15.5.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 169/1 |
SDĚLENÍ KOMISE
Pokyny EU k postupnému obnovování služeb cestovního ruchu a ke zdravotním protokolům v ubytovacích a stravovacích zařízeních – COVID-19
(2020/C 169/01)
I. Úvod
1. |
Dne 15. dubna 2020 předložila Komise ve spolupráci s předsedou Evropské rady společný evropský plán (1) k postupnému rušení opatření proti šíření COVID-19. Plán stanoví kritéria a doporučení členským státům týkající se podmínek pro zrušení opatření a obnovení volného pohybu. Opatření by měla být uvolňována postupně, přičemž klíčovými prvky by nadále mělo být omezení fyzického kontaktu a opatření k prevenci a kontrole infekce. |
2. |
Spolu se zlepšující se situací v oblasti veřejného zdraví začínají členské státy uvažovat o rušení omezujících opatření ve společnosti. To připraví půdu pro bezpečné uvolnění preventivních a ochranných opatření, zejména plošného omezení cestování. |
3. |
Očekává se, že po zrušení omezení týkajících se činností souvisejících s cestováním začnou občané postupně opět cestovat v rámci své země i celé EU. |
4. |
Příliš rychlé uvolnění opatření ovšem může způsobit náhlý nárůst počtu nakažených. Dokud nebude k dispozici vakcína, bude nutné potřeby a přínosy cestování a cestovního ruchu zvažovat vůči riziku nárůstu případů vyžadujících opětovné zavedení omezení volného pohybu osob. |
5. |
Aby bylo možné činnosti v cestovním ruchu, při kterých se logicky setkávají lidé z různých zeměpisných oblastí, bezpečně obnovit, bude při méně přísných opatřeních omezujících volný pohyb třeba věnovat zásadní pozornost zachování omezení fyzického kontaktu. |
6. |
Klíčovou prioritou je i nadále zdraví občanů, včetně pracovníků v oblasti cestovního ruchu a turistů. |
7. |
Tyto pokyny stanoví společný cíl a nediskriminační rámec pro občany, veřejné orgány, podniky a zúčastněné strany z odvětví cestovního ruchu za účelem postupného obnovení služeb v tomto odvětví. |
8. |
Pokyny uvádějí kritéria a zásady pro bezpečné a postupné obnovení činností v cestovním ruchu a pro vypracování zdravotních protokolů pro ubytovací a stravovací zařízení. |
9. |
Vycházejí z doporučení Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC). (2) Staví na společném evropském plánu rušení opatření proti šíření COVID-19 (3) a měly by být prováděny společně s ním. Měly by být vykládány ve spojení s pokyny vydanými Komisí ohledně omezení cest, které nejsou nezbytně nutné (4), výkonu volného pohybu pracovníků (5), opatření správy hranic (6), cestujících a jiných osob na palubách lodí (7), jakož i postupné obnovy dopravních služeb (8) a ve spojení se sdělením „Směrem k rozfázovanému a koordinovanému přístupu pro obnovu volného pohybu a zrušení kontrol na vnitřních hranicích“ (9). V neposlední řadě zveřejnila Evropská agentura pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci (OSHA) všeobecná opatření v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci týkající se návratu na pracoviště (10). |
II. Zásady pro bezpečné a postupné obnovení činností v cestovním ruchu
10. |
Členské státy by měly při rozhodování o možném uvolnění přísných opatření ve společnosti (11), které má vést k obnovení činností v cestovním ruchu, pečlivě zvážit následující kritéria:
|
11. |
Uvolnění opatření proti šíření nákazy by mělo vycházet z vědeckých poznatků zaměřených na veřejné zdraví a mělo by být prováděno v koordinovaném rámci platném v každém členském státě. Tento koordinovaný rámec je základem pro opětovné otevření podniků a služeb v oblasti cestovního ruchu. S ohledem na nadcházející letní sezonu mají podložená doporučení týkající se veřejného zdraví pro podniky a destinace cestovního ruchu klíčový význam. |
12. |
Posouzení místní epidemiologické situace je třeba provést s ohledem na celkové riziko opětovného zahájení činností v cestovním ruchu, aby se zabránilo přenosu viru z turistů na místní obyvatele a naopak. |
13. |
Musí být zavedeny plány připravenosti s jasnými kritérii pro případ opětovné eskalace omezujících opatření, bude-li to třeba. |
14. |
Doporučení uvedená ve společném evropském plánu rušení opatření proti šíření COVID-19 obsahují zásady, které jsou pro odvětví cestovního ruchu obzvláště relevantní a které by měly být při obnoveném fungování cestovního ruchu dodržovány. |
