52007PC0741

Návrh nařízení Evropského Parlamentu a Rady o přizpůsobení určitých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy regulativnímu postupu s kontrolou podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ve znění rozhodnutí 2006/512/ES - První část - Přizpůsobení právních aktů regulativnímu postupu s kontrolou /* KOM/2007/0741 konecném znení - COD 2007/0262 */


[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

V Bruselu dne 23.11.2007

KOM(2007) 741 v konečném znění

2007/0262 (COD)

Přizpůsobení právních aktů regulativnímu postupu s kontrolou První část Návrh

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

o přizpůsobení určitých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy regulativnímu postupu s kontrolou podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ve znění rozhodnutí 2006/512/ES

(předložený Komisí)

OBSAH

PŘÍLOHA 9

1. Zemědělství 9

1.1. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech 9

1.2. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/36/ES ze dne 23. června 2000 o kakaových a čokoládových výrobcích určených k lidské spotřebě 9

2. Zaměstnanost 10

2.1. Směrnice Rady 89/391/EHS ze dne 12. června 1989 o zavádění opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců při práci 10

2.2. Směrnice Rady 92/29/EHS ze dne 31. března 1992 o minimálních bezpečnostních a zdravotních předpisech pro zlepšení lékařské péče na palubách plavidel 11

2.3. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/44/ES ze dne 25. června 2002 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (vibracemi) (šestnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) 12

2.4. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/10/ES ze dne 6. února 2003 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (hlukem) (sedmnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) 13

2.5. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/40/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (elektromagnetickými poli) (osmnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) 14

2.6. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/25/ES ze dne 5. dubna 2006 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (optickým zářením z umělých zdrojů) (devatenáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) 15

3. Podnikání 16

3.1. Směrnice Rady 76/767/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se společných ustanovení pro tlakové nádoby a metody jejich inspekce 16

3.2. Směrnice Rady 76/769/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se omezení uvádění na trh a používání některých nebezpečných látek a přípravků 17

3.3. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/25/ES ze dne 16. června 1994 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se rekreačních plavidel 18

3.4. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/73/ES ze dne 16. prosince 1996 o některých metodách kvantitativní analýzy dvousložkových směsí textilních vláken 19

3.5. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES ze dne 31. května 1999 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných přípravků 19

3.6. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/24/ES ze dne 18. března 2002 o schvalování typu dvoukolových a tříkolových motorových vozidel, kterou se zrušuje směrnice Rady 92/61/EHS 20

3.7. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES ze dne 26. května 2003 o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků a o zrušení směrnice 74/150/EHS 21

3.8. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/22/ES ze dne 31. března 2004 o měřicích přístrojích 22

4. Životní prostředí 22

4.1. Směrnice Rady 76/160/EHS ze dne 8. prosince 1975 o jakosti vod ke koupání 22

4.2. Směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod 23

4.3. Směrnice Rady 91/676/EHS ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před znečištěním dusičnany ze zemědělských zdrojů 25

4.4. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/63/ES ze dne 20. prosince 1994 o omezování emisí těkavých organických sloučenin (VOC) vznikajících při skladování benzinu a při jeho distribuci od terminálů k čerpacím stanicím 26

4.5. Směrnice Rady 96/82/ES ze dne 9. prosince 1996 o kontrole nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek 27

4.6. Směrnice Rady 1999/31/ES ze dne 26. dubna 1999 o skládkách odpadů 28

4.7. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/94/ES ze dne 13. prosince 1999 o dostupnosti informací pro spotřebitele o spotřebě paliva a emisích CO2 při prodeji nových osobních automobilů 29

4.8. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/76/ES ze dne 4. prosince 2000 o spalování odpadů 30

4.9. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/49/ES ze dne 25. června 2002 o hodnocení a řízení hluku ve venkovním prostředí 31

4.10. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 ze dne 22. září 2003 o sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných organismů 32

4.11. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/42/ES ze dne 21. dubna 2004 o omezování emisí těkavých organických sloučenin vznikajících při používání organických rozpouštědel v některých barvách a lacích a výrobcích pro opravy nátěru vozidel a o změně směrnice 1999/13/ES 33

4.12. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ze dne 17. května 2006 o některých fluorovaných skleníkových plynech 34

4.13. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/44/ES ze dne 6. září 2006 o jakosti sladkých vod vyžadujících ochranu nebo zlepšení pro podporu života ryb 35

4.14. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/113/ES ze dne 12. prosince 2006 o požadované jakosti vod pro měkkýše 35

5. Eurostat 36

5.1. Nařízení Rady (EHS) č. 696/93 ze dne 15. března 1993 o statistických jednotkách pro účely statistického zjišťování a analýzy hospodářství ve Společenství 36

5.2. Směrnice Rady 95/57/ES ze dne 23. listopadu 1995 o shromažďování statistických informací v oblasti cestovního ruchu 37

5.3. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 ze dne 26. května 2003 o zavedení společné klasifikace územních statistických jednotek (NUTS) 38

5.4. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1177/2003 ze dne 16. června 2003 o statistice Společenství v oblasti příjmů a životních podmínek (EU-SILC) 39

5.5. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství 40

5.6. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004 ze dne 21. dubna 2004 o statistice Společenství o informační společnosti 41

5.7. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 184/2005 ze dne 12. ledna 2005 o statistice Společenství týkající se platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic 42

5.8. Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 1161/2005 ze dne 6. července 2005 o sestavování čtvrtletních nefinančních účtů podle institucionálních sektorů 43

6. Informační společnost 45

6.1. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/93/ES ze dne 13. prosince 1999 o zásadách Společenství pro elektronické podpisy 45

6.2. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 733/2002 ze dne 22. dubna 2002 o zavádění domény nejvyšší úrovně .eu 45

7. Vnitřní trh 47

7.1. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací 47

8. Zdraví a ochrana spotřebitele 50

8.1. Směrnice Rady 89/108/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se hluboce zmrazených potravin určených k lidské spotřebě 50

8.2. Směrnice Rady 90/496/EHS ze dne 24. září 1990 o nutričním označování potravin 51

8.3. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/2/ES ze dne 22. února 1999 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin a složek potravin ošetřovaných ionizujícím zářením 53

8.4. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES ze dne 10. června 2002 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se doplňků stravy 54

9. energetika a doprava 56

9.1. Směrnice Rady 91/672/EHS ze dne 16. prosince 1991 o vzájemném uznávání národních osvědčení vůdců plavidel pro přepravu zboží a cestujících po vnitrozemských vodních cestách 56

9.2. Směrnice Rady 92/75/EHS ze dne 22. září 1992 o uvádění spotřeby energie a jiných zdrojů na energetických štítcích spotřebičů pro domácnost a v normalizovaných informacích o výrobku 57

9.3. Směrnice Rady 96/50/ES ze dne 23. července 1996 o harmonizaci podmínek pro získání národních osvědčení vůdců plavidel pro přepravu zboží a cestujících na vnitrozemských vodních cestách ve Společenství 58

9.4. Směrnice Rady 98/41/ES ze dne 18. června 1998 o registraci osob na palubách osobních lodí provozujících dopravu do přístavů členských států Společenství nebo z nich 58

9.5. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/59/ES ze dne 27. listopadu 2000 o přístavních zařízeních pro příjem lodního odpadu a zbytků lodního nákladu 59

9.6. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/96/ES ze dne 4. prosince 2001, kterou se stanoví harmonizované požadavky a postupy pro bezpečnou nakládku a vykládku lodí přepravujících hromadné náklady 61

9.7. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/6/ES ze dne 18. února 2002 o ohlašovacích formalitách lodí připlouvajících do přístavů členských států Společenství nebo odplouvajících z nich 62

9.8. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/30/ES ze dne 26. března 2002 o pravidlech a postupech pro zavedení provozních omezení ke snížení hluku na letištích Společenství 63

9.9. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/91/ES ze dne 16. prosince 2002 o energetické náročnosti budov 63

9.10. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/25/ES ze dne 14. dubna 2003 o zvláštních požadavcích na stabilitu osobních lodí typu ro-ro 64

9.11. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/59/ES ze dne 15. července 2003 o výchozí kvalifikaci a pravidelném školení řidičů některých silničních vozidel pro nákladní nebo osobní dopravu a o změně nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 a směrnice Rady 91/439/EHS a zrušení směrnice Rady 76/914/EHS 65

9.12. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 785/2004 ze dne 21. dubna 2004 o požadavcích na pojištění u leteckých dopravců a provozovatelů letadel 65

9.13. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 336/2006 ze dne 15. února 2006 o provádění Mezinárodního předpisu pro řízení bezpečnosti ve Společenství a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 3051/95 66

9.14. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/32/ES ze dne 5. dubna 2006 o energetické účinnosti u konečného uživatele a o energetických službách a o zrušení směrnice Rady 93/76/EHS 67

Chronologický index 69

2007/0262 (COD)

Přizpůsobení právních aktů regulativnímu postupu s kontrolouPrvní částNávrh

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

o přizpůsobení určitých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy regulativnímu postupu s kontrolou podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ve znění rozhodnutí 2006/512/ES

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 40, čl. 47 odst. 1 a 2 první a třetí větu, článek 55, 71, čl. 80 odst. 2, články 95, 100, čl. 137 odst. 2, článek 156, čl. 175 odst. 1 a článek 285 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise[1],

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[2],

s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky[3],

po konzultaci s Výborem regionů,

v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy[4],

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Rozhodnutí Rady 199/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[5] bylo změněno rozhodnutím 2006/512/ES, které zavedlo regulativní postup s kontrolou pro opatření, která mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky základního aktu přijatého postupem podle článku 251 Smlouvy, včetně zrušení některých prvků nebo jeho doplnění přidáním nových jiných než podstatných prvků.

(2) V souladu s prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise[6] týkajícím se rozhodnutí 2006/512/ES by měly být tyto právní akty přijaté postupem podle článku 251 Smlouvy přizpůsobeny použitelným postupům.

(3) Změny, které je vhodné učinit v právních aktech, se tedy týkají pouze postupů ve výborech a v případě směrnic nevyžadují provedení v členských státech,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Akty, které jsou uvedeny v příloze, jsou v souladu s touto přílohou přizpůsobovány rozhodnutí 1999/468/ES ve znění rozhodnutí 2006/512/ES.

Článek 2

Odkazy na ustanovení předpisů uvedených v příloze se považují za odkazy na zmíněná ustanovení v jejich znění upraveném tímto nařízením.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne […].

Za Evropský parlament Za Radu

předseda / předsedkyně předseda / předsedkyně

[…] […]

PŘÍLOHA

1. Zemědělství

1.1. Směrnice Evr opského parlamentu a Rady 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech[7]

Pokud jde o směrnici 1999/4/ES je vhodné zejména zmocnit Komisi uvést tuto směrnici do souladu s obecnými předpisy Společenství upravujícími potraviny. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 1999/4/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 1999/4/ES se mění takto:

1. Článek 4 se nahrazuje tímto:

„Článek 4

Rozhodnutí o uvedení této směrnice do souladu s obecnými předpisy Společenství týkajícími se potravin přijímá Komise. Toto opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 5 odst. 2.“

2. Článek 5 se nahrazuje tímto:

„Článek 5

1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený článkem 58 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 (*).

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

(*) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.“

1.2. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/36/ES ze dne 23. června 2000 o kakaových a čokoládových výrobcích určených k lidské spotřebě[8]

Pokud jde o směrnici 2000/36/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi přijmout opatření nutná pro její provedení. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2000/36/ES nebo doplnit směrnici 2000/36/ES přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2000/36/ES se mění takto:

3. V článku 5 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1. Opatření nezbytná k provedení této směrnice, pokud jde o věci uvedené níže, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, včetně jejího doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 6 odst. 2:

- uvedení této směrnice do souladu s obecnými předpisy Společenství upravujícími potraviny,

- přizpůsobení přílohy I oddílu B bodu 2 a oddílů C a D technickému pokroku.“

- Článek 6 se nahrazuje tímto:

„Článek 6

1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený článkem 58 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002(*).

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

(*) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.“

2. Zaměstnanost

2.1. Směrnice Rady 89/391/EHS ze dne 12. června 1989 o zavádění opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců při práci [9]

Pokud jde o směrnici 89/391/EHS, je vhodné zejména zmocnit Komisi čistě technicky přizpůsobit samostatné směrnice uvedené v čl. 16 odst. 1 směrnice formou přijetí směrnic přizpůsobených technickému pokroku nebo vývoji mezinárodních předpisů nebo specifikací a poznatků s ohledem na technickou harmonizaci a normalizaci. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky samostatných směrnic stanovených ve směrnici 89/391/EHS a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k čistě technickému přizpůsobení postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 89/391/EHS se mění takto:

4. Článek 17 se nahrazuje tímto:

„Článek 17

Výbor

1. Komisi je při čistě technickém přizpůsobování samostatných směrnic uvedených v čl. 16 odst. 1 nápomocen výbor v souvislosti:

a) s přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a technické normalizace;

b) s technickým pokrokem, vývojem mezinárodních předpisů nebo specifikací a poznatků.

Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle odstavce 2. Ze závažných naléhavých důvodů může Komise použít postup pro naléhavé případy stanovený v odstavci 3.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

2.2. Směrnice Rady 92/29/EHS ze dne 31. března 1992 o minimálních bezpečnostních a zdravotních předpisech pro zlepšení lékařské péče na palubách plavidel [10]

Pokud jde o směrnici 92/29/EHS, je vhodné zejména zmocnit Komisi čistě technicky přizpůsobit její přílohy v souvislosti s technickým pokrokem, vývojem mezinárodních předpisů nebo specifikací a poznatků. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 92/29/EHS a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k čistě technickému přizpůsobování postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 92/29/EHS se mění takto:

5. Článek 8 se nahrazuje tímto:

„Článek 8

Výbor

1. Při čistě technickém přizpůsobování příloh této směrnice v souvislosti s technickým pokrokem nebo vývojem mezinárodních předpisů nebo specifikací a poznatků je Komisi nápomocen výbor.

Toto přizpůsobení, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle odstavce 2. Ze závažných naléhavých důvodů může Komise použít postup pro naléhavé případy stanovený v odstavci 3.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

2.3. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002 /44/ES ze dne 25. června 2002 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (vibracemi) (šestnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS)[11]

Pokud jde o směrnici 2002/44/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi provést čistě technické úpravy jejich příloh v souvislosti s přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení nebo pracovišť a k technickému rozvoji, změnám v nejvhodněji harmonizovaných evropských normách nebo specifikacím a poznatkům týkajících se mechanických vibrací. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2002/44/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k čistě technickému přizpůsobení postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2002/44/ES se mění takto:

Články 11 a 12 se nahrazují tímto:

„Článek 11

Technické úpravy

Čistě technické úpravy přílohy provádí Komise v souvislosti s:

a) přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení nebo pracovišť;

b) technickým rozvojem, změnami v nejvhodněji harmonizovaných evropských normách nebo specifikacích a poznatcích týkajících se mechanických vibrací.

Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 2. Komise může ze závažných naléhavých důvodů použít postup pro zvláště naléhavé případy, stanovený v čl. 12 odst. 3.

Článek 12

Výbor

1. Komisi je nápomocen výbor uvedený v čl. 17 odst. 2 směrnice 89/391/EHS.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

2.4. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/10/ES ze dne 6. února 2003 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (hlukem) (sedmnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) [12]

Pokud jde o směrnici 2003/10/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi provést čistě technické úpravy, v souvislosti s přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení nebo pracovišť a s technickým rozvojem, změnami v nejvhodněji harmonizovaných evropských normách nebo specifikacích a poznatcích týkajících se hluku. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2003/10/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k provedení čistě technických úprav postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2003/10/ES se mění takto:

Články 12 a 13 se nahrazují tímto:

„Článek 12

Technické úpravy

Čistě technické úpravy provádí Komise v souvislosti s:

a) přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení nebo pracovišť a

b) technickým rozvojem, změnami v nejvhodněji harmonizovaných evropských normách nebo specifikacích a poznatcích týkajících se hluku.

Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 2. Komise může ze závažných naléhavých důvodů použít postup pro zvláště naléhavé případy, stanovený v čl. 13 odst. 3.

Článek 13

Výbor

1. Komisi je nápomocen výbor uvedený v článku 17 směrnice 89/391/EHS.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

2.5. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/40/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (elektromagnetickými poli) (osmnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) [13]

Pokud jde o směrnici 2004/40/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi provést čistě technické úpravy jejich příloh v souvislosti s přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení a pracovišť a s technickým rozvojem, změnami nejdůležitějších evropských harmonizovaných norem nebo specifikací a novými vědeckými poznatky týkajícími se elektromagnetických polí. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2004/40/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k čistě technickému přizpůsobení postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2004/40/ES se mění takto:

6. V článku 10 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Čistě technické úpravy příloh provádí Komise v souvislosti s:

a) přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení a pracovišť;

b) technickým rozvojem, změnami nejdůležitějších evropských harmonizovaných norem nebo specifikací a novými vědeckými poznatky týkajícími se elektromagnetických polí.

Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 11 odst. 2. Komise může ze závažných naléhavých důvodů použít postup pro zvláště naléhavé případy, stanovený v čl. 11 odst. 3.“

7. Článek 11 se mění takto:

a) odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

b) Odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

2.6. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/25/ES ze dne 5. dubna 2006 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (optickým zářením z umělých zdrojů) (devatenáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS)[14]

Pokud jde o směrnici 2006/25/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi provést čistě technické úpravy jejich příloh, v souvislosti s přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení nebo pracovišť a s technickým rozvojem, změnami nejdůležitějších harmonizovaných evropských norem nebo mezinárodních specifikací a novými vědeckými poznatky týkajícími se expozice optickému záření při práci. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2006/25/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k provedení čistě technickým úpravám postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2006/25/ES se mění takto:

8. V článku 10 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Čistě technické úpravy příloh provádí Komise v souvislosti s:

a) přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení nebo pracovišť;

b) technickým rozvojem, změnami nejdůležitějších harmonizovaných evropských norem nebo mezinárodních specifikací a novými vědeckými poznatky týkajícími se expozice optickému záření při práci.

Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 11 odst. 2. Komise může ze závažných naléhavých důvodů použít postup pro zvláště naléhavé případy, stanovený v čl. 11 odst. 3.“

9. Článek 11 se mění takto:

a) Odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

b) Odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

3. PODNIKÁNÍ

3.1. Směrnice Rady 76/767/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se společných ustanovení pro tlakové nádoby a metody jejich inspekce[15]

Pokud jde o směrnici 76/767/EHS, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit technickému pokroku přílohy této směrnice a některá ustanovení samostatných směrnic. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 76/767/EHS a jejich samostatných směrnic a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 1976/767/EHS se mění takto:

10. Článek 18 se nahrazuje tímto:

„Komise přizpůsobuje technickému pokroku přílohy I a II této směrnice a ta ustanovení samostatných směrnic, která jsou v každé z nich výslovně uvedena. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice a jednotlivých směrnic, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 20 odst. 2.“

11. Článek 20 se mění takto:

a) odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

b) Odstavec 3 se zrušuje.

3.2. Směrnice Rady 76/769/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se omezení uvádění na trh a používání některých nebezpečných látek a přípravků[16]

Pokud jde o směrnici 76/769/EHS, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit přílohy technickému pokroku. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 76/767/EHS a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k přijetí opatření zesílení omezení při používání nebezpečných látek a jejich uvádění na trh postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 76/769/EHS se mění takto:

12. Článek 2a se nahrazuje tímto:

„Článek 2a

Komise může přizpůsobit přílohy technickému pokroku ve vztahu k látkám a přípravkům, na které se vztahuje tato směrnice. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 2b odst. 2. Ze závažných naléhavých důvodů může Komise použít postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 2b odst. 3.“

13. Vkládá se nový článek 2b, který zní:

„Článek 2b

1. Komisi je nápomocen výbor zřízený podle čl. 29 odst. 1 směrnice 67/548/EHS (*).

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

_________________________________

(*) Úř. věst. 169, 16.8.1967, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/121/ES (Úř. věst. 396, 30.12.2006, s. 850) . “

3.3. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/25/ES ze dne 16. června 1994 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se rekreačních plavidel[17]

Pokud jde o směrnici 94/25/ES , je vhodné zejména zmocnit Komisi provést změny, které je na základě stavu technických znalostí a nových vědeckých poznatků nutno učinit. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 94/25/ES se mění takto:

14. Článek 6a se nahrazuje tímto:

„Článek 6a

Komise může provést změny, které je na základě stavu technických znalostí a nových vědeckých poznatků nutno učinit u požadavků podle bodu 2 části B přílohy I a bodu 1 části C přílohy I, s výjimkou přímých nebo nepřímých změn hodnot emisí výfukových plynů nebo hluku a hodnot Froudeho čísla a poměru výkon/výtlak. Řešeny budou mezi jiným otázky týkající se referenčního paliva a norem pro měření emisí výfukových plynů a hluku.

Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 6b odst. 2.“

15. Vkládá se nový článek 6b, který zní:

„Článek 6b

1. Komisi je nápomocen výbor zřízený podle čl. 6 odst. 3.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

3.4. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/73/ES ze dne 16. prosince 1996 o některých metodách kvantitativní analýzy dvousložkových směsí textilních vláken[18]

Pokud jde o směrnici 96/73/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi přijmout opatření nutná k přizpůsobování metod kvantitativní analýzy uvedených v příloze II této směrnice technickému pokroku. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 96/73/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 96/73/ES se mění takto:

16. články 5 a 6 se nahrazují tímto:

„Článek 5

Komise přizpůsobuje metody kvantitativní analýzy uvedené v příloze II technickému pokroku. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 6 odst. 2.

Článek 6

1. Komisi je nápomocen Výbor pro směrnice o názvech a označování textilií etiketami.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

3.5. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES ze dne 31. května 1999 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných přípravků[19]

Pokud jde o směrnici 1999/45/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit přílohy technickému pokroku. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 1999/45/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 1999/45/ES se mění takto:

17. V čl. 10 odst. 3 se první věta nahrazuje tímto:

„Pro některé přípravky klasifikované jako nebezpečné ve smyslu článku 7 může Komise stanovit, odchylně od odstavců 2.4, 2.5 a 2.6 tohoto článku, výjimky z některých ustanovení o označování v souvislosti s životním prostředím nebo specifická ustanovení týkající se označování v souvislosti s životním prostředím tam, kde je možno prokázat menší dopad na životní prostředí. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 20a odst. 3.“

18. V čl. 12 odst. 4 se druhá věta nahrazuje tímto:

„Podle potřeby Komise může rozhodnout o opatřeních v rámci přílohy V. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 20a odst. 3.“

19. V článku 19 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Komise rozhoduje regulativním postupem podle čl. 20a odst. 2.“

20. Článek 20 se nahrazuje tímto:

„Článek 20

Komise přizpůsobuje přílohy této směrnice technickému pokroku. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 20a odst. 3.“

21. Vkládá se nový článek 20a, který zní:

„Článek 20a

1. Komisi je nápomocen výbor zřízený podle čl. 29 odst. 1 směrnice 67/548/EHS (*).

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

________________________________

(*) Úř. věst. 169, 16.8.1967, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/121/ES (Úř. věst. 396, 30.12.2006, s. 850) . “

3.6. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/24/ES ze dne 18. března 2002 o schvalování typu dvoukolových a tříkolových motorových vozidel, kterou se zrušuje směrnice Rady 92/61/EHS[20]

Pokud jde o směrnici 2002/24/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit technickému pokroku její přílohy a některá ustanovení zvláštních směrnic uvedených v příloze I. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2002/24/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2002/24/ES se mění takto:

22. Článek 17 se nahrazuje tímto:

„Článek 17

Komise může přizpůsobit přílohy této směrnice nebo zvláštní směrnice uvedené v příloze I technickému pokroku. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice nebo jejich zvláštních směrnic, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 18 odst. 2.“

23. Článek 18 se mění takto:

24. odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

25. Odstavec 3 se zrušuje.

3.7. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES ze dne 26. května 2003 o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků a o zrušení směrnice 74/150/EHS[21]

Pokud jde o směrnici 2003/37/ES , je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit její přílohy, přizpůsobit technická ustanovení zvláštních směrnic a zavést do zvláštních směrnic ustanovení související s ES schválením typu samostatných technických celků. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2003/37/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2003/37/ES se mění takto:

26. V čl. 19 odst. 1 se první věta nahrazuje tímto:

„1. Komise přijímá opatření nezbytná pro provedení této směrnice v souvislosti s níže uvedeným předmětem. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 20 odst. 3.“

27. V článku 20 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

3.8. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/22/ES ze dne 31. března 2004 o měřicích přístrojích[22]

Pokud jde o směrnici 2004/22/ES, Komise může zejména učinit vhodné opatření pro změnu zvláštních příloh pro přístroje (MI-001 až MI-010). Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2004/22/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2004/22/ES se mění takto:

28. Článek 15 se mění takto:

a) odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

b) Odstavec 4 se zrušuje.

29. V článku 16 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Komise může na žádost členského státu nebo z vlastního podnětu změnit zvláštní přílohy pro přístroje (MI-001 až MI-010), pokud jde o:

a) maximální dovolené chyby a třídy přesnosti;

b) stanovené pracovní podmínky;

c) hodnoty kritické změny;

d) rušení.

Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 15 odst. 3.“

4. ŽIVOTNÍ PROSTřEDÍ

4.1. Směrnice Rady 76/160/EHS ze dne 8. prosince 1975 o jakosti vod ke koupání[23]

Pokud jde o směrnici 76/160/EHS, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit hodnoty ukazatelů G a I pro parametry a analytické metody uvedené v příloze technickému pokroku. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 1976/160/EHS a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 76/160/EHS se mění takto:

30. Článek 9 se nahrazuje tímto:

„Článek 9

Komise přijímá změny, které jsou nutné pro přizpůsobení hodnot ukazatelů G a I pro parametry a analytických metod uvedených v příloze technickému pokroku.

Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 11 odst. 2.“

31. Článek 11 se mění takto:

a) odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

b) Odstavec 3 se zrušuje.

