52006PC0012

Návrh směrnice Rady o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní (Kodifikované znění) /* KOM/2006/0012 konecném znení - CNS 2006/0007 */


[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

V Bruselu dne 23.1.2006

KOM(2006) 12 v konečném znění

2006/0007 (CNS)

Návrh

SMĚRNICE RADY

o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní

(předložený Komisí) (Kodifikované znění)

DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1. V souvislosti s konceptem „Evropa občanů“ přikládá Komise značnou důležitost zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání práva Společenství, aby se stalo srozumitelnějším a přístupnějším pro řadového občana, který pak může lépe uplatňovat jednotlivá práva, které mu přiznává.

Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou jednotlivá ustanovení, která byla často několikrát podstatným způsobem změněna, roztroušena jak v původním předpisu, tak v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit notné úsilí při vyhledávání a porovnávání jednotlivých předpisů, aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení.

Z tohoto důvodu je rovněž kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro zachování její srozumitelnosti a průhlednosti.

2. Komise proto svým rozhodnutím ze dne 1. dubna 1987[1] uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli právního aktu nejpozději po jeho desáté změně, přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti předpisů Společenství snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost, i v kratších intervalech.

3. Závěry předsednictví Evropské rady z Edinburku (prosinec 1992) toto potvrdily[2] a zdůraznily význam kodifikace , neboť skýtá právní jistotu ohledně otázky, která právní norma se v určitém okamžiku použije na daný právní vztah.

Kodifikace musí proběhnout v plném souladu s obvyklým legislativním postupem Společenství.

S ohledem na skutečnost, že v aktech podrobených kodifikaci nemohou být prováděny žádné podstatné změny, se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly prostřednictvím interinstitucionální dohody ze dne 20. prosince 1994 na zkráceném postupu pro rychlé přijímání kodifikovaných aktů.

4. Účelem tohoto návrhu je provedení kodifikace směrnice Rady 78/1035/EHS ze dne 19. prosince 1978 o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní[3]. Směrnice nahradí různé akty, které jsou do ní začleněny[4]; zcela zachovává jejich obsah, a omezuje se tak pouze na jejich spojení a zapracování pouze takových formálních změn , které vyžaduje samotná kodifikace.

5. Tento kodifikační návrh byl vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění směrnice 78/1035/EHS a jejích následných změn vyhotoveného ve všech úředních jazycích Úřadem pro úřední tisky Evropských společenství pomocí systému na zpracování dat . V případech, že bylo změněno číslování článků, je vztah mezi dřívějším a novým číslováním představen ve srovnávací tabulce uvedené v příloze II kodifikované směrnice.

ê 78/1035/EHS (přizpůsobený)

2006/0007 (CNS)

Návrh

SMĚRNICE RADY

o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek Ö 93 Õ této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[5],

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[6],

vzhledem k těmto důvodům:

ê

1. Směrnice Rady 78/1035/EHS ze dne ze dne 19. prosince 1978 o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní[7] byla několikrát podstatně změněna[8]. Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by měla být uvedená směrnice kodifikována.

ê 78/1035/EHS (přizpůsobený)

2. Je vhodné osvobodit od daní z obratu a spotřebních daní dovoz drobných zásilek stejné povahy ze třetích zemí.

ê 78/1035/EHS (přizpůsobený)

3. K tomuto účelu mají být z praktických důvodů omezení, v jejichž rozsahu se má osvobození uplatňovat, pokud možno stejné jako omezení stanovená Ö Společenstvím Õ pro osvobození od cla v Ö článcích 29 až 31 Õ nařízení Ö Rady Õ (EHS) č. Ö 918/83 ze dne 28. března 1983 Õ[9].

ê 78/1035/EHS

4. Je navíc třeba stanovit zvláštní omezení pro některé výrobky z důvodu vyššího zdanění, kterému podléhají v členských státech.