15. |
Rušení opatření by mělo být postupné. Obecnější opatření by měla být nahrazena cílenějšími, což umožní postupné obnovení činností ve společnosti a v cestovním ruchu za podmínky, že jsou zavedena přiměřená a účinná opatření na ochranu zdraví turistů a pracovníků. |
16. |
Návrat do zaměstnání by měl být organizován v souladu s „Pokyny EU pro bezpečný návrat na pracoviště (17)“ a měly by být při něm upřednostňovány méně ohrožené skupiny a odvětví, která mohou stimulovat hospodářskou činnost, a zároveň by měla být dodržována pravidla pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci stanovená v důsledku pandemie. |
17. |
Opatření na omezení služeb cestovního ruchu a stejně tak opatření na ochranu zdraví a preventivní opatření by měla být co do rozsahu a délky omezena na to, co je pro ochranu veřejného zdraví nezbytně nutné. Kromě objektivnosti a přiměřenosti by měla být veškerá opatření také řádně odůvodněná, relevantní a specifická pro jednotlivé oblasti, nediskriminační a měla by zachovávat rovné podmínky na jednotném trhu. |
18. |
Středisko ECDC ve spolupráci s členskými státy a Společným výzkumným střediskem vypracovává a průběžně aktualizuje mapu (18) míry šíření COVID-19 na nižší než celostátní úrovni. Členské státy se vyzývají, aby poskytovaly příslušné údaje s cílem zajistit úplnost a aktuálnost této mapy. To bude přínosem pro všechny aspekty deeskalačních strategií (otevření/uzavření specifických hospodářských odvětví; hodnocení různých strategií testování; hodnocení účinnosti opatření pro osobní ochranu atd.). Kromě toho se členské státy vyzývají, aby poskytovaly aktualizované údaje o dostupných kapacitách nemocnic, testování, dozoru a vysledování kontaktů a aby zveřejňovaly kritéria pro rušení a zavádění omezení. Mapa šíření viru a doprovodná opatření slouží jako transparentní nástroj k poskytování informací na úrovni EU, který mohou využít orgány, dopravci a zúčastněné strany v oblasti cestovního ruchu a rovněž občané, aby mohli činit odpovědná individuální rozhodnutí při plánování dovolené. |
III. Pokyny EU ke zdravotním protokolům v ubytovacích a stravovacích zařízeních
19. |
Tato část pokynů navrhuje zásady, jimiž by se členské státy měly řídit při navrhování a provádění opatření k prevenci a kontrole infekce a rovněž protokolů pro poskytovatele ubytovacích služeb, jako jsou hotely a další ubytovací a stravovací zařízení, s cílem zajistit větší bezpečnost turistických zařízení a ochranu zdraví hostů i pracovníků. |
20. |
Pokyny ke zdravotním protokolům nejsou závazné. Jejich cílem je zajistit soudržnost při vypracovávání a provádění opatření k prevenci a kontrole infekce prostřednictvím koordinovaného přístupu v regionech a členských státech. |
21. |
Kromě níže uvedených doporučení a operačních aspektů týkajících se řízení rizik souvisejících s onemocněním COVID-19 vydaných příslušnými zdravotnickými organizacemi, konkrétně Světovou zdravotnickou organizací (WHO) (19) a Evropským střediskem pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) (příloha), se členské státy vyzývají, aby zohlednily tyto pokyny při vypracovávání příslušných protokolů v souladu se svými specifickými celostátními/regionálními/místními podmínkami. |
22. |
Opatření v odvětví cestovního ruchu zaměřená na veřejné zdraví budou muset být v souladu s obecnými opatřeními uplatňovanými příslušnými orgány a zohledňovat pokyny pro jednotlivá pracoviště (20). Uvedená opatření budou muset být rovněž v souladu s právními předpisy EU v oblasti ochrany údajů (21). |
23. |
Členské státy se vyzývají, aby při vypracovávání opatření k prevenci a kontrole infekce a vypracovávání protokolů úzce spolupracovaly se zúčastněnými stranami a aby zajistily, že uvedené protokoly budou uzpůsobeny a přiměřené objemu a charakteru služeb poskytovaných ubytovacími a stravovacími zařízeními. Členské státy by měly zvážit, zda při jejich provádění neposkytnout podporu. |
24. |
