42000A1215(01)



Úřední věstník L 317 , 15/12/2000 S. 0355 - 0372


Vnitřní dohoda

mezi zástupci vlád členských států, kteří se scházejí v Radě, o financování a správní pomoci Společenství v rámci finančního protokolu k Dohodě o partnerství mezi africkými, karibskými a tichomořskými státy a Evropským společenstvím a jeho členskými státy, podepsané v Cotonou (Benin) dne 23. června 2000, a o přídělu finanční pomoci zámořským zemím a územím, pro které platí čtvrtá část Smlouvy o ES

ZÁSTUPCI VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ, ZASEDAJÍCÍ V RADĚ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Dohoda o partnerství mezi africkými, karibskými a tichomořskými státy a Evropským společenstvím a jeho členskými státy, podepsaná v Cotonou v Beninu dne 23. června 2000 (dále jen "dohoda AKT-ES") stanoví souhrnnou částku pomoci Společenství státům AKT pro pětileté období 2000–2005 ve výši 15200 milionů EUR. Tato částka se skládá na jedné straně ze 13500 milionů EUR z 9. Evropského rozvojového fondu (9. ERF), do kterého přispívají členské státy, a na straně druhé z 1700 milionů EUR z Evropské investiční banky (dále jen "banka").

(2) Kromě toho se všechny zůstatky z předchozích Evropských rozvojových fondů k datu vstupu finančního protokolu k dohodě AKT-ES v platnost převedou do 9. ERF a použijí v souladu s podmínkami stanovenými v dohodě AKT-ES. Celková předpokládaná částka bude krýt období 2000–2007. Toto období zahrnuje období zhruba dvou let, nutných pro ratifikaci 9. ERF, a dvou let po uplynutí lhůty 9. ERF.

(3) Rozhodnutí Rady 91/482/EHS ze dne 25. července 1991 o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému hospodářskému společenství bylo prodlouženo do 28. února 2001 rozhodnutím 2000/169/ES [1]. Nové rozhodnutí na základě článku 187 Smlouvy bude přijato do tohoto data. Toto rozhodnutí určí 175 milionů EUR jako částku 9. ERF pro finanční pomoc zámořským zemím a územím (dále jen "ZZÚ"), pro které platí čtvrtá část Smlouvy. Rovněž se přijímá ustanovení o přídělu částky do výše 20 milionů EUR, použité bankou z jejích vlastních zdrojů v ZZÚ. Kromě toho budou všechny zůstatky z předchozích ERF k datu vstupu této dohody v platnost převedeny do 9. ERF a použity v souladu s podmínkami stanovenými v uvedeném rozhodnutí.

(4) Zástupci vlád členských států, zasedající v Radě, se dohodli, že vyčlení 125 milionů EUR na financování nákladů, které vynaloží Komise při provádění 9. ERF.

(5) Za účelem provádění dohody AKT-ES a budoucího rozhodnutí o přidružení ZZÚ (dále jen "rozhodnutí") je třeba zřídit 9. ERF a stanovit postup pro přidělování prostředků a pro příspěvky členských států do nich.

(6) Je třeba určit pravidla finanční spolupráce, rozhodnout o postupu plánování, prošetřování a schvalování pomoci a stanovit prováděcí pravidla pro dohled nad použitím pomoci.

(7) Závěry o finančním přídělu pro 9. ERF vypracované v koordinaci ministrů Evropských společenství s ohledem na 3. konferenci ministrů AKT-ES, která se konala 6. a 7. prosince 1999, uvádějí záměr Komise decentralizovat své správní rozhodování a zdůrazňují potřebu reforem, jejichž cílem je předefinování příslušných úloh Komise a Rady v rozhodovacím procesu Evropského rozvojového fondu.

(8) Prohlášení Rady a Komise o plánovacím procesu, uvedené v zápisu konference ministrů AKT-ES ze dnů 2. a 3. února 2000 uvádí, že postupy a ohlašovací povinnosti spojené s plánovacím procesem musí být řízeny disciplinovaně a že je třeba revidovat a přizpůsobovat příslušné úlohy členských států a Komise v rozhodovacím procesu.