ê

5. Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze I části B,

ê 78/1035/EHS

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

1. Zboží obsažené v drobných zásilkách neobchodní povahy zaslaných ze třetí země jednotlivcem jinému jednotlivci nacházejícímu se v členském státě je při dovozu osvobozeno od daní z obratu i spotřebních daní.

2. Pro účely odstavce 1 se «drobnými zásilkami zboží neobchodní povahy» rozumějí zásilky, které:

ê 78/1035/EHS (přizpůsobený)

è1 85/576/EHS čl. 1 (přizpůsobený)

Ö a) Õ jsou zasílány příležitostně Ö ; Õ

Ö b) Õ obsahují výhradně zboží určené k osobnímu užívání příjemcem nebo členy jeho rodiny, přičemž toto zboží nesmí povahou ani množstvím svědčit o obchodním záměru Ö ; Õ

Ö c) Õ obsahují zboží, jehož úhrnná hodnota nepřesahuje è1 45 Ö eur Õ ç Ö ; Õ

Ö d) Õ jsou zasílány, aniž by jejich příjemce odesílateli cokoli platil.

ê 78/1035/EHS

Článek 2

1. Článek 1 se vztahuje na následující zboží pouze v rámci těchto množstevních omezení:

a) tabákové výrobky:

i) 50 kusů cigaret,

nebo

ii) 25 kusů doutníčků (doutníky o hmotnosti nejvýše 3 gramů na kus),

nebo

iii) 10 kusů doutníků,

nebo

iv) 50 gramů tabáku ke kouření;

ê 85/576/EHS čl. 2 (přizpůsobený)

b) alkohol a alkoholické nápoje:

i) destilované nápoje a lihoviny o obsahu alkoholu vyšším než 22 % obj.; nedenaturovaný ethanol o obsahu alkoholu alespoň 80 % obj.: 1 standardní láhev (o obsahu do 1 litru)

nebo

ii) destilované nápoje lihoviny, aperitivy na vinné nebo alkoholové bázi, pálenka z cukrové třtiny, saké nebo podobné nápoje o obsahu alkoholu nepřesahujícím 22 % obj.; šumivá vína, likérová vína: 1 standardní láhev (o obsahu do 1 litru)

ê 78/1035/EHS (přizpůsobený)

nebo

iii) tichá vína: 2 litry;

c) parfémy : 50 gramů

nebo

toaletní vody : 0,25 litru nebo 8 uncí;

d) káva : 500 gramů

nebo

kávové extrakty a esence: 200 gramů;

e) čaj : 100 gramů

nebo

čajové extrakty a esence: 40 gramů.

2. Členské státy mohou omezit nebo zrušit osvobození od daní z obratu a spotřebních daní pro výrobky uvedené v odstavci 1.

ê 78/1035/EHS

Článek 3

Z osvobození od daní je zcela vyloučeno zboží uvedené v článku 2, které je obsaženo v drobných zásilkách neobchodní povahy v množství přesahujícím množství stanovená v tomto článku.

ê 78/1035/EHS (přizpůsobený)

Článek 4

Ö1.Õ Hodnota Ö eura Õ v národní měně, ke které se přihlíží při použití této směrnice, se stanoví jednou ročně. Použijí se kurzy platné k prvnímu pracovnímu dni měsíce října s účinkem od 1. ledna následujícího roku.

Ö2.Õ Členské státy mohou zaokrouhlit částky v národní měně, které vyplynou z přepočtu částek vyjádřených v Ö eurech Õ uvedených v čl. 1 odst. 2, přičemž toto zaokrouhlení nesmí překročit 2 Ö eura Õ .

Ö3.Õ Členské státy mohou zachovat výši osvobození od daní platnou při každoroční úpravě podle odstavce Ö 1 Õ beze změny, jestliže by přepočet výše osvobození od daní vyjádřené v Ö eurech Õ před zaokrouhlením podle odstavce Ö 2 Õ vedl k úpravě výše osvobození od daní vyjádřené v národní měně o méně než 5 %.

Článek 5

Členské státy sdělí Komisi Ö znění základních Õ ustanovení Ö vnitrostátního práva Õ , která přijmou Ö v oblasti působnosti této směrnice Õ. Komise o tom uvědomí ostatní členské státy.

