7.6.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 192/6


Závěry Rady o strategickém přístupu EU k mezinárodním kulturním vztahům a rámci pro činnost

(2019/C 192/04)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

VYCHÁZEJÍC Z:

1.

Úmluvy UNESCO o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů z roku 2005 (1);

2.

Závěrů Rady ze dne 23. května 2017 o strategickém přístupu EU k mezinárodním kulturním vztahům (2);

3.

Nového Evropského konsensu o rozvoji: „Náš svět, naše důstojnost, naše budoucnost“ ze dne 7. června 2017 (3);

4.

Závěrů Rady ze dne 23. května 2018 o potřebě prosazovat otázku kulturního dědictví napříč politikami EU (4);

5.

Závěrů Rady ze dne 27. listopadu 2018 o pracovním plánu pro kulturu (2019–2022) (5);

VÍTAJÍC:

6.

společné sdělení Evropské komise a vysoké představitelky „Směrem ke strategii EU pro mezinárodní kulturní vztahy“ z roku 2016;

7.

sdělení Komise „Nová evropská agenda pro kulturu“ z roku 2018;

BEROUC NA VĚDOMÍ:

8.

zprávu o současném stavu partnerství mezi klastry Evropské sítě národních kulturních institutů (EUNIC) a delegacemi EU z července 2018 a její doporučení (6);

9.

zahájení projektu „evropský dům kultury“, jehož cílem je zkoušení a provádění inovativních modelů spolupráce mezi evropskými aktéry a místními zúčastněnými stranami v zemích, které nejsou členy EU (7);

UZNÁVAJÍC, ŽE:

10.

zahraniční politika Evropské unie je založena na rozvoji vzájemné politické solidarity mezi členskými státy, určení otázek obecného zájmu a na stále se zvyšujícím sbližování činností členských států;

11.

činnost Unie v oblasti kultury je založena na pravomoci EU provádět činnosti, jimiž podporuje, koordinuje nebo doplňuje činnosti členských států;

12.

kulturní rozmanitost a mezikulturní dialog jsou nedílnou součástí hodnot Evropské unie a hrají významnou úlohu při prosazování lidských práv, umělecké svobody, respektu a tolerance vůči druhým, vzájemného porozumění, předcházení konfliktům, usmíření a boje proti extremismu a přispívají k demokratizaci, řádné správě věcí veřejných a pokojnějším společnostem;

13.

kultura, jež je především hodnotou sama o sobě, má pozitivní socio-ekonomické dopady, zlepšuje kvalitu života a její pozitivní úloha ve vnějších vztazích si získala větší uznání;

MAJÍC ZA CÍL:

14.

posílit účinnost a dopad zahraniční politiky EU začleněním mezinárodních kulturních vztahů do spektra jejích nástrojů zahraniční politiky, zejména s dlouhodobou perspektivou;

15.

zlepšit soudržnost postojů a činností EU na mnohostranné úrovni za účelem zvýšení účinnosti EU jako soudržné síly v mezinárodních vztazích, mimo jiné i odstraňováním překážek pro všechny příslušné zúčastněné strany, aby mohly fungovat efektivně;

16.

podporovat vzájemné učení, mezikulturní porozumění a důvěru mezi EU a jejími partnery ve vnějších vztazích, zároveň posilovat postavení místních kulturních odvětví jakožto motorů inkluzivního a udržitelného rozvoje, sociálního a kulturního pokroku a také podporovat kulturní rozmanitost, inovaci a ekonomickou odolnost;

17.

vzájemně posilovat vnější rozměry kulturních politik, programů a projektů, jakož i kulturní a tvůrčí rozměr mezinárodních vztahů EU a jejích členských států prostřednictvím posilování meziodvětvové spolupráce mezi orgány Evropské unie a členskými státy a v jejich rámci;

18.

usilovat o synergie a doplňkovost mezi činnostmi prováděnými EU a jejími členskými státy v třetích zemích, včetně jejich diplomatických a konzulárních zastoupení a sítě EUNIC;

S NÁLEŽITÝM OHLEDEM NA:

19.

příslušné oblasti pravomoci členských států, Komise a ESVČ, jakož i na zásady subsidiarity a doplňkovosti;

RESPEKTUJÍC:

20.

kulturní rozmanitost, uměleckou svobodu a nezávislost kulturního odvětví;

UZNÁVAJÍC POTŘEBU:

21.

průřezového přístupu ke kultuře zahrnujícího kulturní a kreativní odvětví, umění, vědu, vzdělávání, cestovní ruch, kulturní dědictví atd.;

22.

pokračování v boji proti nedovolenému obchodu s kulturními statky;

23.

inkluzivnosti: je třeba podněcovat a usnadňovat zapojení členských států ve třetích zemích., a to také tam, kde nemají žádná diplomatická a konzulární zastoupení;

24.

nového pojetí dialogu, vzájemného porozumění a učení, jež vyžaduje spolupráci s místními zúčastněnými stranami a občanskou společností na všech úrovních (plánování, koncipování, provádění) a rovnocenným způsobem, se zaměřením na přístup zdola nahoru a na osobní úrovni, posílení postavení místních subjektů, účast a společnou tvorbu;

25.

decentralizovaného přístupu, který vyžaduje politiky a projekty přizpůsobené místnímu kontextu, potřebám a ambicím;

26.

vysvětlování a zvyšování povědomí, a to i o příslušných úlohách a vzájemném očekávání orgánů EU a členských států, spolu s jejich diplomatickými a konzulárními zastoupeními, kulturními instituty a sítěmi (např. EUNIC), jakož i s jinými zúčastněnými stranami;

27.

flexibility při koncipování finančních a správních nástrojů s cílem podpořit také malé a střední projekty a přizpůsobit se místním kapacitám;

PROTO ZŘIZUJE TENTO RÁMEC PRO ČINNOST TÍM, ŽE VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY, ABY:

28.

v náležitých případech zlepšily spolupráci mezi příslušnými ministerstvy, zejména ministerstvy kultury a zahraničních věcí;

29.

v případě potřeby dále rozvíjely stávající sítě za účelem rozvoje znalostí a kompetencí a podněcovaly výměnu zkušeností mezi akademickou obcí a pracovníky v oblasti mezinárodních kulturních vztahů;

30.

při vykonávání předsednictví Rady EU využívaly pro analýzu a podporu provádění tohoto strategického přístupu kromě zasedání Rady a jejích příslušných geografických a tematických přípravných orgánů, které jsou nadále hlavním orgánem pro politické pokyny, vytváření a přijímání rozhodnutí, také neformálních setkání vyšších úředníků z ministerstev kultury a vyšších úředníků pro otázky kultury z ministerstev zahraničních věcí;

31.

posílily svou účast při přípravě, provádění, monitorování a hodnocení společných místních strategií a projektů v oblasti kultury ve třetích zemích. K dosažení tohoto cíle by mohla přispět síť EUNIC a spolupráce mezi diplomatickými a konzulárními zastoupeními;

VYZÝVÁ KOMISI A VYSOKOU PŘEDSTAVITELKU UNIE PRO ZAHRANIČNÍ VĚCI A BEZPEČNOSTNÍ POLITIKU, ABY:

32.

zakotvily zásady a cíle tohoto strategického přístupu a posílily spolupráci s příslušnými orgány Rady při koncipování a provádění stávajících a budoucích tematických a zeměpisných rámců, jako např. v kontextu rozšíření, rozvoje a zemí EPS či strategických partnerů;

33.

zajistily odpovídající odborné znalosti v oblasti kulturních vztahů;

34.

určily „kontaktní místa pro kulturu“ a zajistily vhodné kapacity v oblasti kultury na delegacích EU;

35.

zřídily jednotné internetové kontaktní místo s přístupem k informacím o politikách, programech a činnostech EU prováděných Komisí a ESVČ v oblasti mezinárodních kulturních vztahů;

36.

v náležitých případech zahrnuly aspekt mezinárodních kulturních vztahů do pravidelného podávání zpráv o činnostech a programech zahraniční politiky, a to i v kontextu globální strategie;

VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY, KOMISI A VYSOKOU PŘEDSTAVITELKU UNIE PRO ZAHRANIČNÍ VĚCI A BEZPEČNOSTNÍ POLITIKU, ABY V RÁMCI SVÝCH PŘÍSLUŠNÝCH OBLASTÍ PŮSOBNOSTI A S NÁLEŽITÝM OHLEDEM NA ZÁSADU SUBSIDIARITY A DOPLŇKOVOSTI:

37.

posílily koordinaci, synergie a strategické pokyny ohledně nejlepšího způsobu, jak podporovat mezinárodní kulturní vztahy, zejména prostřednictvím pravidelného zapojování Rady a jejích příslušných přípravných orgánů a specializovaných skupin odborníků;

38.

dále posílily úlohu kultury v politikách a programech v rámci vnějších vztahů, a to též v rámci SZBP;

39.

v souladu s cíli tohoto strategického přístupu podporovaly spolupráci s třetími zeměmi a příslušnými mezinárodními organizacemi, zejména s UNESCO a Radou Evropy;

40.

zvýšily úsilí o dosažení společných postojů EU v mnohostranných fórech a sítích a v případě potřeby vystupovaly jednotně, pokud jde o otázky, jež mají dopad na mezinárodní kulturní vztahy;

41.

podporovaly úsilí o posílení úlohy kultury jako horizontálního nástroje umožňujícího dosažení cílů udržitelného rozvoje;

42.

prostřednictvím vhodných institucionálních a právních rámců a podpůrných opatření usnadňovaly mobilitu umělců a odborníků na oblast kultury mezi EU a třetími zeměmi;

43.

rozvíjely partnerství s mezinárodními organizacemi a institucemi, které podporují úlohu kultury a kulturního dědictví při nastolování míru v oblastech, v nichž probíhá nebo v nedávné době probíhal konflikt;

44.

vyvinuly mimořádné úsilí o provádění společných projektů a společných akcí v třetích zemích na základě společné strategické vize, kterou na místní úrovni vypracovaly členské státy, jejich diplomatická a konzulární zastoupení, jejich kulturní instituty, síť EUNIC, delegace EU a místní zúčastněné strany; pro tento účel by měly být vytvořeny vhodné rámce a nástroje;

45.

lépe využívaly stávající fóra, mechanismy, sítě a databáze pro sdílení informací a výměnu osvědčených postupů včetně platformy pro kulturní diplomacii.

(1)  https://en.unesco.org/creativity/convention

(2)  Úř. věst. C 189, 15.6.2017, s. 38.

(3)  Úř. věst. C 210, 30.6.2017, s. 1.

(4)  Úř. věst. C 196, 8.6.2018, s. 20.

(5)  Úř. věst. C 460, 21.12.2018, s. 12.

(6)  https://www.eunicglobal.eu/news/report-on-the-current-state-of-the-partnership-between-eunic-clusters-and-eu-delegations

(7)  https://www.eunicglobal.eu/european-houses-of-culture


PŘÍLOHA

Hlavní související politické dokumenty

Haagská úmluva o ochraně kulturních statků v případě ozbrojeného konfliktu z roku 1954;

Úmluva UNESCO o opatřeních k zákazu a zamezení nedovolenému dovozu, vývozu a převodu vlastnictví kulturních statků z roku 1970;

Úmluva UNESCO o ochraně světového kulturního a přírodního dědictví z roku 1972;

Úmluva UNESCO o zachování nemateriálního kulturního dědictví z roku 2003;

Úmluva UNESCO o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů z roku 2005;

Agenda OSN pro udržitelný rozvoj 2030 z roku 2015;

Úmluvy Rady Evropy o kultuře, architektonickém dědictví, archeologickém dědictví a hodnotě kulturního dědictví pro společnost a krajinu;

Závěry Rady ze dne 20. listopadu 2008 o podpoře kulturní rozmanitosti a mezikulturního dialogu ve vnějších vztazích Unie a jejích členských států;

Závěry Rady ze dne 24. listopadu 2015 o kultuře ve vnějších vztazích EU se zaměřením na kulturu v rozvojové spolupráci;

Závěry Rady ze dne 17. října 2016 o globální strategii zahraniční a bezpečnostní politiky EU.