(9) Závěry Rady ze dne 21. května 1999 o hodnocení rozvojových nástrojů a programů Evropského společenství stanoví různé způsoby, kterými Rada vyzývá Komisi a členské státy, aby zvýšily účinnost rozvojové pomoci Evropského společenství včetně rozdělení na delegace, zvýšené koordinace a vzájemné komplementarity dárců, sníženého počtu nástrojů, zvýšeného využití kritérií výkonnosti a přeorientování práce výborů pro řízení rozvoje.

(10) Rada dne 21. května 1999 přijala usnesení o komplementaritě rozvojové spolupráce Společenství a členských států. Dne 18. května 2000 Rada přijala závěry o operační koordinaci. Tyto dokumenty znovu zdůraznily potřebu užší koordinace a komplementarity a rovněž potřebu vedoucí úlohy partnerské země v tomto procesu.

(11) V Komisi by měl být zřízen výbor zástupců vlád členských států a podobný výbor by měl být zřízen také v bance. Práce Komise a banky při provádění dohody AKT-ES a odpovídajících ustanovení rozhodnutí by měly být harmonizovány,

po konzultaci s Komisí a bankou,

SE DOHODLI NA TOMTO:

KAPITOLA I

FINANČNÍ ZDROJE

Článek 1

Zdroje 9. ERF

1. Členské státy zřizují devátý Evropský rozvojový fond (2000), dále uváděný jako "9. ERF".

2. 9. ERF je tvořen:

a) Částkou do výše 13800 milionů EUR, která se skládá z těchto příspěvků členských států:

Členský stát | Příspěvek v milionech EUR |

Belgie | 540,96 |

Dánsko | 295,32 |

Německo | 3223,68 |

Řecko | 172,50 |

Španělsko | 805,92 |

Francie | 3353,40 |

Irsko | 85,56 |

Itálie | 1730,52 |

Lucembursko | 40,02 |

Nizozemsko | 720,36 |

Rakousko | 365,70 |

Portugalsko | 133,86 |

Finsko | 204,24 |

Švédsko | 376,74 |

Spojené království | 1751,22 |

| 13800,00 |

V rámci této celkové částky se:

i) 13500 milionů EUR přiděluje státům AKT,

ii) 175 milionů EUR přiděluje ZZÚ,

iii) 125 milionů EUR přiděluje Komisi na náklady spojené s prováděním 9. ERF.

b) Všechny zůstatky z předchozích ERF k datu vstupu finančního protokolu k dohodě AKT-ES v platnost, i všechny částky, které budou v rámci těchto ERF vráceny z probíhajících projektů k pozdějšímu datu, se převádějí do 9. ERF. Všechny zdroje takto převedené do 9. ERF, které byly předtím přiděleny indikativnímu programu státu AKT, regionu AKT nebo ZZÚ, zůstávají přiděleny tomuto státu, regionu nebo ZZÚ.

c) Celková částka předpokládaná pro pomoc AKT se doplňuje zůstatky z předchozích ERF. Celková částka zdrojů kryje období 2000–2007.

3. Úrokové výnosy z přídělů uvedených v odstavci 2 tohoto článku, uložených u zprostředkovatelů plateb v Evropě uvedených v čl. 37 odst. 1 přílohy IV dohody AKT-ES, se ukládají ve prospěch jednoho nebo více bankovních účtů otevřených jménem Komise a využívají se v souladu s podmínkami článku 10.

4. Přidělování příspěvků uvedených v odst. 2 písm. a) se mění jednomyslným rozhodnutím Rady na základě návrhu Komise v případě, že ke Společenství přistoupí nový stát.

5. Finanční zdroje lze rovněž upravit jednomyslným rozhodnutím Rady v souladu s čl. 62 odst. 2 dohody o partnerství AKT-ES.