ê

Článek 6

Směrnice 78/1035/EHS ve znění směrnic uvedených v příloze I části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze I části B.

Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze II.

Článek 7

Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .

ê 78/1035/EHS čl. 6

Článek 8

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu

Za Radu

předseda / předsedkyně

é

PŘÍLOHA I

Část A

Zrušená směrnice a její následné změny (uvedené v článku 6)

Směrnice Rady 78/1035/EHS[10] (Úř. věst. L 366, 28.12.1978, s. 34) |

Směrnice Rady 81/933/EHS (Úř. věst. L 338, 25.11.1981, s. 24) | pouze článek 2 |

Směrnice Rady 85/576/EHS (Úř. věst. L 372, 31.12.1985, s. 30) |

Část B

Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu (uvedené v článku 6)

Směrnice | Lhůta pro provedení |

78/1035/EHS | 1. leden 1979 |

81/933/EHS | 1. leden 1982 |

85/576/EHS | 1. červenec 1986 |

_____________

PŘÍLOHA II

SROVNÁVACÍ TABULKA

Směrnice 78/1035/EHS | Tato směrnice |

Článek 1 odstavec 1 | Článek 1 odstavec 1 |

Článek 1 odstavec 2, první odrážka | Článek 1 odstavec 2, písmeno a) |

Článek 1 odstavec 2, druhá odrážka | Článek 1 odstavec 2, písmeno b) |

Článek 1 odstavec 2, třetí odrážka | Článek 1 odstavec 2, písmeno c) |

Článek 1 odstavec 2, čtvrtá odrážka | Článek 1 odstavec 2, písmeno d) |

Článek 2 odstavec 1, písmeno a), od slov „50 kusů cigaret“ ke slovům „50 gramů tabáku ke kouření“ | Článek 2 odstavec 1, písmeno a), body i) až iv) |

Článek 2 odstavec 1, písmeno b) | Článek 2 odstavec 1, písmeno b) |

Článek 2 odstavec 1, písmeno b), první odrážka | Článek 2 odstavec 1, písmeno b), bod i) |

Článek 2 odstavec 1, písmeno b), druhá odrážka | Článek 2 odstavec 1, písmeno b), bod ii) |

Článek 2 odstavec 1, písmeno b), třetí odrážka | Článek 2 odstavec 1, písmeno b), bod iii) |

Článek 2 odstavec 1, písmeno c), d) a e) | Článek 2 odstavec 1, písmeno c), d) a e) |

Článek 2 odstavec 2 | Článek 2 odstavec 2 |

Článek 2 odstavec 3 | - |

Článek 3 | Článek 3 |

Článek 4 odstavec 1 | - |

Článek 4 odstavec 2 | Článek 4 odstavec 1 |

Článek 4 odstavec 3 | Článek 4 odstavec 2 |

Článek 4 odstavec 4 | Článek 4 odstavec 3 |

Článek 5 odstavec 1 | - |

Článek 5 odstavec 2 | Článek 5 |

- | Článek 6 |

- | Článek 7 |

Článek 6 | Článek 8 |

- | Příloha I |

- | Příloha II |

_____________

[1] KOM(87) 868 PV.

[2] Viz část A příloha 3 uvedených závěrů.

[3] Prováděno v souladu se sdělením Komise Evropskému parlamentu a Radě – Kodifikace acquis communautaire , KOM(2001) 645 v konečném znění.

[4] Viz příloha I část A tohoto návrhu.

[5] Úř. věst. C […], […], s. […].

[6] Úř. věst. C […], […], s. […].

[7] Úř. věst. L 366, 28.12.1978, s. 34. Směrnice naposledy pozměněná Aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska.

[8] Viz příloha I část A.

[9] Ö Úř. věst. L 105, 23.4.1983, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1671/2000 (Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 11) Õ.

[10] Směrnice 78/1035/EHS byla pozměněna, mimo jiné stále platným následujícím aktem: Aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska.