprimované soubory („zazipované“) budou vyřazeny. Softwarový nástroj EPSS (pro použití off-line i on-line) lze získat na internetové adrese Cordis www.cordis.lu. Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje podané on-line, které budou neúplné, nečitelné nebo budou obsahovat viry, budou vyřazeny. Verze návrhů pro nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje podané na přenosných médiích (např. CD-ROM, disketa), nebo emailem či faxem, budou vyřazeny. Veškeré návrhy, které získaly povolení k podání v papírové podobě a které jsou neúplné, budou vyřazeny. Další podrobnosti k různým způsobům předkládání návrhů najdete v příloze J publikace Pravidla pro hodnocení návrhů a výběrové postupy. |
|
6. |
Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje musí být Komisi doručeny nejpozději v den uzávěrky a v hodinu stanovenou v příslušné výzvě. Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, které budou doručeny po tomto dni a hodině, budou vyloučeny. Návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje, které nesplňují podmínky ohledně minimálního počtu účastníků stanoveného v příslušné výzvě, budou vyloučeny. To se týká i dalších kritérií způsobilosti uvedených v pracovním programu. |
|
7. |
V případě opakovaného předložení stejného návrhu na nepřímou akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje bude Komise posuzovat poslední verzi přijatou před datem a hodinou uzávěrky stanovené v příslušné výzvě. |
|
8. |
Stanoví-li tak příslušná výzva, lze návrhy na nepřímé akce v oblasti výzkumu a technologického vývoje zařadit do příštího hodnocení. |
|
9. |
Předkladatelé se vyzývají, aby ve veškeré korespondenci související s výzvou (např. při žádostech o informace či předkládání návrhu na nepřímou akci v oblasti výzkumu a technologického vývoje) uváděli příslušný identifikátor výzvy. |
(1) Úř. věst. L 232, 29.8.2002, s. 1.
(2) Úř. věst. L 294, 29.10.2002, s. 44.
(3) Rozhodnutí Komise K(2002) 4791, ve znění rozhodnutí Komise K(2003) 635, K(2003) 998, K(2003) 1951, K(2003) 2708, K(2003) 4571, K(2004) 48, K(2004) 3330, a K(2004) 4726; žádné rozhodnutí nebylo zveřejněno.
(4) Úř. věst. L 355, 30.12.2002, s. 23.
(5) Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.
(6) Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 1.
(7) K(2003) 883 ze dne 27. března 2003, naposledy pozměněné K(2004) 3337 ze dne 1. září 2004.
(8) EPSS je nástroj, který předkladatelům pomáhá vypracovat a předložit návrhy elektronickou cestou.
PŘÍLOHA
1. Specifický program: Strukturování Evropského výzkumného prostoru.
2. Činnost: Výzkumné infrastruktury.
3. Název výzvy: Rozvoj komunikační sítě-eInfrastructure-Consolidating Initiatives.
4. Identifikátor výzvy: FP6-2004-Infrastructures-6.
5. Datum zveřejnění: 15. prosince 2004.
6. Datum uzávěrky: 17. březen 2005, 17:00 hodin (bruselský místní čas).
7. Celkový předběžný rozpočet: 25 milionů EUR.
8. Oblasti výzvy, nástroje a předběžný rozpočet pro jednotlivé oblasti:
|
Oblast |
Nástroj (1) |
EUR (v mil.) |
||
|
I3, CA a SSA |
25 |
9. Minimální počet účastníků (2):
|
Nástroj |
Minimální počet účastníků |
|
I3 a CA |
tři nezávislé právnické osoby ze tří různých ČS nebo PS, z nichž minimálně dvě jsou z ČS nebo PKS |
|
SSA |
jedna právnická osoba z ČS nebo PS |
10. Omezení účasti: Žádné
11. Dohody o sdruženích:
|
— |
Účastníci akcí I3 musí uzavřít dohodu o sdružení. |
|
— |
Účastníci akcí CA a SSA podle této výzvy nemusí uzavírat dohodu o sdružení. |
12. Hodnocení:
|
— |
Hodnocení proběhne jednostupňově. |
|
— |
Návrhy nebudou hodnoceny anonymně. |
13. Kritéria hodnocení:
|
— |
Příslušná kritéria k jednotlivým nástrojům a oblastem jsou uvedena v příloze B1 pracovního programu (včetně jejich váhy, limitních hodnot a celkové limitní hodnoty). |
14. Předběžný harmonogram hodnocení a uzavírání smluv:
|
— |
Výsledky hodnocení: výsledky hodnocení by měly být známy do čyři měsíců po datu uzávěrky. |
|
— |
Podpis smlouvy: odhaduje se, že platnost smluv vztahujících se k této výzvě by mohla začít před koncem roku 2005. |
(1) I3 = integrované iniciativy týkající se infrastruktur; CA = koordinační akce; SSA = specifická podpůrná akce
(2) ČS = členský stát EU; PS = přidružený stát; PKS = přidružený kandidátský stát. Jediným účastníkem nepřímé akce může být právnická osoba se sídlem v členském státu nebo v přidruženém státu, kterou tvoří požadovaný počet účastníků.