4.2. Směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod[24]

Pokud jde o směrnici 91/271/EHS, je vhodné zejména zmocnit Komisi změnit požadavky stanovené v přílohách I.A, I.B a I.C. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 91/271/EHS a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 91/271/EHS se mění takto:

32. V článku 3 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Stokové soustavy podle odstavce 1 musí vyhovují požadavkům přílohy I.A. Komise může tyto požadavky změnit. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 18 odst. 3.“

33. V článku 4 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Vypouštění z čistíren městských odpadních vod podle odstavců 1 a 2 musí vyhovovat požadavkům uvedeným v příloze I.B. Komise může tyto požadavky změnit. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 18 odst. 3.“

34. V článku 5 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Vypouštění z čistíren městských odpadních vod popsaných v článku 2 musí vyhovovat příslušným požadavkům přílohy I.B. Komise může tyto požadavky změnit. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 18 odst. 3.“

35. Článek 8 se mění takto:

a) odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4. Komise tuto žádost přezkoumává a přijímá odpovídající opatření regulativním postupem podle čl. 18 odst. 2.“

b) V odstavci 5 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„V těchto případech předloží členské státy předem Komisi odpovídající dokumentaci. Komise případ přezkoumá a přijme vhodná opatření regulativním postupem stanoveným v čl. 18 odst. 2.“

36. V článku 11 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Předpisy nebo zvláštní povolení vyhovuje požadavkům přílohy I.C. Komise může tyto požadavky změnit. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 18 odst. 3.“

37. V článku 12 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Předem vydané předpisy nebo předem udělená zvláštní povolení k vypouštění z čistíren městských odpadních vod podle odstavce 2, v případě vypouštění do sladkých vod a ústí řek u aglomerací s populačním ekvivalentem v rozmezí 2000 až 10000 PE a ve všech případech vypouštění u aglomerací s populačním ekvivalentem 10000 PE nebo vyšším, obsahují podmínky, které musí vyhovovat požadavkům uvedeným v příloze I.B. Komise může tyto požadavky změnit. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 18 odst. 3.“

38. V článku 15 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5. Komise může formulovat obecné pokyny pro monitorování podle odstavců 1, 2 a 3 regulativním postupem podle čl. 18 odst. 2.“

39. V článku 17 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4. Komise určuje regulativním postupem podle čl. 18 odst. 2 způsoby a formuláře, které mají být pro předávání informací o vnitrostátních programech přijaty. Stejným postupem budou přijaty i jakékoli změny těchto způsobů a formulářů.“

40. V čl. 18 se odst. 2 a 3 nahrazují tímto:

„2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

4.3. Směrnice Rady 91/676/EHS ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před znečištěním dusičnany ze zemědělských zdrojů[25]

Pokud jde o směrnici 91/676/EHS, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit přílohy technickému a vědeckému pokroku nebo je doplnit o nové přílohy. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 91/676/EHS a doplnit tuto směrnici přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 91/676/EHS se mění takto:

41. Články 7 a 8 se nahrazují tímto:

„Článek 7

Komise může stanovit pokyny pro monitorování obsažené v článcích 5 a 6 regulativním postupem podle čl. 9 odst. 2.

Článek 8

Komise může přizpůsobit přílohy této směrnice vědeckému a technickému pokroku.

Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 9 odst. 3.“

42. V článku 9 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

43. V bodu 2 přílohy III se třetí pododstavec nahrazuje tímto:

„Pokud členský stát povolí jiné množství podle druhého pododstavce bodu b), uvědomí o tom Komisi, která přezkoumá oprávněnost povolení regulativním postupem uvedeným v čl. 9 odst. 2.“

4.4. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/63/ES ze dne 20. prosince 1994 o omezování emisí těkavých organických sloučenin (VOC) vznikajících při skladování benzinu a při jeho distribuci od terminálů k čerpacím stanicím[26]

Pokud jde o směrnici 94/63/ES , je vhodné zejména zmocnit Komisi revidovat požadavky pro vybavení pro spodní plnění stanovené v příloze IV a kromě limitních hodnot uvedených v bodu 2 přílohy II přizpůsobit přílohy této směrnice technickému pokroku. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 94/63/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 94/63/ES se mění takto:

44. V ustanovení čl. 4 odst. 1 se šestý pododstavec nahrazuje tímto:

„Všechny terminály s vybavením pro plnění silničních cisternových vozidel musí být vybaveny nejméně jednou plnicí lávkou, která splňuje požadavky na vybavení pro spodní plnění stanovené v příloze IV. Komise tyto požadavky pravidelně přehodnocuje a v případě potřeby reviduje. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 8 odst. 2.“

45. Článek 7 se nahrazuje tímto:

„Článek 7

Přizpůsobení technickému pokroku

Kromě limitních hodnot uvedených v bodu 2 přílohy II může Komise změnit přílohy za účelem jejich přizpůsobení technickému pokroku. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 8 odst. 2.“

46. Článek 8 se mění takto:

a) odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

b) Odstavec 3 se zrušuje.

4.5. Směrnice Rady 96/82/ES ze dne 9. prosince 1996 o kontrole nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek[27]

Pokud jde o směrnici 96/82/ES , je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit přílohy II až VI technickému pokroku a stanovit harmonizovaná kritéria pro rozhodování příslušného orgánu v členských státech, že se určitý závod nachází ve stavu, kdy není možné, aby v něm vzniklo nebezpečí závažné havárie. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 96/82/ES a doplnit směrnici 96/82/ES přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 96/82/ES se mění takto:

47. Ustanovení čl. 9 odst. 6 písm. b) se nahrazuje tímto:

„(b) Komise stanoví harmonizovaná kritéria pro rozhodování příslušného orgánu, že se určitý závod nachází ve stavu, kdy není možné, aby v něm vzniklo nebezpečí závažné havárie podle písmene a). Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 22 odst. 3.“

48. V článku 15 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Jakmile členské státy shromáždí informace podle článku 14, sdělí Komisi výsledky svých analýz a doporučení prostřednictvím formuláře stanoveného a aktualizovaného regulativním postupem podle čl. 22 odst. 2.“

49. Článek 21 se nahrazuje tímto:

„Článek 21

Působnost výboru

1. Komise přizpůsobuje kritéria uvedená v čl. 9 odst. 6 písm. b) a v přílohách II až VI technickému pokroku.

Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 22 odst. 3.“

2. Opatření nezbytné pro vypracování formuláře zpráv uvedeného v čl. 15 odst. 2 se přijímají regulativním postupem podle čl. 22 odst. 2“

50. Článek 22 se nahrazuje tímto:

„Článek 22

Výbor

1. Komisi je nápomocen výbor.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

4.6. Směrnice Rady 1999/31/ES ze dne 26. dubna 1999 o skládkách odpadů[28]

Pokud jde o směrnici 1999/31/EHS, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit přílohy této směrnice vědeckému a technickému pokroku a přijmout opatření pro normalizaci kontrolních postupů, metod odběru a rozboru vzorků. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 1999/31/ES a doplnit směrnici 1999/31/ES přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 1999/31/ES se mění takto:

51. Článek 16 se nahrazuje tímto:

„Článek 16

Výbor

Veškeré změny nezbytné pro přizpůsobení příloh této směrnice vědeckému a technickému pokroku a jakákoli opatření zaměřená na normalizaci kontrolních postupů, metody odběru a rozboru vzorků týkajících se ukládání odpadů na skládky přijímá Komise, které je nápomocný výbor zřízený článkem 18 směrnice 2006/12/ES. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, mimo jiné včetně jejího doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 17 odst. 3. Za tímto účelem, pokud jde o přílohu II, zohlední výbor skutečnost, že vzhledem k obecným zásadám a obecným postupům pro ověřování, jakož i vzhledem ke kritériím pro přijímání na skládku stanoveným v příloze II, musí být pro každou kategorii skládek stanovena zvláštní kritéria nebo zkušební postupy a rovněž příslušné mezní hodnoty, případně včetně dalších typů skládek v rámci každé kategorie, a to i pokud jde o podzemní úložiště.

Komise přijímá a v případě nutnosti mění regulativním postupem podle čl. 17 odst. 2 ustanovení týkající se harmonizace a náležitého předávání statistických údajů podle článků 5, 7 a 11.“

52. V článku 17 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

4.7. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/94/ES ze dne 13. prosince 1999 o dostupnosti informací pro spotřebitele o spotřebě paliva a emisích CO 2 při prodeji nových osobních automobilů[29]

Pokud jde o směrnici 1999/94/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit přílohy této směrnice. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 1999/94/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 1999/94/ES se mění takto:

53. Článek 9 se nahrazuje tímto:

„Článek 9

1. Veškeré změny, které jsou nutné za účelem úpravy příloh této směrnice, přijme Komise po konzultaci s organizacemi spotřebitelů a ostatními zúčastněnými stranami. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 3.

Za účelem pomoci postupu úprav každý členský stát předá Komisi do 31. prosince 2003 zprávu o účinnosti této směrnice, zahrnující období od 18. ledna 2001 do 31. prosince 2002. Forma této zprávy se stanoví regulativním postupem podle čl. 10 odst. 2 nejpozději do 18. ledna 2001.

2. Dále Komise v souladu s postupem stanoveným v odstavci 1 přijímá opatření s cílem:

(a) dalšího zpřesnění úpravy štítků podle článku 3 změnou přílohy I;

(b) dalšího zpřesnění požadavků týkajících se příručky podle článku 4 s přihlédnutím ke klasifikaci nových modelů automobilů, čímž umožní zařazení modelů podle emisí CO2 a spotřeby paliva do stanovených tříd včetně třídy pro zařazení nových modelů automobilů s nejmenší spotřebou;

(c) vytvořit doporučení za účelem uplatňování principů ustanovení o propagační literatuře podle článku 6 prvního odstavce na ostatní média a materiál.

Opatření uvedená v písmenu a) prvního pododstavce, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 3.

Opatření uvedená v písmenech b) a c) prvního pododstavce se přijímají regulativním postupem podle čl. 10 odst. 2.“

54. V článku 10 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

4.8. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/76/ES ze dne 4. prosince 2000 o spalování odpadů[30]

Pokud jde o směrnici 2000/76/ES , je vhodné zejména zmocnit Komisi stanovit kritéria pro snížení frekvence pravidelného měření, rozhodnout o datu, od kterého budou průběžně měřeny mezní hodnoty emisí; pozměnit články 10, 11 a 13 a přílohy I a III s cílem přizpůsobit je technickému pokroku nebo novým poznatkům týkajícím se přínosů snížení emisí pro zdraví a přizpůsobit tabulky bodu 2.1. přílohy II. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2000/76/ES a doplnit tuto směrnici přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2000/76/ES se mění takto:

55. Článek 11 se mění takto:

a) V odstavci 7 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Příslušný orgán může v povolení snížit frekvenci pravidelného měření pro těžké kovy z dvojího měření ročně na jedno měření za dva roky, a pro dioxiny a furany z dvojího měření ročně na jedno měření za rok za předpokladu, že emise z procesů spalování a spoluspalování leží pod úrovní 50 % mezních hodnot emisí stanovených v souladu s příslušnou přílohou, tj. s přílohou II nebo V, a to za předpokladu, že jsou k dispozici kritéria pro požadavky, které mají být splněny. Komise stanovuje tato kritéria na základě druhého pododstavce písm. a) a d). Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 17 odst. 2.“

b) Odstavec 13 se nahrazuje tímto:

„13. Jakmile budou ve Společenství dostupné vhodné měřicí postupy, Komise rozhodne o datu, od kterého budou průběžně měřeny mezní hodnoty emisí těžkých kovů, dioxinů a furanů v souladu s přílohou III. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejich doplněním, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 17 odst. 2.“

56. Článek 16 se nahrazuje tímto:

„Článek 16

Přizpůsobení směrnice

Komise pozmění články 10, 11 a 13 a přílohy I a III s cílem přizpůsobit je technickému pokroku nebo novým poznatkům týkajícím se přínosů snížení emisí pro zdraví. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 17 odst. 2.“

57. Článek 17 se nahrazuje tímto:

„Článek 17

Výbor

1. Komisi je nápomocen výbor.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

58. V bodu II.2.1 přílohy II se první odstavec nahrazuje tímto:

„Pokud směrnice 2001/80/ES stanoví pro velká spalovací zařízení přísnější mezní hodnoty emisí nebo pokud tyto hodnoty stanoví budoucí právní předpisy Společenství, nahradí tyto přísnější mezní hodnoty emisí pro příslušná zařízení a znečišťující látky mezní hodnoty emisí (Cproc) stanovené v níže uvedených tabulkách. V takovém případě Komise přizpůsobí níže uvedené tabulky přísnějším hodnotám mezních hodnot emisí. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se neprodleně přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 17 odst. 2.“

4.9. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/49/ES ze dne 25. června 2002 o hodnocení a řízení hluku ve venkovním prostředí[31]

Pokud jde o směrnici 2002/49/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit bod 3 přílohy I a přílohy II a III technickému a vědeckému pokroku a stanovit společné metody hodnocení. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2002/49/ES a doplnit směrnici 2002/49/ES přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2002/49/ES se mění takto:

59. V článku 6 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Komise stanoví společné metody hodnocení pro zjišťování hodnot Lden a Lnight prostřednictvím revize přílohy II. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 3. Do doby přijetí těchto metod mohou členské státy používat přizpůsobené metody hodnocení podle přílohy II a založené na metodách stanovených v jejich právních předpisech. V takovém případě musí prokázat, že tyto metody poskytují výsledky, které jsou rovnocenné výsledkům získaným metodami uvedenými v bodu 2.2 přílohy II.“

60. Článek 12 se nahrazuje tímto:

„Článek 12

Přizpůsobení

Komise přizpůsobuje bod 3 přílohy I a přílohy II a III této směrnice technickému a vědeckému pokroku. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 3.“

61. V článku 13 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

62. V příloze III se úvodní část druhé věty nahrazuje tímto:

„Vztahy mezi dávkou a účinkem, které budou zavedené budoucími revizemi této přílohy regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 3, se týkají zejména:“

4.10. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 ze dne 22. září 2003 o sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných organismů[32]

Pokud jde o nařízení (ES) č. 1830/2003, je vhodné zejména zmocnit Komisi zavést a přizpůsobit systém tvorby a přiřazování jednoznačných identifikačních kódů GMO. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel doplnit nařízení (ES) č. 1830/2003 přidáním nových jiných než podstatných prvků, měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Nařízení (ES) č. 1830/2003 se mění takto:

63. Článek 8 se nahrazuje tímto:

„Článek 8

Jednoznačný identifikační kód

Komise

a) před použitím článků 1 až 7 zavede systém tvorby a přiřazování jednoznačných identifikačních kódů GMO;

b) podle potřeby upraví systém uvedený v písmenu a).