Zvláštní pozornost by se měla věnovat opatřením a postupům k prevenci a kontrole infekce v zařízeních pro krátkodobé turistické pobyty v rámci ekonomiky sdílení a jiných ubytovacích zařízeních. Tyto pokyny a zásady jsou na tyto druhy ubytovacích a stravovacích služeb plně použitelné a veškeré úpravy a alternativy by neměly v žádném případě ohrozit zdraví návštěvníků a zvyšovat riziko přenosu viru. |
25. |
Opatření na ochranu zdraví hostů a pracovníků v ubytovacích a stravovacích zařízeních by se měla pravidelně přehodnocovat a upravovat s přihlédnutím ke všem relevantním odborným znalostem a hlediskům, aby byla stále přiměřená aktuálním potřebám v oblasti veřejného zdraví. |
26. |
Jakmile se objeví nová a účinnější řešení, měla by se uplatňovat přednostně a od méně účinných či nešikovných řešení by se mělo upouštět. Mělo by se pamatovat na zásadu efektivnosti nákladů. Nabízí-li se tudíž k zajištění zdraví hostů a pracovníků několik možností, je třeba dát přednost nejméně nákladné variantě, zejména v případě malých a středních podniků. |
27. |
V zájmu prevence přenosu COVID-19 a zajištění veřejného zdraví v ubytovacích a stravovacích zařízeních (dále jen „zařízení“) je třeba při sestavování opatření a postupů k prevenci a kontrole infekce přihlédnout k následujícím hlavním zásadám:
|
28. |
Výše uvedené zásady je třeba zvážit zároveň s obecnými doporučeními Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí v příloze. |
IV Závěr
29. |
Členské státy se vyzývají, aby sdílely tyto pokyny s příslušnými orgány na regionální/místní úrovní. |
30. |
Zúčastněné strany z odvětví cestovního ruchu, jako jsou profesní sdružení a on-line platformy pro cestovní ruch, se vyzývají, aby tyto pokyny šířily a zvyšovaly povědomí o nich. |
31. |
Členské státy se vyzývají k průběžné spolupráci s ECDC, aby mapa přenosu uvedená v bodě 18 mohla sloužit jako transparentní prostředek k poskytování informací na úrovni EU, který využijí úřady, dopravci a zúčastněné strany z odvětví cestovního ruchu. |
32. |
Členské státy se vyzývají, aby zvážily, zda ubytovací a stravovací zařízení a šířeji podniky poskytující služby cestovního ruchu nepodpořit při provádění těchto pokynů a příslušných opatření k prevenci a kontrole infekce a příslušných protokolů, a aby sledovaly jejich dodržování. Za tímto účelem mohou členské státy využít finanční prostředky dostupné na vnitrostátní úrovni a financování z EU. |
33. |
Na základě těchto pokynů bude Komise nadále koordinovat s členskými státy, aby se dosáhlo jednotného přístupu k preventivním a kontrolním opatřením a protokolům v ubytovacích, stravovacích a cestovních službách v EU. |
34. |
Tyto pokyny by měly členským státům a zúčastněným stranám v oblasti cestovního ruchu usnadnit sestavování konkrétnějších opatření pro prevenci a kontrolu infekce a protokolů v souladu s těmito pokyny a sledování jejich dodržování, čímž se podnikům vytvoří lepší podmínky pro upevnění důvěry spotřebitelů. |
35. |
Komise vytvoří specializované internetové stránky s interaktivní mapou kombinující informace od členských států a odvětví cestovního ruchu, včetně informací o protokolech a požadavcích na jejich dodržování v jednotlivých státech a odvětvích. |
36. |
Aby podpořila členské státy, usnadní Komise výměnu osvědčených postupů mimo jiné prostřednictvím poradního výboru pro cestovní ruch. |
37. |
Komise bude i nadále spolupracovat s veřejnými orgány členských států, zúčastněnými stranami v oblasti cestovního ruchu a mezinárodními organizacemi, aby provádění těchto pokynů usnadnila. |
(1) Evropská komise (ES). Společný evropský plán rušení opatření proti šíření COVID-19: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=uriserv:OJ.C_.2020.126.01.0001.01.ENG&toc=OJ:C:2020:126:TOC
(2) Upozornění: Tyto pokyny obsahují úvahy o prevenci a kontrole onemocnění COVID-19 pro odvětví cestovního ruchu z hlediska veřejného zdraví. To zahrnuje aspekty týkající se klientů v období před jejich pobytem na daném místě ubytování, během tohoto pobytu a po něm a týkající se pracovníků a návštěv restaurací, kaváren nebo barů v souvislosti s cestovním ruchem. Nevztahují se na tematické nebo zábavní parky, muzea nebo například výletní lodi. Pokyny odrážejí přístup, který by mělo odvětví cestovního ruchu zaujmout, a zároveň uznávají specifičnost zařízení cestovního ruchu v EU/EHP.