Článek 2

Zdroje vyhrazené pro státy AKT

1. Z celkové částky uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. a) se částka do výše 13500 milionů EUR vyhrazuje pro státy AKT a přiděluje takto:

a) do výše 10000 milionů EUR v podobě grantů, zahrnujících až:

i) 9836 milionů EUR vyhrazených pro podporu dlouhodobého rozvoje, plánovaného v souladu s články 1 až 5 přílohy IV dohody AKT-ES. Tyto zdroje lze použít na financování krátkodobých akcí při mimořádných událostech v souladu s čl. 72 odst. 3 dohody AKT-ES,

ii) 90 milionů EUR vyhrazených pro financování rozpočtu Střediska pro rozvoj podniku (CDE) v souladu s ustanoveními přílohy III dohody AKT-ES,

iii) 70 milionů EUR vyhrazených pro financování rozpočtu Technického centra pro spolupráci v oblasti zemědělství a venkova (TCZ) v souladu s ustanoveními přílohy III dohody AKT-ES a

iv) 4 miliony EUR na výdaje týkající se Společného parlamentního shromáždění AKT-ES zřízeného článkem 17 dohody AKT-ES;

b) do výše 1300 milionů EUR vyhrazených pro financování podpory regionální spolupráce a integrace států AKT v souladu s články 6 až 14 přílohy IV dohody AKT-ES;

c) do výše 2200 milionů EUR se přiděluje na financování investičního programu v souladu se způsoby a podmínkami stanovenými v příloze II ("Způsoby a podmínky financování") dohody AKT-ES, aniž je dotčeno financování úrokových příspěvků stanovené v článcích 2 a 4 přílohy II dohody, financovaných ze zdrojů uvedených v čl. 3 písm. a) přílohy I dohody.

2. Z částky 13500 milionů EUR uvedené v odstavci 1 lze uvolnit částku 1000 milionů EUR pouze po přezkumu výsledků, který na základě návrhu Komise provede Rada v roce 2004. Tyto zdroje se v případě uvolnění rozdělí dle potřeby do balíků uvedených v odst. 1 písm. a), b) a c).

3. Před uplynutím lhůty 9. ERF zhodnotí členské státy v souladu s odstavcem 7 finančního protokolu k dohodě AKT-ES spolu se státy AKT stupeň splnění závazků a plateb. Potřeba podpory finanční spolupráce se určí vzhledem k tomuto hodnocení a vezme v rámci 9. ERF plně v úvahu nepřislíbené a nevyplacené zdroje.

4. Před uplynutím lhůty 9. ERF stanoví členské státy datum, po kterém již prostředky z 9. ERF nebudou přidělovány.

Článek 3

Zdroje vyhrazené pro ZZÚ

1. Celková částka finanční pomoci ZZÚ přidělená Společenstvím v podobě grantů z celkové částky uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. a) činí 175 milionů EUR, z nichž je 155 milionů EUR v podobě grantů a 20 milionů EUR v rámci investičního programu. Pravidla upravující provádění této pomoci stanoví rozhodnutí Rady o přidružení ZZÚ ke Společenství, přijaté podle článku 187 Smlouvy.

2. V případě, že stát ZZÚ získá nezávislost a přistoupí k dohodě AKT-ES, sníží se částky uvedené v odstavci 1 tohoto článku a částky uvedené v čl. 2 písm. a) bodu i) se odpovídajícím způsobem zvýší jednomyslným rozhodnutím Rady na návrh Komise.

Článek 4

Zdroje vyhrazené na náklady spojené s prováděním

Částka 125 milionů EUR je vyhrazena pro financování nákladů spojených s prováděním, které vynaloží Komise v rámci dohody AKT-ES. Částka se využívá v souladu se zásadami stanovenými v článku 10 této dohody spolu se zdroji uvedenými v čl. 1 odst. 3 této dohody.