Opatření stanovená v prvním odstavci, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 2. Při těchto činnostech zohlední vývoj na mezinárodní úrovni.“

64. Článek 10 se mění takto:

a) odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

b) Odstavec 4 se zrušuje.

4.11. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/42/ES ze dne 21. dubna 2004 o omezování emisí těkavých organických sloučenin vznikajících při používání organických rozpouštědel v některých barvách a lacích a výrobcích pro opravy nátěru vozidel a o změně směrnice 1999/13/ES[33]

Pokud jde o směrnici 2004/42/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit přílohu III technickému pokroku. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2004/42/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2004/42/ES se mění takto:

65. Článek 11 se nahrazuje tímto:

„Článek 11

Přizpůsobení technickému pokroku

Komise přizpůsobuje přílohu III s ohledem na technický pokrok. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 3.“

66. V článku 12 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

4.12. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ze dne 17. května 2006 o některých fluorovaných skleníkových plynech[34]

Pokud jde o nařízení (ES) č. 842/2006 , je vhodné zejména zmocnit Komisi stanovit standardní požadavky na kontroly těsnosti, minimální požadavky na školicí programy a certifikaci a podmínky pro jejich vzájemné uznávání a přijmout doplňující požadavky na označování. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel doplnit nařízení (ES) č. 842/2006 přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Nařízení (ES) č. 842/2006 se mění takto:

67. V článku 3 se odstavec 7 nahrazuje tímto:

„7. [Do 4. července 2007] stanoví Komise standardní požadavky na kontroly těsnosti pro jednotlivé aplikace uvedené v odstavci 1 tohoto článku. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 3.“

68. V článku 5 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1. [Do 4. července 2007] Komise stanoví na základě informací od členských států a po konzultaci s příslušnými odvětvími minimální požadavky na školicí programy a certifikaci společností a příslušných pracovníků provádějících instalaci, údržbu nebo servis zařízení a systémů, na které se vztahuje čl. 3 odst. 1, a rovněž pracovníků zajišťujících činnosti uvedené v článcích 3 a 4 a podmínky pro vzájemné uznávání těchto školicích programů a certifikací. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 3.“

69. V článku 7 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Podoba štítku, jenž se má použít, se stanoví postupem podle v čl. 12 odst. 2.

V případě nutnosti jsou přijaty požadavky na označování, které doplňují požadavky stanovené v odstavci 1. Tato opatření, jejichž účelem je změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 3. Před předložením návrhu výboru uvedeném v čl. 12 odst. 1 Komise přezkoumá, zda je žádoucí uvádět na štítcích dodatečné environmentální informace, včetně potenciálu globálního oteplování, přičemž přihlédne ke stávajícím způsobům označování používaných na výrobcích a zařízeních uvedených v odstavci 2.“

70. V článku 12 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

4.13. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/44/ES ze dne 6. září 2006 o jakosti sladkých vod vyžadujících ochranu nebo zlepšení pro podporu života ryb[35]

Pokud jde o směrnici 2006/44/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit hodnoty ukazatelů G pro parametry a metody rozborů, stanovené v příloze I, technickému a vědeckému pokroku. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2006/44/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2006/44/ES se mění takto:

71. Článek 12 se nahrazuje tímto:

„Článek 12

Komise přijímá změny potřebné pro přizpůsobení hodnot ukazatelů G a metod rozborů obsažených v příloze I technickému a vědeckému pokroku. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 2.“

72. Článek 13 se mění takto:

a) odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

b) Odstavec 3 se zrušuje.

4.14. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/113/ES ze dne 12. prosince 2006 o požadované jakosti vod pro měkkýše[36]

Pokud jde o směrnici 2006/113/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit hodnoty ukazatelů G pro parametry a metody rozborů, stanovené v příloze I, technickému a vědeckému pokroku. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2006/113/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2006/113/ES se mění takto:

73. Článek 12 se nahrazuje tímto:

„Článek 12

Komise, které je nápomocen výbor zřízený podle čl. 13 odst. 1 směrnice 2006/44/ES, přijímá změny potřebné pro přizpůsobení hodnot ukazatelů G pro parametry a metod rozborů obsažených v příloze I technickému a vědeckému pokroku. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 2 směrnice 2006/44/ES.“

5. EUROSTAT

5.1. Nařízení Rady (EHS) č. 696/93 ze dne 15. března 1993 o statistických jednotkách pro účely statistického zjišťování a analýzy hospodářství ve Společenství[37]

Pokud jde o nařízení (EHS) č. 696/93, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit přílohu hospodářskému a technickému rozvoji. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky nařízení (EHS) č. 696/93 a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Nařízení (EHS) č. 696/93 se mění takto:

74. Článek 5 a 6 nařízení (EHS) č. 696/93 se nahrazuje tímto:

„Článek 5

Po skončení přechodného období podle článku 4 může Komise postupem podle čl. 7 odst. 2 povolit členskému státu používání jiných statistických jednotek výrobního systému.

Článek 6

Komise přizpůsobuje přílohu hospodářskému a technickému rozvoji zejména, pokud jde o statistické jednotky, kritéria použití a definice. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 7 odst. 3.“

75. Článek 7 se nahrazuje tímto:

„Článek 7

1. Komisi je nápomocen Výbor pro statistické programy.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

5.2. Směrnice Rady 95/57/ES ze dne 23. listopadu 1995 o shromažďování statistických informací v oblasti cestovního ruchu [38]

Pokud jde o směrnici 95/57/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi stanovit definice, které se použijí pro ukazatele zjišťování, a jakékoli úpravy jejich seznamu, přijmout požadavky na nutnou minimální přesnost, kterým by měly odpovídat výsledky shromažďování, a postupy pro zajištění harmonizovaného zpracování systematických chyb a přijmout podrobná pravidla pro zpracování shromážděných informací členskými státy. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 95/57/ES a uvedenou směrnici doplnit přidáním nových prvků jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 95/57/ES se mění takto:

76. V článku 3 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Komise stanoví definice, které se použijí pro ukazatele zjišťování, a provádí jakékoli úpravy jejich seznamu. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice včetně jejího doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 2.“

77. V článku 4 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1. Shromažďování statistických informací zabezpečuje, aby výsledky odpovídaly v mezích možností požadavkům na nutnou minimální přesnost. Komise stanoví požadavky a postupy pro zajištění harmonizovaného zpracování systematických chyb. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice včetně jejího doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 2. Požadavky na minimální přesnost se stanoví zejména s ohledem na počet přenocování za rok na úrovni členských států.“

78. Článek 6 se nahrazuje tímto:

„Článek 6

Zpracování údajů

Členské státy zpracovávají údaje shromážděné podle článku 3 v souladu s požadavky na přesnost stanovenými v článku 4 a v souladu s podrobnými pravidly, které Komise přijala. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice včetně jejího doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 2. Regionální úroveň odpovídá klasifikaci územních statistických jednotek (NUTS) Statistického úřadu Evropských společenství.“

79. V čl. 7 odst. 3 se slova „v článku 12“ nahrazují slovy. „v čl. 12 odst. 1“.

80. V článku 9 se slova „v článku 12“ nahrazují slovy „v čl. 12 odst. 1“.

81. V článku 11 se doplňují nové pododstavce, které znějí:

„Opatření uvedená ve článku 3, 4, a 6, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice včetně jejího doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 2.

Opatření uvedená ve článku 7 a 9 se přijímají v souladu s postupem podle čl. 12 odst. 1“.

82. V článku 12 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

5.3. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 ze dne 26. května 2003 o zavedení společné klasifikace územních statistických jednotek (NUTS) [39]

Pokud jde o nařízení (ES) č. 1059/2003, je vhodné zejména zmocnit Komisi změnit správní jednotky, které se používají pro klasifikaci NUTS, provést odchýlení jednotlivých nesprávních jednotek od demografických správních jednotek, změnit menší správní jednotky pro potřeby úrovně NUTS 3 a změnit nomenklaturu NUTS. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit než podstatné prvky nařízení (ES) č. 1059/2003 nebo uvedené nařízení doplnit přidáním novýc h jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Nařízení (ES) č. 1059/2003 se mění takto:

83. Článek 3 se mění takto:

(a) Odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4. Současné správní jednotky, které se používají pro klasifikaci NUTS, jsou uvedeny v příloze II. Opatření týkající se změn přílohy II, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 7 odst. 2.“

(b) V odstavci 5 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:

„Jednotlivé nesprávní jednotky se však mohou odchylovat od těchto hranic na základě zvláštních zeměpisných, sociálních, hospodářských, historických nebo kulturních hledisek nebo hledisek ochrany životního prostřední, zejména v ostrovních nebo nejvzdálenějších regionech. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 7 odst. 2.“

84. V čl. 4 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Opatření týkající se změn přílohy III, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 7 odst. 2.“

85. Článek 5 se mění takto:

(a) V odstavci 4 se první věta nahrazuje tímto:

„4. Změny klasifikace NUTS se nepřijímají častěji než každé tři roky ve druhé polovině kalendářního roku na základě kritérií podle článku 3. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 7 odst. 2.“

(b) Odstavec 5 se nahrazuje tímto:

„5. Při změně klasifikace NUTS předloží dotyčný členský stát Komisi časové řady nového regionálního rozdělení nahrazující již předané údaje. Seznam časových řad a jejich trvání stanovuje Komise, přičemž zohledňuje skutečnost, zda mohou být vůbec předloženy. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 7 odst. 2. Tyto časové řady se předkládají do dvou let od provedení změn klasifikace NUTS.“

86. Článek 7 se nahrazuje tímto:

„Článek 7

1. Komisi je nápomocen Výbor pro statistické programy.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

5.4. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1177/2003 ze dne 16. června 2003 o statistice Společenství v oblasti příjmů a životních podmínek (EU-SILC)[40]

Pokud jde o nařízení (ES) č. 1177/2003, je vhodné zejména zmocnit Komisi přijmout opatření týkající se sekundárních cílových oblastí a osob zahrnutých do počátečního výběrového souboru a prováděcí opatření, jež mají za účel zohlednit hospodářské a technické změny. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit než podstatné prvky nařízení (ES) č. 1177/2003 nebo uvedené nařízení doplnit přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Nařízení (ES) č. 1177/2003 se mění takto:

87. V článku 6 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Sekundární cílové oblasti jsou každým rokem počínaje rokem 2005 zahrnuty pouze v průřezové složce. Opatření týkající se definování těchto cílových oblastí, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 3. V každém roce je pokryta jedna sekundární oblast.“

88. V článku 8 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Osoby zahrnuté v panelové složce do počátečního výběrového souboru, tj. výběrové osoby, budou sledovány po dobu trvání panelu. Každá z výběrových osob, která se přestěhovala do domácnosti nacházející se na území daného členského státu, bude sledována na novém místě podle pravidel a postupů pro dohledávání, které stanoví Komise. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 3.“

89. V článku 14 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

90. V článku 15 se doplňuje nový odstavec 5, který zní:

„5. Opatření uvedená v odstavcích 1 a 2, která mění nebo doplňují toto nařízení o prvky, které nejsou podstatné, se přijímají nejméně dvanáct měsíců před začátkem roku šetření regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 3.“

5.5. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství [41]

Pokud jde o nařízení (ES) č. 138/2004, je vhodné zejména zmocnit Komisi aktualizovat metodiku souhrnných zemědělských účtu ve Společenství a seznam proměnných a lhůty pro předávání údajů u těchto souhrnných účtů. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky nařízení (ES) č. 138/200 4 a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 2004/468/ES.

Nařízení (ES) č. 138/2004 se mění takto:

91. V článku 2 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Komise aktualizuje metodiku SZÚ. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 4 odst. 2.“

92. V článku 3 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Komise aktualizuje seznam proměnných a lhůty pro předávání údajů podle přílohy II. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 4 odst. 2.“

93. V článku 4 se odstavce 2 a 3 nahrazují tímto:

„2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

5.6. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004 ze dne 21. dubna 2004 o statistice Společenství o informační společnosti [42]

Pokud jde o nařízení (ES) č. 808/2004, je vhodné zejména zmocnit Komisi přijmout opatření k provedení modulů týkajících se různých prvků jako např. j ejich výběru a zadání, úpravy a změny témat a proměnných, rozsahu pokrytí podle zmíněného nařízení. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit než podstatné prvky nařízení (ES) č. 808/2004 nebo uvedené nařízení doplnit přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Nařízení (ES) č. 808/2004 se mění takto:

94. Články 8 a 9 se nahrazují tímto:

„Článek 8

Prováděcí opatření

1. Opatření k provedení modulů podle tohoto nařízení se týkají výběru a zadání, úpravy a změny témat modulů a jejich proměnných, rozsahu pokrytí, referenčních období a rozdělení proměnných, periodicity a rozvrhu poskytování údajů a lhůt pro předání výsledků.