(3) Úř. věst. C 126, 17.4.2020, s. 1.
(4) COM(2020) 115 final, COM(2020) 148 final a C(2020) 2050 final (Úř. věst. C 102I, 30.3.2020, s. 12).
(5) Sdělení Komise – Pokyny k výkonu volného pohybu pracovníků během šíření onemocnění COVID-19, 2020/C 102 I/03.
(6) C(2020) 1753 final (Úř. věst. C 86I, 16.3.2020, s. 1).
(7) C(2020) 3100 final (Úř. věst. C 119I, 14.4.2020, s. 1).
(8) C(2020) 3139.
(9) C(2020) 3250.
(10) COVID-19: NÁVRAT NA PRACOVIŠTĚ – Přizpůsobení pracovišť a ochrana pracovníků, https://osha.europa.eu/en/publications/covid-19-back-workplace-adapting-workplaces-and-protecting-workers/view
(11) Jak je uvedeno v rychlém posouzení rizik vypracovaném Evropským střediskem pro prevenci a kontrolu nemocí ze dne 23. dubna 2020: https://www.ecdc.europa.eu/en/publications-data/rapid-risk-assessment-coronavirus-disease-2019-covid-19-pandemic-ninth-update
(12) https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/guidelines_on_eu_emergency_assistance_in_cross-bordercooperationin_heathcare_related_to_the_covid-19_crisis.pdf
(13) V současnosti nebyl validován ani doporučen žádný rychlý test na detekci SARS-CoV-2 k použití pro diagnostické účely.
(14) https://www.ecdc.europa.eu/en/covid-19-contact-tracing-public-health-management.
(15) C(2020) 2523 final ze dne 16. dubna 2020.
(16) https://edpb.europa.eu/our-work-tools/our-documents/guidelines/guidelines-042020-use-location-data-and-contact-tracing_en
(17) Koronavirus: Pokyny EU pro bezpečný návrat na pracoviště https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/cs/ip_20_729
(18) https://covid-statistics.jrc.ec.europa.eu
(19) http://www.euro.who.int/en/health-topics/health-emergencies/coronavirus-covid-19/publications/2020/operational-considerations-for-covid-19-management-in-the-accommodation-sector-interim-guidance,-31-march-2020
(20) Koronavirus: Pokyny EU pro bezpečný návrat na pracoviště
https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/cs/ip_20_729
Evropská agentura pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci COVID-19: pokyny pro jednotlivá pracoviště [internet]. [aktualizováno 20. dubna 2020; citováno 4. května 2020]. K dispozici na adrese: https://oshwiki.eu/wiki/COVID-19:_guidance_for_the_workplace#See
(21) Viz také prohlášení Evropského sboru pro ochranu osobních údajů (EDPB), https://edpb.europa.eu/sites/edpb/files/files/file1/edpb_statement_2020_processingpersonaldataandcovid-19_en.pdf
(22) https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/ehealth/docs/covid-19_apps_en.pdf
(23) Sdělení Komise Pokyny k aplikacím podporujícím boj proti pandemii COVID-19 ve vztahu k ochraně údajů (Úř. věst. C 124I, 17.4.2020, s. 1).
(24) C(2020) 3139.