Článek 5

Půjčky z vlastních zdrojů Banky

1. K částce stanovené v čl. 1 odst. 2 se přičítá částka do výše 1720 milionů EUR ve formě půjček, které poskytne banka ze svých vlastních zdrojů. Tyto zdroje se poskytují pro účely uvedené v příloze II dohody AKT-ES a v platném rozhodnutí Rady přijatém podle článku 187 Smlouvy pokud jde o ZZÚ (dále jen "rozhodnutí") v souladu s podmínkami, které uvádějí stanovy banky a příslušná ustanovení podmínek investičního financování dle výše uvedené přílohy a rozhodnutí.

2. Tyto půjčky se přidělují takto:

a) částka do výše 1700 milionů EUR pro financování operací prováděných ve státech AKT;

b) částka do výše 20 milionů EUR pro financování operací prováděných v ZZÚ.

Článek 6

Záruka pro banku

1. Členské státy se zavazují jednat jako ručitel banky, vzdávají se tak všech práv na námitky v poměru ke svým příspěvkům do kapitálu banky, pro všechny finanční závazky vzniklé věřitelům banky z úvěrových smluv uzavřených bankou z jejích vlastních zdrojů podle článku 1 přílohy II dohody AKT-ES a odpovídajících ustanovení rozhodnutí.

2. Záruka uvedená v odstavci 1 je omezena na 75 % celkové výše úvěrů poskytnutých bankou v rámci všech úvěrových smluv; záruka kryje veškerá rizika.

3. Závazky vyplývající z odstavce 1 podléhají záručním smlouvám mezi každým členským státem a bankou.

Článek 7

Operace řízené bankou v rámci předchozích ERF

1. Platby ve prospěch banky pokud jde o zvláštní půjčky poskytnuté státům AKT, ZZÚ a francouzským zámořským departementům spolu s příjmy a ziskem z rizikových kapitálových operací, prováděných v rámci předchozích ERF, se účtují ve prospěch členských států v poměru k jejich příspěvkům do 9. ERF, z nichž se částky odvozují, pokud Rada na návrh Komise jednomyslně nerozhodne o jejich převedení do rezerv nebo o přidělení na jiné účely.

2. Jakákoli provize ve prospěch banky za správu půjček a operací uvedených v odstavci 1 se předem od těchto částek odečítá.

Článek 8

Operace řízené bankou v rámci 9. ERF

1. Příjmy a zisky ve prospěch banky z operací v rámci investičního programu se užívají pro další operace v rámci programu v souladu s článkem 3 přílohy II dohody, po odečtení mimořádných výdajů a pasiv vzniklých v souvislosti s programem.

2. Banka je v plné výši odměňována za řízení operací investičního programu. Rada na návrh Komise vypracovaný po dohodě s bankou rozhoduje kvalifikovanou většinou dle článku 21 této dohody o zdrojích a mechanismech pro odměnu vyplácenou bance. Podmínky tohoto rozhodnutí jsou začleněny do dohody, jíž se banka zavazuje tyto operace provádět.

Článek 9

Náklady spojené s uplatněním zdrojů 9. ERF

1. Zdroje uvedené v článku 4 této dohody jsou spolu se zdroji uvedenými v čl. 1 odst. 3 používány ke krytí správních a finančních nákladů vzniklých z uplatňování zdrojů 9. ERF. Komise tyto zdroje používá pro tyto účely:

a) správní a finanční náklady vzniklé z řízení hotovosti 9. ERF;

b) posilování správních kapacit Komise a jejích delegací v zájmu zajištění hladké přípravy a provádění operací financovaných z 9. ERF;

c) financování studií, hodnocení, auditů nebo poradenských služeb, včetně oblasti analýzy, diagnostiky a formulování politik strukturálních úprav a jiných politik; a

d) sledování a hodnocení.

Tato pomoc se nepřiděluje na hlavní úkoly evropské veřejné správy, tj. stálých zaměstnanců Komise.

2. Komise každoročně předloží výboru ERF uvedenému v článku 21, dále jen "výbor ERF", souhrnný finanční návrh o použití těchto zdrojů, který obsahuje zprávu o činnostech v předešlém roce. Výbor ERF zaujme své stanovisko k těmto návrhům financování v souladu s postupem stanoveným v článku 27.