2. Komise přijímá prováděcí opatření, včetně opatření k úpravě a aktualizaci, která jsou podmíněna hospodářskými a technickými změnami. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení včetně jeho doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 9 odst. 2, při zohlednění zdrojů, které mají členské státy k dispozici, míry zatížení respondentů, technické a metodologické proveditelnosti a spolehlivosti výsledků.

3. Prováděcí opatření se vypracovávají nejméně devět měsíců před začátkem období zjišťování.

Článek 9

Výbor

1. Komisi je nápomocen výbor pro statistické programy.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

5.7. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 184/2005 ze dne 12. ledna 2005 o statistice Společenství týkající se platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic[43]

Pokud jde o nařízení (ES) č. 184/2005 , je vhodné zejména zmocnit Komisi stanovit společné normy kvality i obsah a periodicitu zpráv o kvalitě. Také je vhodné ji zmocnit přizpůsobit přílohy hospodářských a technickým změnám. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Nařízení (ES) č. 184/2005 se mění takto:

95. V článku 4 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Společné normy kvality i obsah a periodicita zpráv o kvalitě stanoví Komise s přihlédnutím k důsledkům v oblasti nákladů na shromažďování a sestavování údajů, stejně jako k významným změnám týkajícím se shromažďování údajů.

Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 11 odst. 3.

Na základě zpráv o kvalitě vyhodnocuje kvalitu předávaných údajů Komise, které je nápomocen Výbor pro platební bilanci uvedený v čl. 11 odst. 1.

Toto hodnocení Komise se zasílá pro informaci Evropskému parlamentu.“

96. Články 10 a 11 se nahrazují tímto:

„Článek 10

Přizpůsobení hospodářským a technickým změnám

Opatření nutná k zohlednění hospodářských a technických změn stanoví Komise.

Tato opatření se týkají:

(a) aktualizace požadavků na údaje, včetně lhůt pro předkládání, jakož i revizí, rozšíření a omezení datových toků uvedených v příloze I;

(b) aktualizace definic uvedených v příloze II.

Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, mimo jiné včetně jeho doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 11 odst. 3.

Článek 11

Postup projednávání ve výboru

1. Komisi je nápomocen Výbor pro platební bilanci (dále jen „výbor“).

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

4. ECB se může účastnit schůzí výboru jako pozorovatel.“

5.8. Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 1161/2005 ze dne 6. července 2005 o sestavování čtvrtletních nefinančních účtů podle institucionálních sektorů [44]

Pokud jde o nařízení (ES) č. 1161/2005 , je vhodné zejména zmocnit Komisi stanovit časový plán a rozpis operací, upravit dobu předání údajů, upravit podíl souhrnu Společenství a vymezit společné normy kvality. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky nařízení (ES) č. 1161/2005 nebo doplnit nařízení přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Nařízení (ES) č. 1161/2005 se mění takto:

97. Článek 2 se mění takto:

a) odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2. Časový plán pro předávání každé z položek P.1, P.2, D.42, D.43, D.44, D.45 a B.4G a případné rozhodnutí požadovat rozpis operací uvedených v příloze podle odpovídajícího sektoru přijímá Komise. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení mimo jiné včetně jejho doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 8 odst. 3. Toto rozhodnutí bude přijato až poté, co Komise podá Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění tohoto nařízení v souladu s článkem 9.“

b) odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4. Komise může upravit nejvíce o pět dní dobu předání uvedenou v odstavci 3. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 8 odst. 3.“

98. V článku 3 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Komise může upravit podíl (1 %) souhrnu Společenství uvedený v odstavci 1. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 8 odst. 3.“

99. V článku 6 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1. Členské státy přijmou veškerá potřebná opatření k zajištění postupného zlepšování kvality předávaných údajů za účelem splnění společných norem kvality, které vymezuje Komise. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 8 odst. 3.“

100. Článek 8 se nahrazuje tímto:

„Článek 8

Postup projednávání ve výboru

1. Komisi je nápomocen Výbor pro statistické programy (dále jen „výbor“).“

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

6. INFORMAčNÍ SPOLEčNOST

6.1. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/93/ES ze dne 13. prosince 1999 o zásadách Společenství pro elektronické podpisy[45]

Pokud jde o směrnici 1999/93/ES , je vhodné zejména zmocnit Komisi vymezit kritéria, podle nichž členské státy stanoví, zda může být subjekt pověřen za účelem zjištění shody prostředků pro bezpečné vytváření podpisů s požadavky uvedenými v příloze III. Toto opatření má obecnou působnost a má za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 1999/93/ES jejich doplněním a mělo by být přijato regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES ve znění rozhodnutí 2006/512/ES.

Směrnice 1999/93/ES se mění takto:

101. v čl. 3 odst. 4 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Vhodné veřejné či soukromé subjekty pověřené členskými státy stanoví shodu prostředků pro bezpečné vytváření podpisů s požadavky uvedenými v příloze III. Komise vymezuje kritéria, podle nichž členské státy stanoví, zda může být subjekt pověřen. Toto opatření, jehož předmětem je změna jiných než podstatných prvků této směrnice jejich doplněním, se přijme regulativním postupem s kontrolou podle čl. 9 odst. 3“.

102. V čl. 3 odst. 5 se slova „článku 9“ nahrazuje slovy „čl. 9 odst. 2“.

103. Článek 9 se nahrazuje tímto:

„Článek 9

Výbor

1. Komisi je nápomocen „Výbor pro elektronické podpisy“.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

6.2. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 733/2002 ze dne 22. dubna 2002 o zavádění domény nejvyšší úrovně .eu[46]

Pokud jde o nařízení (ES) č. 733/2002, je vhodné zejména zmocnit Komisi stanovit kritéria a postup pro ustanovení rejstříku a přijmout obecná pravidla pro zavádění a funkce TLD.eu a všeobecné zásady pro registraci. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky nařízení (ES) č. 733/2002 a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Z důvodu účinnosti by měly být lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou k přijetí kritérií a postupu pro ustanovení rejstříku zkráceny.

Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k přijetí kritérií a postupu pro ustanovení rejstříku a přijetí obecných pravidel pro zavádění a funkce TLD.eu a všeobecné zásady pro registraci postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES.

Nařízení (ES) č. 733/2002 se mění takto:

104. V čl. 3 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„(a) stanovuje kritéria a postup pro ustanovení rejstříku; tato opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 6 odst. 4. Komise může ze závažných naléhavých důvodů použít postup pro naléhavé případy podle čl. 6 odst. 5;“

105. V článku 5 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1. Po konzultaci s rejstříkem Komise přijímá obecná pravidla pro zavádění a funkce TLD.eu a všeobecné zásady pro registraci. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 6 odst. 3. Komise může ze závažných naléhavých důvodů použít postup pro naléhavé případy podle čl. 6 odst. 5.

Tento politický rámec zahrnuje mimo jiné:

(a) politiku mimosoudního urovnávání sporů;

(b) opatření zaměřená proti spekulativní a zneužívající registraci jmen domény, včetně možnosti postupné registrace jmen domény, aby byl držitelům přednostních práv uznaných nebo stanovených vnitrostátním právem nebo právem Společenství, jakož i veřejnoprávním subjektům zaručen dostatek času na registraci jejich jmen;

(c) úpravu postupu při možném odebrání jmen domény, včetně otázky uvolněných jmen domény ( bona vacantia );

(d) jazykové otázky a otázky týkající se zeměpisných pojmů;

(e) nakládání s právy duševního vlastnictví a s jinými právy.“

106. Článek 6 se nahrazuje tímto:

„Článek 6

Výbor

1. Komisi je nápomocen Komunikační výbor zřízený čl. 22 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/21/ES ze dne 7. března 2002 o společném předpisovém rámci pro sítě a služby elektronických komunikací (rámcová směrnice) (*).

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 3 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

4. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a odst. 5 písm. b) a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Lhůty stanovené v čl. 5a odst. 3 písm. c), odst. 4 písm. b) a e) rozhodnutí 1999/468/ES jsou dva měsíce.

5. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

_________________________________

(*) Úř. věst. L 108, 24.4.2002, s. 33.“

7. VNITřNÍ TRH

7.1. SMěRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2005/36/ES ZE DNE 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací[47]

Pokud jde o směrnici 2005/36/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi změnit určité prvky znění a vymezit kritéria nezbytná pro provádění společných platforem s cílem omezit vyrovnávací opatření. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2005/36/ES nebo doplnit směrnici 2005/36/ES přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2005/36/ES se mění takto:

107. Článek 11 se mění takto:

(a) v písmenu c) bodu ii) se zrušuje druhá věta.

(b) doplňuje se nový pododstavec, který zní:

„Komise může změnit seznam v příloze II, aby se zohlednila odborná příprava, která splňuje požadavky uvedené v prvním pododstavci písm. c) bodu ii). Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

108. Třetí věta třetího pododstavce v čl. 13 odst. 2 se nahrazuje tímto:

„Komise může změnit seznam uvedený v příloze III, aby se zohlednilo regulované vzdělávání a odborná příprava, která zajišťuje srovnatelnou odbornou úroveň a která připravuje uchazeče o vzdělání na srovnatelnou úroveň odpovědností a funkcí. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

109. Článek 15 se mění takto:

(a) V odstavci 2 se druhá věta nahrazuje tímto:

„Pokud Komise po konzultaci členských států zastává názor, že návrh společné platformy usnadní vzájemné uznávání odborných kvalifikací, může navrhnout opatření k jejich přijetí. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

(b) Odstavec 5 se nahrazuje tímto:

„5. Má-li členský stát za to, že kritéria stanovená v opatření přijatém podle odstavce 2 již nenabízejí dostatečné záruky s ohledem na odborné kvalifikace, uvědomí o tom Komisi, která případně předloží návrh opatření s cílem jejich přijetí. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

110. Článek 20 se nahrazuje tímto:

„Článek 20

Změna seznamů činností v příloze IV

Komise může změnit seznamy činností v příloze IV, pro které se uznává odborná praxe podle článku 16, za účelem aktualizace nebo vyjasnění klasifikace za předpokladu, že to nepředstavuje změnu činností týkajících se jednotlivých kategorií. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

111. V čl. 21 odst. 6 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Komise může změnit znalosti a dovednosti podle čl. 24 odst. 3, čl. 31 odst. 6, čl. 34 odst. 3, čl. 38 odst. 3, čl. 40 odst. 3 a čl. 44 odst. 3 s cílem přizpůsobit je vědeckému a technickému pokroku. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

112. V článku 25 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5. Komise může změnit minimální délky odborné přípravy uvedené v příloze V bodu 5.1.3 s cílem přizpůsobit je vědeckému a technickému pokroku. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

113. V článku 26 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Komise může zařadit nové lékařské odbornosti, které jsou zastoupeny nejméně ve dvou pětinách členských států, do přílohy V bodu 5.1.3 s cílem zohlednit změny vnitrostátních právních předpisů. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

114. V čl. 31 odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Komise může změnit obsah uvedený v příloze V bodu 5.2.1 s cílem přizpůsobit jej vědeckému a technickému pokroku. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

115. V čl. 34 odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Komise může změnit obsah uvedený v příloze V bodu 5.3.1 s cílem přizpůsobit jej vědeckému a technickému pokroku. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

116. V čl. 35 odst. 2 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:

„Komise může změnit minimální délku odborné přípravy uvedenou v druhém pododstavci s cílem přizpůsobit ji vědeckému a technickému pokroku. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

117. V čl. 38 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Komise může změnit obsah uvedený v příloze V bodu 5.4.1 s cílem přizpůsobit jej vědeckému a technickému pokroku. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

118. V čl. 40 odst. 1 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:

„Komise může změnit obsah uvedený v příloze V bodu 5.5.1 s cílem přizpůsobit jej vědeckému a technickému pokroku. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

119. V čl. 44 odst. 2 se druhá věta druhého pododstavce nahrazuje tímto:

„Komise může změnit obsah uvedený v příloze V bodu 5.6.1 s cílem přizpůsobit jej vědeckému a technickému pokroku. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

120. V čl. 46 odst. 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Komise může změnit znalosti a dovednosti uvedené v odstavci 1 s cílem přizpůsobit je vědeckému a technickému pokroku. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 58 odst. 3.“

121. Článek 58 se nahrazuje tímto:

„Článek 58

Výbor pro uznávání odborných kvalifikací

1. Komisi je nápomocen Výbor pro uznávání odborných kvalifikací složený ze zástupců členských států, kterému předsedá zástupce Komise.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468 je dva měsíce.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

8. Zdraví a ochrana spotřebitele

8.1. Směrnice Rady 89/108/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se hluboce zmrazených potravin určených k lidské spotřebě [48]

Pokud jde o směrnici 89/108/EHS, je vhodné zejména zmocnit Komisi stanovit kritéria čistoty, která musí tato kryogenní média splňovat, a postupy pro odběr vzorků hluboce zmrazených potravin a pro sledování jejich teploty a tepl ot v přepravních prostředcích a úložných a skladovacích prostorech. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel doplnit směrnici 89/108/EHS o nové jiné než podstatné prvky a by měla být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 89/108/EHS se mění takto:

122. V článku 4 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:

„Kritéria čistoty, která musí tato kryogenní média splňovat, přijímá podle potřeby Komise. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice včetně jejího doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 3.“