PŘÍLOHA
Obecná doporučení Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí pro odvětví cestovního ruchu, zejména ubytovací zařízení
Místní opatření
Opatření v oblasti veřejného zdraví v odvětví cestovního ruchu budou muset být v souladu s obecnými opatřeními, která budou uplatňovat místní a vnitrostátní orgány, a zohledňovat pokyny pro jednotlivá pracoviště (1). Tato opatření v odvětví cestovního ruchu musí být přinejmenším stejně přísná jako doporučení pro širokou veřejnost.
Mezi místními a/nebo celostátními orgány veřejného zdraví a ubytovacími zařízeními by měl probíhat nepřetržitý dialog, který zajistí sdílení a uplatňování aktuálních pravidel a předpisů v dané zeměpisné oblasti, včetně:
— |
zvláštních opatření pro hosty, včetně hostů z jiných zemí, pro přístup k lékařské pomoci a péči, včetně přístupu k ambulantní a nemocniční péči, v případě, že se u nich projevují příznaky spojené s onemocněním COVID-19, |
— |
potřeby, aby majitelé ubytovacích zařízení shromažďovali podrobné kontaktní údaje, které slouží k šetřením v oblasti veřejného zdraví, pro případ, že se v jejich zařízení onemocnění COVID-19 objeví. |
Sdílení informací o rizicích a školení
Akční plán
Zařízení by měla mít plán připravenosti obsahující opatření, která mají být přijata v těchto obdobích:
— |
jakmile bude rozhodnuto o opětovném otevření a před příjezdem hostů. Tato fáze bude zahrnovat informování a školení zaměstnanců a rovněž přijímání nezbytných opatření pro prevenci infekce v zařízení a přípravu informací, které mají být hostům poskytovány před jejich příjezdem, |
— |
když jsou hosté ubytováni v zařízeních, a to od momentu rezervace přes příjezd až po odjezd, |
— |
až 14 dnů poté, co hosté zařízení opustí. |
Všichni zaměstnanci by měli být seznámeni se zvláštním akčním plánem s podrobným popisem jejich úlohy a povinností, do něhož bude možné průběžně nahlížet.
Školení a personální opatření
Školení:
— |
Veškerý personál v zařízeních cestovního ruchu by měl znát příznaky onemocnění COVID-19 (např. horečka, kašel, bolest v krku atd.) a měl by být informován o základních opatřeních pro prevenci a kontrolu infekce. |
— |
Zaměstnanci, u kterých (nebo u členů jejich domácnosti) bylo onemocnění COVID-19 potvrzeno, by neměli vstupovat do pracovního prostředí během infekční doby, jak ji definují místní zdravotnické orgány, v mírných případech obvykle do 8 dnů od prvního výskytu příznaků. |
— |
Zaměstnanci, kteří mají příznaky odpovídající onemocnění COVID-19, by neměli vstupovat do pracovního prostředí, měli by se dobrovolně izolovat, měli by být poučeni o tom, že se mají řídit pokyny místních orgánů veřejného zdraví, a měli by podle místních pokynů vyhledat lékařskou pomoc v případě, že se příznaky zhorší. |
— |
Je třeba zvážit zvláštní školení zaměstnanců o opatřeních pro prevenci a kontrolu infekce a opatřeních, jež je třeba přijmout v případě hostů, kteří mají příznaky odpovídající onemocnění COVID-19. |
Personální opatření:
— |
Starším pracovníkům a zaměstnancům s chronickými zdravotními predispozicemi (např. srdečním onemocněním, onemocněním plic, imunodeficiencí, nedávno léčenou rakovinou), v jejichž důsledku se u nich předpokládá větší riziko kritického průběhu infekce COVID-19, by měly být pokud možno svěřeny činnosti, při nichž je jejich kontakt s hosty omezen. |
— |
Je vhodné zvážit omezení počtu zaměstnanců v zařízení, například prostřednictvím práce z domova u všech zaměstnanců, jimž to jejich pracovní náplň umožňuje. |
— |
Je rovněž vhodné zvážit opatření ke snížení počtu fyzických kontaktů v zařízení a omezení jejich trvání, včetně zavedení pracovních směn, střídání v době stravování, používání telefonů a elektronických komunikačních prostředků. |
Informování hostů
— |
Hosté by měli být před příjezdem do ubytovacího zařízení informováni o aktuálních pokynech místních orgánů veřejného zdraví a o konkrétních opatřeních, která jsou v místě ubytování zavedena. Hosté by měli být informováni o tom, že by měli svůj pobyt odložit, pokud mají příznaky odpovídající onemocnění COVID-19 nebo byli během 14 dnů před plánovaným pobytem v kontaktu s osobou s tímto onemocněním nebo s příznaky, které je naznačují. |
— |
Před vstupem do ubytovacího zařízení by mělo zvláštní značení (informační grafika) nebo jiné dostupné informace včetně značení pro zrakově postižené osoby informovat hosty o projevech a příznacích onemocnění COVID-19 a poučit je, jak postupovat v případě, že se u nich příznaky objeví. Tyto informace může ubytovací zařízení poskytnout i na letácích. |
— |
Při odjezdu jsou hosté výslovně požádáni, aby neprodleně informovali ubytovací zařízení, pokud se u nich do 14 dnů po odjezdu objeví příznaky spojené s onemocněním COVID-19 nebo na něj budou pozitivně testováni. |
— |
Je třeba zajistit, aby byly k dispozici kontaktní údaje hostů, pokud by byly potřeba k vysledování kontaktů. |
Bezpečný odstup
— |
Virus SARS-CoV-2 se přenáší zejména kapénkovou infekcí a přímým kontaktem s nakaženými osobami a nepřímo kontaktem s kontaminovanými povrchy nebo předměty v bezprostředním okolí. Vzdálenost, na kterou se velké kapénky z dýchacích cest přenáší, je přibližně 1 metr při dýchání, 1,5 metru při mluvení a 2 metry při kašlání (2). |
— |
Zařízení by mělo zajistit dodržování bezpečného odstupu v souladu s nejnovějšími pokyny ve společných prostorách, kde se hosté budou pravděpodobně setkávat po delší dobu (např. déle než 15 minut). |
— |
Hosty, kteří cestují společně a sdílejí pokoje, není třeba žádat o to, aby mezi sebou dodržovali bezpečný odstup. |
— |
Pokud nelze dodržování bezpečného odstupu zaručit, měla by být zvážena zvláštní opatření, která zabrání šíření kapének, například instalace skleněných či plastových přepážek v prostorách recepce. |
— |
Turistická zařízení, včetně hotelů a restaurací, by měla stanovit maximální počet hostů povolený v každém zařízení a prostoru, aby byl zaručen požadovaný bezpečný odstup. Maximální počet hostů by neměl být překračován. |
— |
Zábavní akce by měly být odloženy nebo zrušeny, pokud nelze zaručit bezpečný odstup. |
— |
S ohledem na zajištění bezpečného odstupu je třeba zvážit zvláštní opatření pro dopravní prostředky. |
Opatření pro prevenci a kontrolu infekce
Podniky v odvětví cestovního ruchu obecně nabízejí produkty a služby, které vedou ke shromažďování lidí v uzavřených (hotely, restaurace, kavárny) i otevřených (kempy, pláže, bazény) prostorách po dlouhou dobu, čímž se zvyšuje možnost přenosu viru. Ve všech případech, kdy lze očekávat shromažďování lidí, je třeba zvážit a přijmout opatření k dodržování bezpečného odstupu a opatření pro prevenci a kontrolu infekce (osobní ochranná opatření a záznamy o čištění a dezinfekci) (3). K těmto opatřením pro prevenci a kontrolu infekce patří:
— |
Respiratorní etiketa
|
— |
Hygiena rukou
|
— |
Používání roušek
|
— |
Větrání
|
— |
Čištění a dezinfekce
|
Je-li u někoho podezření na infekci COVID-19: testování, vysledování kontaktů, izolace a karanténa
V případě podezření na onemocnění COVID-19 mezi hosty nebo zaměstnanci v práci by zařízení mělo aktivovat svůj místní akční plán (10).
Osobě s podezřením na COVID-19 by mělo být okamžitě uloženo, aby nosila roušku a dodržovala respiratorní etiketu a postupy pro hygienu rukou. Pokud je to možné, měla by dodržovat odstup od ostatních nejméně dva metry a měl by jí být přidělen vlastní pokoj pro izolaci s vlastní koupelnou.