123. Článek 11 se nahrazuje tímto:

„Článek 11

Postupy pro odběr vzorků hluboce zmrazených potravin a pro sledování jejich teploty a teplot v přepravních prostředcích a úložných a skladovacích prostorech přijímá Komise. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice včetně jejího doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 3.“

124. V článku 12 se odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

8.2. Směrnice Rady 90/496/EHS ze dne 24. září 1990 o nutričním označování potravin[49]

Pokud jde o směrnici 90/496/EHS , je vhodné zejména zmocnit Komisi přijmout ustanovení nutná pro změnu v seznamu vitamínů, minerálních látek a jejich doporučených denních dávek; pro vymezení pojmu „vláknina“ a s ní souvisejících analytických metod; pro změny a doplnění seznamu skupin živin a jejich převodních faktorů, stanovení rozsahu předávaných údajů a způsob jejich sdělování v případě nebalených potravin. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 90/496/EHS a doplnit tuto směrnici přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 90/496/EHS se mění takto:

125. V čl. 1 odst. 4 písm. a) se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Komise přijímá změny v seznamu vitamínů, minerálních látek a jejich doporučených denních dávek. Uvedená opatření, jejichž účelem je změna jiných než podstatných prvků této směrnice, se přijmou podle regulativního postupu s kontrolou uvedeného v čl. 10 odst. 3.“

126. V třetím pododstavci čl. 1 odst. 4 písm. b) se slova „článku 10“ nahrazují slovy „čl. 10 odst. 2“.

127. Ustanovení čl. 1 odst. 4 písm. j) se nahrazuje tímto:

„j) „vlákninou“ látka vymezená Komisí a stanovená analytickou metodou, kterou určí Komise; opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 3.“

128. Článek 3 se nahrazuje tímto:

„Článek 3

Povoleny jsou pouze údaje o výživové hodnotě týkající se energetické hodnoty živin uvedených v seznamu v čl. 1 odst. 4 písm. a) bodu ii) a látek, které patří do některé skupiny výše uvedených živin nebo jsou jejich složkami. Komise může přijmout předpisy omezující či zakazující určité údaje o výživové hodnotě ve smyslu tohoto článku. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 3.“

129. V článku 5 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Komise může přijmout změny převodních faktorů uvedených v odstavci 1 a rozšíření seznamu v odstavci 1 o látky náležející k některé ze skupin živin ve výše uvedeném odstavci nebo ke složkám těchto látek a o jejich převodní faktory pro přesnější výpočet energetické hodnoty potravin. Uvedená opatření, jejichž účelem je změna jiných než podstatných prvků této směrnice, se přijmou podle regulativního postupu s kontrolou uvedeného v čl. 10 odst. 3.“

130. V čl. 6 odst. 3 se slovo „článku 10“ nahrazuje slovy „čl. 10 odst. 2“.

131. V čl. 6 odst. 5 písm. b) se slovo „článku 10“ nahrazuje slovy „čl. 10 odst. 2“.

132. V druhém pododstavci čl. 6 odst. 8 se slovo „článku 10“ nahrazuje slovy „čl. 10 odst. 2“.

133. Článek 8 se nahrazuje tímto:

„Článek 8

U nebalených potravin nabízených k prodeji konečnému spotřebiteli nebo zařízením společného stravování a u potravin zabalených při prodeji na přání kupujícího nebo balených pro bezprostřední prodej smějí rozsah údajů podle článku 4 a způsob jejich uvedení stanovit vnitrostátní předpisy, dokud Komise případně nepřijme opatření Společenství. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 3.“

134. V článku 10 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

8.3. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/2/ES ze dne 22. února 1999 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin a složek potravin ošetřovaných ionizujícím zářením[50]

Pokud jde o směrnici 1999/2/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi provést pravidla související s ozařováním potravin. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 1999/2/ES a doplnit tuto směrnici přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Z důvodu účinnosti by měly být lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou k přijetí některých výjimek z pravidel souvisejících s nejvyššími dávkami záření pro potraviny a použitím ošetřování ozářením ve spojení s chemickým ošetřením a s dodatečnými požadavky na schvalování ozařoven zkráceny.

Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k přijetí změn směrnice 1999/2/ES nebo prováděcích směrnic zákazy nebo omezeními ve srovnání s předchozím právním stavem pouze v rozsahu nezbytném pro zajištění ochrany veřejného zdraví postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 1999/2/ES se mění takto:

135. V článku 5 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Výjimky z odstavce 1 může přijmout Komise. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 4.“

136. V článku 7 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Ozařovna může být schválena pouze tehdy, pokud:

- splňuje požadavky Kodexu zásad doporučeného smíšenou komisí FAO/WHO pro Codex Alimentarius na provoz ozařoven používaných pro ošetřování potravin (viz FAO/WHO/CAC, díl XV, 1. vydání) a dodatečné požadavky, které může přijmout Komise. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 4;

- určí osobu odpovědnou za dodržení všech podmínek nezbytných pro použití procesu.“

- V čl. 8 odst. 3 se slova „článku 12“ nahrazují slovy „čl. 12 odst. 2“.

- V prvním pododstavci čl. 9 odst. 2 bodu a) se slova „článku 12“ nahrazují slovy „čl. 12 odst. 2“.

- Článek 12 se nahrazuje tímto:

„Článek 12

1. Komise spolupracuje se Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat ustaveným nařízením (ES) č. 178/2002 (*).

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

4. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a odst. 5 písm. b) a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Lhůty stanovené v čl. 5a rozhodnutí 1999/468/ES jsou dva měsíce v případě odst. 3 písm. c), jeden měsíc v případě odst. 4 písm. b) a dva měsíce v případě odst. 4 písm. e).

5. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

___________________________

(*) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.“

137. V čl. 14 odst. 2 se slova „článku 12“ nahrazují slovy „čl. 12 odst. 2“.

138. V článku 14 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Tuto směrnici nebo prováděcí směrnici může změnit Komise pouze v rozsahu nezbytném pro zajištění ochrany veřejného zdraví a změny musí být ve všech případech omezeny na zákazy nebo omezení ve srovnání s předchozím právním stavem. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, mimo jiné včetně jejího doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 3. Komise může ze závažných naléhavých důvodů použít postup pro naléhavé případy podle čl. 12 odst. 5.“

8.4. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES ze dne 10. června 2002 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se doplňků stravy[51]

Pokud jde o směrnici 2002/46/ES , je vhodné zejména zmocnit Komisi přijmout zvláštní pravidla pro vitamíny a minerály používané jako doplňky stravy, včetně stanovení zvláštních hodnot maximálního a minimálního množství pro vitamíny a minerály, které jsou přítomny v doplňcích stravy, a kritéria pro jejich čistotu. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2002/46/ES a doplnit tuto směrnici přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet obvyklé lhůty pro regulativní postup s kontrolou, Komise by měla být oprávněna pro přijetí opatření s cílem zakázat používání dříve schválených vitamínů nebo minerálů použít postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2002/46/ES se mění takto:

139. V článku 4 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Kritéria pro čistotu látek uvedených v příloze II přijímá Komise s výjimkou případů, kdy se použijí kritéria podle odstavce 3. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 3.“

140. V článku 4 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5. Změny seznamů uvedených v odstavci 1, jež jsou opatřeními, která mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 3. Komise může ze závažných naléhavých důvodů použít postup pro naléhavé případy podle čl. 13 odst. 4 s cílem vyjmout vitamín nebo minerál ze seznamu uvedeného v odstavci 1.“

141. V článku 5 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4. Maximální a minimální množství vitaminů a minerálních látek podle odstavců 1, 2 a 3 přijímá Komise. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 3.“

142. V článku 12 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Komise přijímá změny za účelem změny této směrnice nebo prováděcích předpisů, aby byly odstraněny nedostatky uvedené v odstavci 1 a aby byla zajištěna ochrana lidského zdraví. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, mimo jiné včetně jejího doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 3. Komise může ze závažných naléhavých důvodů použít postup pro naléhavé případy podle čl. 13 odst. 4 s cílem tyto změny přijmout. Členský stát, který přijal ochranná opatření, je v tom případě může ponechat, dokud tyto změny nebudou přijaty.“

143. Článek 13 se nahrazuje tímto:

„Článek 13

1. Komise spolupracuje se Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat ustaveným nařízením (ES) č. 178/2002 (*).

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

4. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

____________________________

(*) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.“

9. ENERGETIKA A DOPRAVA

9.1. SMěRNICE RADY 91/672/EHS ZE DNE 16. PROSINCE 1991 O VZÁJEMNÉM UZNÁVÁNÍ NÁRODNÍCH OSVěDčENÍ VůDCů PLAVIDEL PRO PřEPRAVU ZBOžÍ A CESTUJÍCÍCH PO VNITROZEMSKÝCH VODNÍCH CESTÁCH [52]

Pokud jde o směrnici 91/672/EHS, je vhodné zejména zmocnit Komisi upravit seznam národních osvědčení vůdců pro přepravu zboží a cestujících po vnitrozemských vodních cestách. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 91/672/EHS a doplnit směrnici 91/672/EHS přidáním novýc h jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 91/672/EHS se mění takto:

144. Článek 4 se nahrazuje tímto:

„Článek 4

V případě potřeby přijme Komise potřebné kroky k úpravě seznamu osvědčení uvedených v příloze I. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice včetně jejího doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 7 odst. 2.“

145. Článek 7 se nahrazuje tímto:

„Článek 7

1. Komisi je nápomocen výbor.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

9.2. Směrnice Rady 92/75/EHS ze dne 22. září 1992 o uvádění spotřeby energie a jiných zdrojů na energetických štítcích spotřebičů pro domácnost a v normalizovaných informacích o výrobku[53]

Pokud jde o směrnici 92/75/EHS , je vhodné zejména zmocnit Komisi doplnit další spotřebiče pro domácnost do seznamu v čl. 1 odst. 1 a přijmout prováděcí opatření u druhů spotřebičů pro domácnost, které jsou uvedeny na seznamu. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 92/75/EHS jejich doplněním a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 92/75/EHS se mění takto:

146. V článku 1 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Další typy spotřebičů pro domácnost mohou být doplněny do seznamu uvedeném v tomto článku. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 2.“

147. V článku 2 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Podrobnosti týkající se energetického štítku a informačního listu musí být definovány pro jednotlivé druhy spotřebičů ve směrnicích přijatých podle této směrnice. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 2.“

148. Článek 9 se nahrazuje tímto:

„Článek 9

Komise přijímá a přizpůsobuje technickému pokroku formou prováděcích směrnic a doplňováním dalších spotřebičů pro domácnost, u nichž lze očekávat významné úspory energie, do seznamu v čl. 1 odst. 1, opatření týkající se vytvoření a fungování systému.

Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice nebo ji doplnit, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 2.“

149. Článek 10 se nahrazuje tímto:

„Článek 10

1. Komisi je nápomocen výbor.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

9.3. Směrnice Rady 96/50/ES ze dne 23. července 1996 o harmonizaci podmínek pro získání národních osvědčení vůdců plavidel pro přepravu zboží a cestujících na vnitrozemských vodních cestách ve Společenství [54]

Pokud jde o směrnici 96/50/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit vzor osvědčení vůdce plavidla a zohlednit nezbytné odborné poznatky požadované pro vydání osvědčení. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 96/50/ES a doplnit směrnici 96/50/ES přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním pos tupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 96/50/ES se mění takto:

150. Článek 11 se nahrazuje tímto:

„Článek 11

Komise může učinit nezbytné kroky týkající se přizpůsobení vzoru osvědčení vůdce plavidla v příloze I s ohledem na vývoj nezbytných odborných poznatků požadovaných pro vydání osvědčení a stanovených v příloze II. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto aktu včetně jeho doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 2.“

151. Článek 12 se nahrazuje tímto:

„Článek 12

1. Komisi je při uplatňování článku 11 nápomocen výbor zřízený článkem 7 směrnice 91/672/EHS.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

9.4. Směrnice Rady 98/41/ES ze dne 18. června 1998 o registraci osob na palubách osobních lodí provozujících dopravu do přístavů členských států Společenství nebo z nich [55]

Pokud jde o směrnici 98/41/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi přijmout určitá ustanovení bez rozšiřování oblasti působnosti směrnice, aby byly zohledněny změny úmluvy SOLAS vztahující se k registračnímu systému, které vstoupí v platnost po přijetí této směrnice. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 98/41/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 98/41/ES se mění takto:

152. Článek 9 se mění takto:

a) V odst. 3 písm. b) se slova „článku 13“ nahrazují slovy „čl. 13 odst. 2“.

b) V odstavci 4 třetím pododstavci se slova „článku 13“ nahrazují slovy „čl. 13 odst. 2“.

153. V článku 12 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Tato směrnice může být změněna, aniž jsou tím dotčeny postupy pro změnu úmluvy SOLAS, jejichž cílem je zajistit uplatnění návazných změn úmluvy SOLAS vztahujících se k registračnímu systému, které vstoupí v platnost po přijetí této směrnice, pokud jde o změny prováděné pro účely této směrnice bez rozšiřování její oblasti působnosti. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 3.“

154. Článek 13 se nahrazuje tímto:

„Článek 13

1. Komisi je nápomocen Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS), zřízený článkem 3 nařízení (ES) č. 2099/2002.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (*) s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je dva měsíce.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

(*) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).“

9.5. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/59/ES ze dne 27. listopadu 2000 o přístavních zařízeních pro příjem lodního odpadu a zbytků lodního nákladu [56]

Pokud jde o směrnici 2000/59/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi změnit přílohy, definici a odkazy na nástroje Společenství a Mezinárodní námořní organizace (IMO). Také je vhodné zmocnit Komisi změnit přílohy, je-li nezbytné zdokonalit re žim vytvořený touto směrnicí, a zohlednit opatření Společenství nebo IMO, která vstoupí v platnost po přijetí této směrnice, pro zajištění harmonizovaného provedení. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2000/59/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2000/59/ES se mění takto:

155. Článek 14 se nahrazuje tímto:

„Článek 14

Výbor

1. Komisi je nápomocen Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS), zřízený článkem 3 nařízení (ES) č. 2099/2002 (*).

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

(*) Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s. 1.“

156. Článek 15 se nahrazuje tímto:

„Článek 15

Postup provádění změn

Komise může změnit přílohy této směrnice, definice v čl. 2 písm. b), odkazy na nástroje Společenství a odkazy na nástroje IMO za účelem uvedení do souladu s opatřeními Společenství nebo IMO, které vstoupí v platnost, pokud tyto změny nerozšiřují oblast působnosti této směrnice.

Dále může Komise měnit přílohy této směrnice, je-li nezbytné zdokonalit režim vytvořený touto směrnicí, pokud tyto změny nerozšiřují oblast působnosti této směrnice.

Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 2.

Změny mezinárodních právních nástrojů uvedených v článku 2 mohou být vyjmuty z oblasti působnosti této směrnice na základě článku 5 nařízení (ES) č. 2099/2002.“

9.6. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/96/ES ze dne 4. prosince 2001, kterou se stanoví harmonizované požadavky a postupy pro bezpečnou nakládku a vykládku lodí přepravujících hromadné náklady [57]

Pokud jde o směrnici 2001/96/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi změnit určité definice, odkazy na mezinárodní úmluvy, předpisy, rezoluce a oběžníky IMO, normy ISO, předpisy Společenství a přílohy bez rozšiřování oblasti působnosti směrnice, s cílem provádět postupy stanovené směrnicí a uvést je do souladu s mezinárodními předpisy a předpisy Společenství, které budou přijaty, změněny nebo uvedeny v platnost po přijetí této směrnice. Také je vhodné zmocnit Komisi změnit postupy používané mezi loděmi přepravujícími hromadné náklady a terminály a povinnosti podávání zpráv. Tato op atření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2001/96/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2001/96/ES se mění takto:

157. Článek 14 se nahrazuje tímto:

„Článek 14

Výbor

1. Komisi je nápomocen Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS), zřízený článkem 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002 ze dne 5. listopadu 2002, kterým se zřizuje Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS)(*).

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

(*) Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s. 1. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 415/2004 (Úř. věst. L 68, 6.3.2004, s. 10).“

158. V článku 15 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:

„1. Definice v čl. 3 bodech 1 až 6 a 15 až 18, odkazy na mezinárodní úmluvy, předpisy, rezoluce a oběžníky IMO, normy ISO, předpisy Společenství a přílohy mohou být změněny s cílem uvést je do souladu s mezinárodními předpisy a předpisy Společenství, které budou přijaty, změněny nebo uvedeny v platnost po přijetí této směrnice, pokud se tím oblast působnosti této směrnice nerozšíří. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 2.

2. Komise může změnit článek 8 a přílohy pro provádění postupů stanovených v této směrnici a při změnách nebo rušení povinností podávání zpráv podle čl. 11 odst. 2 a článku 12, pokud tato opatření nerozšiřují oblast působnosti této směrnice. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 2.“

9.7. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 20 02/6/ES ze dne 18. února 2002 o ohlašovacích formalitách lodí připlouvajících do přístavů členských států Společenství nebo odplouvajících z nich[58]

Pokud jde o směrnici 2002/6 /ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi změnit seznamy ohlašovacích formalit lodí připlouvajících do přístavů, podpisy, technické specifikace a vzory formulářů FAL Mezinárodní námořní organizace (IMO). Také je vhodné zmocnit Komisi změnit odkazy na nástroje IMO s cílem uvést směrnici do souladu s opatřeními Společenství a IMO. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2002/6/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2002/6/ES se mění takto:

159. Článek 5 se nahrazuje tímto:

„Článek 5

Postup provádění změn

Veškeré změny příloh I a II této směrnice a odkazů na dokumenty IMO za účelem jejich uvedení do souladu s opatřeními Společenství nebo IMO, která vstoupí v platnost, přijímá Komise, pokud tyto změny nerozšiřují oblast působnosti této směrnice. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 6 odst. 2.“

160. Článek 6 se nahrazuje tímto:

„Článek 6

Výbor

1. Komisi je nápomocen Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS), zřízený článkem 3 nařízení (ES) č. 2099/2002 (*).

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

(*) Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s. 1.“

9.8. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/30/ES ze dne 26. března 2002 o pravidlech a postupech pro zavedení provozních omezení ke snížení hluku na letištích Společenství[59]

Pokud jde o směrnici 2002/30/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi změnit seznam městských letišť v příloze I. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2002/30/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2002/30/ES se mění takto:

161. Článek 2 se mění takto:

a) v písmenu b) se zrušuje druhá věta;

b) doplňuje se druhý pododstavec, který zní:

„Komise může změnit přílohu I. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 3.“

162. V článku 13 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

9.9. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/91/ES ze dne 16. prosince 2002 o energetické náročnosti budov[60]

Pokud jde o směrnici 2002/91/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit některé části obecného rámce stanoveného v příloze technickému pokroku. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2002/91/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2002/91/ES se mění takto:

163. V článku 3 se první odstavec nahrazuje tímto:

„Členské státy použijí na celostátní nebo regionální úrovni metodu výpočtu energetické náročnosti budov vycházející z obecného rámce stanoveného v příloze. Komise přizpůsobuje části 1 a 2 tohoto rámce technickému pokroku s přihlédnutím k normám obsaženým v právních předpisech členského státu. Uvedená opatření, jejichž účelem je změna jiných než podstatných prvků této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 2.“

164. V článku 13 se druhý odstavec nahrazuje tímto:

„Všechny změny nezbytné pro přizpůsobení bodů 1 a 2 přílohy technickému pokroku, opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 2.“

165. Článek 14 se nahrazuje tímto:

„Článek 14

Výbor

1. Komisi je nápomocen výbor.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

9.10. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/25/ES ze dne 14. dubna 2003 o zvláštních požadavcích na stabilitu osobních lodí typu ro-ro[61]

Pokud jde o směrnici 2003/25/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi změnit zvláštní požadavky na stabilitu a obecné zásady pro správy jednotlivých států za účelem zohlednění vývoje na mezinárodní úrovni, zejména v Mezinárodní námořní organizaci (IMO), a za účelem zlepšení účinnosti této směrnice na základě zkušeností a technického pokroku. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2003/25/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2003/25/ES se mění takto:

166. Článek 10 se nahrazuje tímto:

„Článek 10

Změny

Komise může změnit přílohy za účelem zohlednění vývoje na mezinárodní úrovni, zejména v Mezinárodní námořní organizaci (IMO), a za účelem zlepšení účinnosti této směrnice na základě zkušeností a technického pokroku. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 11 odst. 2.“

167. Článek 11 se nahrazuje tímto:

„Článek 11

Výbor

1. Komisi je nápomocen Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS), zřízený článkem 3 nařízení (ES) č. 2099/2002(*).

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

(*) Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s. 1.“

9.11. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/59/ES ze dne 15. července 2003 o výchozí kvalifikaci a pravidelném školení řidičů některých silničních vozidel pro nákladní nebo osobní dopravu a o změně n ařízení Rady (EHS) č. 3820/85 a směrnice Rady 91/439/EHS a zrušení směrnice Rady 76/914/EHS[62]

Pokud jde o směrnici 2003/59/ES, měla by být Komisi svěřena pravomoc provést změny nezbytné k přizpůsobení příloh vědeckému a technickému pokroku. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podsta tné prvky směrnice 2003/59/ES a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2003/59/ES se mění takto:

168. Článek 11 se nahrazuje tímto:

„Článek 11

Přizpůsobení vědeckému a technickému pokroku

Změny nezbytné k přizpůsobení příloh I a II vědeckému a technickému pokroku, které jsou opatřeními, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 2.“

169. Článek 12 se nahrazuje tímto:

„Článek 12

Výbor

1. Komisi je nápomocen výbor.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

9.12. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 785/2004 ze dne 21. dubna 2004 o požadavcích na pojištění u leteckých dopravců a provozovatelů letadel [63]

Pokud jde o nařízení (ES) č. 785/2004, je vhodné zejména zmocnit Komisi přijmout hodnoty související s pojištěním odpovědnosti ve vztahu k ces tujícím, zavazadlům a nákladu a hodnoty související s pojištěním odpovědnosti ve vztahu k třetím osobám. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky nařízení (ES) č. 785/2004 a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Nařízení (ES) č. 785/2004 se mění takto:

170. V článku 6 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5. Hodnoty uvedené v tomto článku se mohou měnit podle potřeby, pokud to vyžadují změny odpovídajících mezinárodních smluv. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 9 odst. 3.“

171. V článku 7 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Hodnoty uvedené v tomto článku se mohou měnit podle potřeby, pokud to vyžadují změny odpovídajících mezinárodních smluv. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 9 odst. 3.“

172. V článku 9 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

9.13. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 336/2006 ze dne 15. února 2006 o provádění Mezinárodního předpisu pro řízení bezpečnosti ve Společenství a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 3051/95[64]

Pokud jde o nařízení (ES) č. 336/2006, je vhodné zejména zmocnit Komisi změnit přílohu týkající se ustanovení, která jsou určena správám v souvislosti s prováděním mezinárodního předpisu pro řízení bezpečnosti. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky nařízení (ES) č. 336/2006 a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Nařízení (ES) č. 336/2006 se mění takto:

173. V článku 11 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Změny přílohy II, opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 3.“

174. Článek 12 se nahrazuje tímto:

„Článek 12

Výbor

1. Komisi je nápomocen Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS) (*), zřízený článkem 3 nařízení (ES) č. 2099/2002.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je dva měsíce.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

(*) Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s. 1.“

9.14. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/32/ES ze dne 5. dubna 2006 o energetické účinnosti u konečného uživatele a o energetických službách a o zrušení směrnice Rady 93/76/EHS[65]

Pokud jde o směrnici 2006/32/ES, je vhodné zejména zmocnit Komisi přizpůsobit některé hodnoty a výpočetní metody technickému pokroku; upřesnit a doplnit obecný rámec pro měření a prověřování úspor energie; zvyšovat procentní podíl harmonizovaného výpočtu prováděného postupem zdola nahoru užitým v modelu harmonizovaného výpočtu a vytvořit sadu harmonizovaných ukazatelů energetické účinnosti a směrodatných hodnot. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2006/32/ES a doplnit tuto směrnici přidáním nových jiných než podstatných prvků a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou, stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Směrnice 2006/32/ES se mění takto:

175. Článek 15 se nahrazuje tímto:

„Článek 15

Přezkum a přizpůsobení rámce

1. Hodnoty a výpočetní metody uvedené v přílohách II, III, IV a V se přizpůsobují technickému pokroku. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 16 odst. 3.

2. Do 1. ledna 2008 Komise upřesní a doplní podle potřeby body 2 až 6 přílohy IV, s ohledem na obecný rámec uvedený v příloze IV. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, mimo jiné včetně jejího doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 16 odst. 3.

3. Do 1. ledna 2012 Komise zvýší procentní podíl harmonizovaného výpočtu prováděného postupem zdola nahoru užitým v modelu harmonizovaného výpočtu uvedeném v bodu 1 přílohy IV, aniž jsou dotčeny programy těch členských států, které již nyní využívají vyšší procentní podíl. Opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 16 odst. 3. Nový model harmonizovaného výpočtu s výrazně vyšším procentním podílem výpočtů prováděných postupem zdola nahoru bude poprvé použit od 1. ledna 2012.

Je-li to proveditelné a možné, použije se při měření celkových úspor za celou dobu používání této směrnice tento model harmonizovaného výpočtu, aniž by tím byly dotčeny modely členských států s vyšším podílem výpočtů prováděných postupem zdola nahoru.

4. Do 30. června 2008 Komise vytvoří sadu harmonizovaných ukazatelů energetické účinnosti a směrodatných hodnot založených na těchto ukazatelích a zohlední přitom dostupné údaje nebo údaje, které mohou být bez nadměrných nákladů pro každý členský stát získány. Opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejich doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 16 odst. 3. Při vytváření těchto harmonizovaných ukazatelů energetické účinnosti a směrodatných hodnot Komise použije jako referenční dokument orientační seznam uvedený v příloze V. Členské státy postupně zapracují tyto ukazatele a směrodatné hodnoty do statistických údajů zařazených do svých akčních plánů na zvýšení energetické účinnosti uvedených v článku 14 a použijí je jako jeden z dostupných nástrojů pro rozhodování o budoucích prioritních oblastech ve svých akčních plánech na zvýšení energetické účinnosti.

Komise do 17. května 2011 předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o pokroku při stanovení ukazatelů a směrodatných hodnot.“

176. Článek 16 se nahrazuje tímto:

„Článek 16

Výbor

1. Komisi je nápomocen výbor.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“

Chronologický index

177. Směrnice Rady 76/160/EHS ze dne 8. prosince 1975 o jakosti vod ke koupání (strana 23)

178. Směrnice Rady 76/769/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se omezení uvádění na trh a používání některých nebezpečných látek a přípravků (strana 17)

179. Směrnice Rady 76/767/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se společných ustanovení pro tlakové nádoby a metody jejich inspekce (strana 16)

180. Směrnice Rady 89/108/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se hluboce zmrazených potravin určených k lidské spotřebě (strana 50)

181. Směrnice Rady 89/391/EHS ze dne 12. června 1989 o zavádění opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců při práci (strana 10)

182. Směrnice Rady 90/496/EHS ze dne 24. září 1990 o nutričním označování potravin (strana 51)

183. Směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod (strana 23)

184. Směrnice Rady 91/676/EHS ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před znečištěním dusičnany ze zemědělských zdrojů (strana 25)

185. Směrnice Rady 91/672/EHS ze dne 16. prosince 1991 o vzájemném uznávání národních osvědčení vůdců plavidel pro přepravu zboží a cestujících po vnitrozemských vodních cestách (strana 56)

186. Směrnice Rady 92/29/EHS ze dne 31. března 1992 o minimálních bezpečnostních a zdravotních předpisech pro zlepšení lékařské péče na palubách plavidel (strana 11)

187. Směrnice Rady 92/75/EHS ze dne 22. září 1992 o uvádění spotřeby energie a jiných zdrojů na energetických štítcích spotřebičů pro domácnost a v normalizovaných informacích o výrobku (strana 57)

188. Nařízení Rady (EHS) č. 696/93 ze dne 15. března 1993 o statistických jednotkách pro účely statistického zjišťování a analýzy hospodářství ve Společenství (strana 36)

189. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/25/ES ze dne 16. června 1994 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se rekreačních plavidel (strana 18)

190. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/63/ES ze dne 20. prosince 1994 o omezování emisí těkavých organických sloučenin (VOC) vznikajících při skladování benzinu a při jeho distribuci od terminálů k čerpacím stanicím (strana 26)

191. Směrnice Rady 95/57/ES ze dne 23. listopadu 1995 o shromažďování statistických informací v oblasti cestovního ruchu (strana 37)

192. Směrnice Rady 96/50/ES ze dne 23. července 1996 o harmonizaci podmínek pro získání národních osvědčení vůdců plavidel pro přepravu zboží a cestujících na vnitrozemských vodních cestách ve Společenství (strana 58)

193. Směrnice Rady 96/82/ES ze dne 9. prosince 1996 o kontrole nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek (strana 27)

194. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/73/ES ze dne 16. prosince 1996 o některých metodách kvantitativní analýzy dvousložkových směsí textilních vláken (strana 19)

195. Směrnice Rady 98/41/ES ze dne 18. června 1998 o registraci osob na palubách osobních lodí provozujících dopravu do přístavů členských států Společenství nebo z nich (strana 58)

196. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech (strana 9)

197. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/2/ES ze dne 22. února 1999 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin a složek potravin ošetřovaných ionizujícím zářením (strana 53)

198. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES ze dne 31. května 1999 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných přípravků (strana 19)

199. Směrnice Rady 1999/31/ES ze dne 26. dubna 1999 o skládkách odpadů (strana 28)

200. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/93/ES ze dne 13. prosince 1999 o zásadách Společenství pro elektronické podpisy (strana 45)

201. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/94/ES ze dne 13. prosince 1999 o dostupnosti informací pro spotřebitele o spotřebě paliva a emisích CO2 při prodeji nových osobních automobilů (strana 29)

202. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/36/ES ze dne 23. června 2000 o kakaových a čokoládových výrobcích určených k lidské spotřebě (strana 9)

203. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/59/ES ze dne 27. listopadu 2000 o přístavních zařízeních pro příjem lodního odpadu a zbytků lodního nákladu (strana 59)

204. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/76/ES ze dne 4. prosince 2000 o spalování odpadů (strana 30)

205. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/96/ES ze dne 4. prosince 2001, kterou se stanoví harmonizované požadavky a postupy pro bezpečnou nakládku a vykládku lodí přepravujících hromadné náklady (strana 61)

206. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/6/ES ze dne 18. února 2002 o ohlašovacích formalitách lodí připlouvajících do přístavů členských států Společenství nebo odplouvajících z nich (strana 62)

207. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/30/ES ze dne 26. března 2002 o pravidlech a postupech pro zavedení provozních omezení ke snížení hluku na letištích Společenství (strana 63)

208. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 733/2002 ze dne 22. dubna 2002 o zavádění domény nejvyšší úrovně .eu (strana 45)

209. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/24/ES ze dne 18. března 2002 o schvalování typu dvoukolových a tříkolových motorových vozidel, kterou se zrušuje směrnice Rady 92/61/EHS (strana 21)

210. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES ze dne 10. června 2002 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se doplňků stravy (strana 54)

211. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/49/ES ze dne 25. června 2002 o hodnocení a řízení hluku ve venkovním prostředí (strana 31)

212. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/44/ES ze dne 25. června 2002 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (vibracemi) (šestnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (strana 12)

213. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/91/ES ze dne 16. prosince 2002 o energetické náročnosti budov (strana 63)

214. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/10/ES ze dne 6. února 2003 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (hlukem) (sedmnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (strana 13)

215. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/25/ES ze dne 14. dubna 2003 o zvláštních požadavcích na stabilitu osobních lodí typu ro-ro (strana 64)

216. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 ze dne 26. května 2003 o zavedení společné klasifikace územních statistických jednotek (NUTS) (strana 38)

217. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1177/2003 ze dne 16. června 2003 o statistice Společenství v oblasti příjmů a životních podmínek (EU-SILC) (strana 39)

218. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES ze dne 26. května 2003 o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků a o zrušení směrnice 74/150/EHS (strana 21)

219. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/59/ES ze dne 15. července 2003 o výchozí kvalifikaci a pravidelném školení řidičů některých silničních vozidel pro nákladní nebo osobní dopravu a o změně nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 a směrnice Rady 91/439/EHS a zrušení směrnice Rady 76/914/EHS (strana 65)

220. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 ze dne 22. září 2003 o sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných organismů (strana 32)

221. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/42/ES ze dne 21. dubna 2004 o omezování emisí těkavých organických sloučenin vznikajících při používání organických rozpouštědel v některých barvách a lacích a výrobcích pro opravy nátěru vozidel a o změně směrnice 1999/13/ES (strana 33)

222. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004 ze dne 21. dubna 2004 o statistice Společenství o informační společnosti (strana 41)

223. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/40/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (elektromagnetickými poli) (osmnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (strana 14)

224. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/22/ES ze dne 31. března 2004 o měřicích přístrojích (strana 22)

225. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 785/2004 ze dne 21. dubna 2004 o požadavcích na pojištění u leteckých dopravců a provozovatelů letadel (strana 65)

226. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství (strana 40)

227. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 184/2005 ze dne 12. ledna 2005 o statistice Společenství týkající se platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic (strana 42)

228. Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 1161/2005 ze dne 6. července 2005 o sestavování čtvrtletních nefinančních účtů podle institucionálních sektorů (strana 43)

229. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací (strana 47)

230. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 336/2006 ze dne 15. února 2006 o provádění Mezinárodního předpisu pro řízení bezpečnosti ve Společenství a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 3051/95 (strana 66)

231. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/25/ES ze dne 5. dubna 2006 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (optickým zářením z umělých zdrojů) (devatenáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (strana 15)

232. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/32/ES ze dne 5. dubna 2006 o energetické účinnosti u konečného uživatele a o energetických službách a o zrušení směrnice Rady 93/76/EHS (strana 67)

233. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ze dne 17. května 2006 o některých fluorovaných skleníkových plynech (strana 34)

234. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/44/ES ze dne 6. září 2006 o jakosti sladkých vod vyžadujících ochranu nebo zlepšení pro podporu života ryb (strana 35)

235. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/113/ES ze dne 12. prosince 2006 o požadované jakosti vod pro měkkýše (strana 35)

[1] Úř. věst. C ze dne, s.

[2] Úř. věst. C ze dne, s.

[3] Úř. věst. C ze dne, s.

[4] Úř. věst. C ze dne, s.

[5] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s.23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s.11).

[6] Úř. věst. C 255, 21.10.2006, s.1.

[7] Úř. věst. L 66, 13.3.1999, s.26. Směrnice ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10. 2003, s.1).

[8] Úř. věst. L 197, 3.8.2000, s.19. Směrnice ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.

[9] Úř. věst. L 183, 29.6.1989, s.1. Směrnice ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s.1).

[10] Úř. věst. L 113, 30.4.1992, s.19. Směrnice ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s.1).

[11] Úř. věst. L 177, 6.7.2002, s.13.

[12] Úř. věst. L 42, 15.2.2003, s.38.

[13] Úř. věst. L 159, 30.4.2004, s.1.

[14] Úř. věst. L 114, 27.4.2006, s.38.

[15] Úř. věst. L 262, 27.9.1976, s.153.

[16] Úř. věst. L 262, 27.9.1976, s.201. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/139/ES (Úř. věst. L 384, 29.12.2006).

[17] Úř. věst. L 41, 15.2.2000, s.20. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s.1).

[18] Úř. věst. L 32, 3.2.1997, s.1. Směrnice ve znění směrnice 2007/4/ES (Úř. věst. L 28, 3.2.2007, s.14).

[19] Úř. věst. L 200, 30.7.1999, s.1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2006/8/ES (Úř. věst. L 19, 24.1.2006, s.12).

[20] Úř. věst. L 124, 9.5.2002, s.1-44. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Rady 2006/96/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s.81).

[21] Úř. věst. L 171, 9.7.2003, s.1.

[22] Úř. věst. L 135, 30.4.2004, s.1.

[23] Úř. věst. L 31, 5.2.1976, s.1. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Rady (ES) č. 807/2003 ze dne 14. dubna 2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s.36).

[24] Úř. věst. L 135, 30.5.1991, s.40. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s.1).

[25] Úř. věst. L 375, 31.12.1991, s.1. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 ze dne 29. září 2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s.1).

[26] Úř. věst. L 365, 31.12.1994, s.24. Směrnice ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s.1).

[27] Úř. věst. L 10, 14.1.1997, s.13, ve znění směrnice 2003/105/ES (Úř. věst. L 345, 31.12.2003, s.97).

[28] Úř. věst. L 182, 16.7.1999, s.1. Směrnice ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003 z 29. září 2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s.1).

[29] Úř. věst. L 12, 18.1.2000, s.16. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s.1).

[30] Úř. věst. L 332, 28.12.2000, s.91.

[31] Úř. věst. L 189, 18.7.2002, s.12.

[32] Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s.24.

[33] Úř. věst. L 143, 30.4.2004, s.87.

[34] Úř. věst. L 161, 14.6.2006, s.1.

[35] Úř. věst. L 264, 25.9.2006, s.20.

[36] Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s.14.

[37] Úř. věst. L 76, 30.3.1993, s.1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10. 2003, s.1).

[38] Úř. věst. L 291, 6.12.1995, s.32. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/110/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s.418).

[39] Úř. věst. L 154, 21.6.2003, s.1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 105/2007 (Úř. věst. L 39, 10.2.2007, s.1).

[40] Úř. věst. L 165, 3.7.2003, s.19. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s.1).

[41] Úř. věst. L 33, 5.2.2004, s.1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 909/2006 (Úř. věst. L 168, 21.6. 2006, s.14).

[42] Úř. věst. L 143, 30.4.2004, s.49. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1893/2006 (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s.1).

[43] Úř. věst. L 35, 8.2.2005, s.23. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 602/2006 ze dne 18. dubna 2006 (Úř. věst. L 106, 19.4.2006, s.10).

[44] Úř. věst. L 191, 22.7.2005, s.22.

[45] Úř. věst. L 13, 19.1.2000, s.12.

[46] Úř. věst. L 113, 30.4.2002, s.1.

[47] Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s.22.

[48] Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s.34.

[49] Úř. věst. L 276, 6.10.1990, s.40.

[50] Úř. věst. L 66, 13.3.1999, s.16.

[51] Úř. věst. L 183, 12.7.2002, s.51.

[52] Úř. věst. L 373, 31.12.1991, s.29. Směrnice ve znění nařízení č. 1882/2003/ES (Úř. věst. L 284, 31.10. 2003, s.1).

[53] Úř. věst. L 297, 13.10.1992, s.16. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s.1).

[54] Úř. věst. L 235, 17.9.1996, s.31. Směrnice ve znění nařízení č. 1882/2003/ES (Úř. věst. L 284, 31.10. 2003, s.1).

[55] Úř. věst. L 188, 2.7.1998, s.35. Směrnice ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/84/ES (Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s.53).

[56] Úř. věst. L 332, 28.12.2000, s.81. Směrnice ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/84/ES (Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s.53).

[57] Úř. věst. L 13, 16.1.2002, s.9. Směrnice ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/84/ES (Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s.53).

[58] Úř. věst. L 67, 9.3.2002, s.31.

[59] OJ L 85, 28.3.2002, p. 40. Směrnice ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.

[60] Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s.65.

[61] Úř. věst. L 123, 17.5.2003, s.22.

[62] Úř. věst. L 226, 10.9.2003, s.4.

[63] Úř. věst. L 138, 30.4.2004, s.1.

[64] Úř. věst. L 64, 4.3.2006, s.1.

[65] Úř. věst. L 114, 27.4.2006, s.0064.