Tato osoba by měla být nahlášena, v souladu s právními předpisy EU o ochraně osobních údajů, místním zdravotnickým službám, které poskytnou pokyny ohledně testování a dalšího postupu a přemístění dotyčné osoby do místa péče (např. nemocnice), je-li to považováno za nezbytné a v souladu s postupy místní lékařské péče.
Je-li případ považován za pravděpodobný nebo potvrzený, budou informovány místní orgány veřejného zdraví, které poskytnou poradenství ohledně toho, zda by se mělo přikročit k vysledování kontaktů. S vysledováváním kontaktů se obvykle začíná bezprostředně po oznámení identifikovaného pravděpodobného nebo potvrzeného případu a obvykle je na zodpovědnosti místních orgánů veřejného zdraví. Turistická zařízení budou mít povinnost spolupracovat a poskytnout veškeré nezbytné informace ohledně dalších hostů nebo zaměstnanců, kteří v zařízení mohli přijít s danou osobou do styku, a to od 2 dnů před až do 14 dnů poté, co se u ní začaly projevovat příznaky.
Zaměstnanci, u kterých se vyskytnou příznaky, by měli zůstat doma v izolaci a měli by vyhledat lékařskou pomoc.
V případě, že byla osoba s podezřením nebo s potvrzeným onemocněním COVID-19 přítomna ve vnitřních prostorách, měly by být tyto prostory nejprve dobře větrány po dobu nejméně jedné hodiny, poté pečlivě vyčištěny neutrálním detergentem a následně by měla proběhnout dekontaminace povrchů pomocí dezinfekčního prostředku, který je účinný proti virům. Alternativně je po čištění neutrálním čisticím prostředkem možné použít pro dekontaminaci 0,05–0,1% roztok chlornanu sodného nebo prostředky na bázi ethanolu (nejméně 70%). Všechny potenciálně kontaminované textilie (např. ručníky, ložní prádlo, záclony, stolní prádlo atd.) by se měly vyvařit (cyklus na 90 °C) s použitím běžného pracího prostředku. Pokud je nelze vzhledem k vlastnostem materiálu vyvařit, je třeba použít v pracím cyklu bělicí prostředky nebo jiné prací prostředky pro dekontaminaci textilií.
Doporučení pro hotely týkající se jednotlivých prostor
K minimalizaci pravděpodobnosti přenosu onemocnění COVID-19 se doporučují tato opatření:
1. |
Administrativa / řízení
|
2. |
Recepční a správcovské služby
|
3. |
Restaurace, místnosti pro podávání snídaní a večeří a bary
|
4. |
Fitness centra
|
5. |
Spa centra a kryté bazény
|
6. |
Venkovní zařízení (venkovní bazény, pláže, hřiště)
|
7. |
Vnitřní dětské koutky (např. služba hlídání dětí)
Pokud zařízení zůstanou otevřená:
|
8. |
Konferenční a zasedací místnosti
|
9. |
Toalety
|
10. |
Výtahy
|
11. |
Zranitelní hosté
|
12. |
Akce na místě
|
Dokumenty obsahující další informace:
1. |
Prevence a kontrola infekce v rámci zdravotní péče při podezření na COVID-19: prozatímní pokyny (Infection prevention and control during health care when COVID-19 is suspected: interim guidance), Ženeva, Světová zdravotnická organizace, 2020,
https://www.who.int/publications-detail/infection-prevention-and-control-during-health-care-when-novel-coronavirus-(ncov)-infection-is-suspected-20200125. |
2. |
Voda, sanitace, hygiena a nakládání s odpady v případě COVID-19: prozatímní pokyny (Water, sanitation, hygiene and waste management for COVID-19: Interim guidance), https://www.who.int/publications-detail/water-sanitation-hygiene-and-waste-management-for-covid-19. |
3. |
Celkové sledování onemocnění COVID-19 v důsledku infekce lidí virem způsobujícím onemocnění COVID-19: prozatímní pokyny (Global surveillance for COVID-19 caused by human infection with COVID-19 virus: interim guidance), Ženeva, Světová zdravotnická organizace, 2020, https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/technical-guidance/surveillance-and-case-definitions. |
4. |
Doporučení pro karanténu jednotlivců v souvislosti s bojem proti koronavirovému onemocnění (COVID-19): prozatímní pokyny (Considerations for quarantine of individuals in the context of containment for coronavirus disease (COVID-19): interim guidance), Ženeva, Světová zdravotnická organizace, 2020, https://www.who.int/publications-detail/considerations-for-quarantine-of-individuals-in-the-context-of-containment-for-coronavirus-disease-(covid-19). |
(1) Evropská agentura pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci COVID-19: guidance for the workplace [Internet]. [aktualizováno 20. dubna 2020; citováno 4. května 2020]. K dispozici na adrese: https://oshwiki.eu/wiki/COVID-19:_guidance_for_the_workplace#See
(2) Bourouiba L. Turbulent Gas Clouds and Respiratory Pathogen Emissions: Potential Implications for Reducing Transmission of COVID-19. Jama. 26. března 2020.
(3) Evropské centrum pro prevenci a kontrolu nemocí. Infection prevention and control in the household management of people with suspected or confirmed coronavirus disease (COVID-19) [internet]. 31. března 2020 [4. května 2020]. K dispozici na adrese: https://www.ecdc.europa.eu/sites/default/files/documents/Home-care-of-COVID-19-patients-2020-03-31.pdf
(4) Evropské centrum pro prevenci a kontrolu nemocí. Using face masks in the community. Reducing COVID-19 transmission from potentially asymptomatic or pre-symptomatic people through the use of face masks [internet]. 8. dubna 2020 [4. května 2020]. K dispozici na adrese: https://www.ecdc.europa.eu/sites/default/files/documents/COVID-19-use-face-masks-community.pdf.
(5) Knibbs LD, Morawska L, Bell SC, Grzybowski P. Room ventilation and the risk of airborne infection transmission in 3 health care settings within a large teaching hospital. Am J Infect Control. Prosinec 2011;39(10):866-72.
(6) Evropské centrum pro prevenci a kontrolu nemocí. Using face masks in the community. Reducing COVID-19 transmission from potentially asymptomatic or pre-symptomatic people through the use of face masks [internet]. 8. dubna 2020 [4. května 2020]. K dispozici na adrese: https://www.ecdc.europa.eu/sites/default/files/documents/COVID-19-use-face-masks-community.pdf.
Knibbs LD, Morawska L, Bell SC, Grzybowski P. Room ventilation and the risk of airborne infection transmission in 3 health care settings within a large teaching hospital. Am J Infect Control. Prosinec 2011;39(10):866-72.
Lu J, Gu J, Li K, Xu C, Su W, Lai Z, et al. COVID-19 Outbreak Associated with Air Conditioning in Restaurant, Kuang-čou, Čína, 2020. Emerg Infect Dis. 2. dubna 2020;26 (7).
(7) Světová zdravotnická organizace (WHO). Natural Ventilation for Infection Control in Health-Care Settings [internet]. 2009 [aktualizováno dne 4. května 2020]. K dispozici na adrese: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/44167/9789241547857_eng.pdf?sequence=1.
Federation of European Heating VaACA. How to operate and use building services in order to prevent the spread of the coronavirus disease (COVID-19) virus (SARS-CoV-2) in workplaces [Internet], [aktualizováno dne 17. března 2020; citováno 4. května 2020]. K dispozici na adrese: https://www.rehva.eu/fileadmin/user_upload/REHVA_covid_guidance_document_2020-03-17_final.pdf
(8) Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC). Disinfection of environments in healthcare and nonhealthcare settings potentially contaminated with SARS-CoV-2. Stockholm: ECDC; 2020 [26. dubna 2020]. K dispozici na adrese: https://www.ecdc.europa.eu/en/publications-data/disinfection-environments-covid-19#no-link.
(9) Světová zdravotnická organizace (WHO). Natural Ventilation for Infection Control in Health-Care Settings [internet]. 2009 [aktualizováno dne 4. května 2020]. K dispozici na adrese: https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/44167/9789241547857_eng.pdf?sequence=1
(10) Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC). Vysledování kontaktů: Public health management of persons, including healthcare workers, having had contact with COVID-19 cases in the European Union - second update Stockholm: ECDC; [27. dubna 2020]. K dispozici na adrese: https://www.ecdc.europa.eu/en/covid-19-contact-tracing-public-health-management