3. Na návrh Komise však Rada může kvalifikovanou většinou dle článku 21 rozhodnout o použití zdrojů uvedených v tomto článku pro účely jiné, než stanoví odstavec 1.

Článek 10

Příspěvky do 9. ERF

1. Komise každoročně po zvážení předběžných požadavků Banky, pokud jde o řízení a operace investičního programu, vypracuje a do 15. října doručí Radě hlášení o platbách, které mají být provedeny v následujícím rozpočtovém roce, a rozpis žádostí o příspěvky. Požadovanou částku Komise zdůvodní na základě schopnosti Komise účinně zpracovat navrhovanou úroveň zdrojů. Rada o této částce, jakož i o každé plánované žádosti o příspěvky rozhodne kvalifikovanou většinou dle článku 21.

2. U prostředků převedených z předchozích ERF do 9. ERF v souladu s čl. 1 odst. 2 písm. b) se příspěvky každého členského státu vypočítávají v poměru k příspěvku každého členského státu do příslušného ERF.

3. Spolu s ročním odhadem příspěvků zasílá Komise Radě své odhady přislíbených a vyplacených prostředků pro každý rok ze čtyř let po roce spojeném se žádostí o příspěvky. Rozpis každoročně schvaluje a reviduje Rada.

4. Pokud se zjistí, že příspěvky nejsou dostatečně vysoké, aby splnily skutečné potřeby 9. ERF pro daný finanční rok, předloží Komise návrhy dodatečných plateb Radě, která co nejdříve přijme rozhodnutí kvalifikovanou většinou dle článku 21.

5. Prováděcí pravidla pro platby příspěvků členských států určuje finanční nařízení uvedené v článku 31.

KAPITOLA II

ODPOVĚDNOSTI KOMISE A EVROPSKÉ INVESTIČNÍ BANKY

Článek 11

Finanční provádění projektů a programů

1. Komise zajišťuje finanční provádění operací realizovaných se zdroji v podobě grantů, kromě úrokových příspěvků. Komise provádí platby v souladu s finančním nařízením uvedeným v článku 31.

2. Banka jménem Společenství řídí investiční program a provádí operace v rámci tohoto programu v souladu s pravidly stanovenými finančním nařízením uvedeným v článku 31. V této souvislosti banka jedná jménem Společenství a na jeho riziko. Veškerá práva vyplývající z těchto operací, a zejména práva věřitele či vlastníka, přecházejí na členské státy.

3. Banka zajišťuje finanční provádění operací realizovaných pomocí půjček ze svých vlastních zdrojů, případně v kombinaci s úrokovými příspěvky čerpanými ze zdrojů 9.ERF.

4. Komise i banka mohou v případě programů nebo projektů, spolufinancovaných členskými státy nebo jejich výkonnými orgány a splňujících priority stanovené ve strategiích spolupráce země, uvedených v kapitole III pověřit členské státy nebo jejich výkonné orgány odpovědností za správu prostředků. Zřetelnost příspěvků Evropské unie však bude plně zajištěna. Za převzaté správní břemeno poskytne Komise finanční odměnu.

Článek 12

Sledovací a ohlašovací povinnosti týkajících se pokroku v provádění pomoci 9. ERF

1. Komise a banka v rozsahu, který jim přísluší, sledují použití pomoci 9. ERF ze strany států AKT, ZZÚ nebo jiných příjemců a provádění projektů financovaných z pomoci 9. ERF zejména se zřetelem na příslušné cíle, uvedené v článcích 55 a 56 dohody AKT-ES, a odpovídající ustanovení uvedeného rozhodnutí.

2. Banka periodicky informuje Komisi o provádění projektů financovaných ze zdrojů 9. ERF, které spravuje, podle postupů stanovených v operačních pokynech investičního programu. Komise a banka zajišťují úzkou koordinaci a spolupráci při podpoře rozvoje soukromého sektoru ve státech AKT.

3. Komise a banka podle článků 17, 18 a 19 poskytují členským státům, které se schází ve výboru ERF, informace o operačním vnitrostátním a regionálním používání prostředků z 9. ERF. Tyto informace pokrývají rovněž operace financované z investičního programu.

4. V souladu s čl. 2 odst. 2 a čl. 2 odst. 3 této dohody předkládá Komise Radě návrh na celkový přezkum výsledků, který má Rada provést v roce 2004. Tento přezkum zhodnotí zejména stupeň realizace přislíbených a vyplacených prostředků.

Článek 13

Hodnocení

1. Komise a banka v rozsahu, který jim přísluší, zajišťují, aby nezávislí hodnotitelé důkladně vyhodnocovali kvalitu a dopad finanční pomoci financované z 9. ERF, pokud jde o hlavní sektory, témata a nástroje.

2. Aniž jsou dotčena hodnocení hlavních sektorů, témat a nástrojů dle odstavce 1, mohou nezávislí hodnotitelé hodnotit jednotlivé projekty individuálně. Hodnocení projektů mohou probíhat z podnětu Komise a mohou být uvedena v návrhu financování. Členské státy mohou hodnocení projektu rovněž požadovat v případě, že financování projednává výbor ERF.

3. Veškerá hodnocení se provádějí v souladu s nejlepší hodnotící praxí včetně hodnotících kritérií a "Zásad hodnocení rozvojové pomoci", které stanoví Výbor OECD pro rozvojovou pomoc.

4. Výbor ERF je informován o konci hodnocení, které může následně projednat výbor ERF podle čl. 28 písm. c). Výsledky hodnocení jsou brány v úvahu v průběhu přezkumů strategií spolupráce v polovině a na konci období dle článku 18.

KAPITOLA III

PLÁNOVÁNÍ

Článek 14

Plánování pomoci

1. Proces plánování pomoci jednotlivému státu AKT se provádí v souladu s články 1 až 5 přílohy IV dohody AKT-ES.

2. Proces plánování podpory regionální spolupráce a integrace států AKT se provádí v souladu s články 6 až 14 přílohy IV dohody AKT-ES.

3. Plánování pro tento účel zejména znamená:

a) přípravu a rozvoj strategie spolupráce země (CS) / regionální strategie spolupráce (RCS) založené na vlastních střednědobých cílech a strategiích země nebo regionu;

b) ze strany Společenství jasné uvedení indikativního plánovatelného finančního přídělu dle článku 3 přílohy IV, který může země využívat během pětiletého období;

c) přípravu a přijímání indikativního prováděcího programu pro CS nebo RCS;

d) proces přezkoumávání CS nebo RCS, indikativního programu a objemu pro něj přidělených zdrojů.

Článek 15

CS a indikativní programy

1. Na počátku plánovacího procesu vypracuje Komise spolu s dotyčným státem AKT a po konzultaci s bankou strategii spolupráce země (CS) a její doprovodný indikativní program na úrovni oblasti.

2. Příprava CS probíhá v koordinaci se zástupci členských států v dotyčném státě AKT. Tato koordinace:

a) v co nejvyšší míře probíhá pomocí stávajících mechanismů koordinace dárců v dotyčném státě AKT;

b) je otevřena účasti členských států, které nejsou trvale zastoupeny v dotyčném státě AKT, a ostatních dárců, kteří jsou činní v tomto státě AKT. Členské státy, které se nemohou koordinace účastnit, mají přístup k informacím o výsledcích;

c) zahrnuje banku ve věcech souvisejících s jejími operacemi a v záležitostech investičního programu.

3. Koordinace na úrovni oblasti klade důraz na společná hodnocení potřeb a výsledků, odvětvovou analýzu a rovněž na priority. Provádění koordinace zajišťuje soulad CS a indikativního programu s iniciativami země, například dokumenty o strategii snižování chudoby a komplexním rámcem rozvoje v případech, kdy takový dialog existuje.

4. Podpora Společenství v podobě grantů se soustředí na omezený počet ústředních odvětví a zabezpečuje komplementaritu s operacemi, které financuje sám stát AKT, členské státy a jiní dárci.

5. Každá CS, včetně návrhu jejího indikativního programu, je uvedena v jednotném dokumentu. Tento dokument je předmětem výměny názorů mezi členskými státy a Komisí v rámci výboru ERF. V souladu s čl. 4 odst. 3 a čl. 5 odst. 4 přílohy IV dohody AKT-ES zahrnuje indikativní program konkrétní a jasně určené operace k dosažení cílů a úkolů, zvláště ty, které lze provést do dalšího přezkumu. Indikativní program rovněž obsahuje ukazatele vlivu a závazky odvětvové politiky a harmonogram provádění a přezkumu indikativního programu, včetně přislíbených a vyplacených zdrojů.

Této výměny stanovisek se účastní banka. Výbor ERF předkládá své stanovisko v kontextu dokumentu v souladu s postupem stanoveným v článku 27.

6. Indikativní program se následně přijme společnou dohodou Komise a dotyčného státu AKT a po přijetí je závazný pro Společenství i pro daný stát. Dokončená CS a její indikativní program jsou následně pro informaci předány výboru ERF.

Pokud budou CS a indikativní program, k nimž výbor ERF předložil své stanovisko, podstatně upraveny předtím, než je podepsána dohoda s dotyčným státem AKT, předloží se revidovaná CS a indikativní program uvedenému výboru ERF k novému vyjádření.

7. Komise, banka a členské státy přijmou veškerá nutná opatření, zejména ve vztahu k procesu výměny názorů dle odstavce 5 tohoto článku, aby v nejkratší možné době zajistily stanovení CS a odpovídajícího indikativního programu. S výjimkou mimořádných okolností se tento proces dokončí do dvanácti měsíců od podepsání dohody o partnerství.

Článek 16

Přidělování zdrojů

Na počátku plánovacích procesů uvedených v článcích 1 a 8 přílohy IV dohody AKT-ES Komise na základě kritérií určených v článcích 3 a 9 přílohy IV dohody AKT-ES stanoví indikativní přidělení grantů v rámci zdrojů uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. a) bodu i) a písmene b) pro každou zemi a region AKT, na nichž je založen plánovací proces. V této souvislosti se určí dva prvky přidělování každé zemi dle čl. 3 odst. 2 přílohy IV dohody o partnerství AKT-ES. Komise informuje výbor ERF o těchto přídělech i o všech ustanoveních v souladu s čl. 3 odst. 4 přílohy IV.

Výbor ERF v souladu s postupem definovaným v článku 27 zaujme stanovisko k metodě použité při použití obecných kritérií na přidělení zdrojů, kterou předloží Komise.

Článek 17

Roční přezkum indikativních programů

1. V souladu s čl. 5 odst. 4 přílohy IV dohody AKT-ES provádí Komise spolu s každým státem AKT a v úzké koordinaci s členskými státy každoroční operační přezkum každého indikativního programu. Ve věcech týkajících se jejích operací a investičního programu je konzultována banka.

2. Tento roční přezkum každého programu se dokončí ve lhůtě 60 dnů. Komise, banka a členské státy přijmou veškerá nutná opatření, zejména pokud jde o proces výměny názorů dle odstavce 3 tohoto článku, aby dodržení tohoto časového rámce zajistily.

3. V této šedesátidenní lhůtě projedná výbor roční přezkum na základě dokumentu, který předloží Komise.

4. Roční přezkum dokončí Komise a dotyčný stát AKT. Konečné výsledky ročního přezkumu se pro informaci sdělí výboru ERF.

Článek 18

Přezkumy CS v polovině a na konci období

1. V polovině a na konci období provádění finančního protokolu se proces přezkumu v souladu s postupem uvedeným v čl. 5 odst. 6 a článku 11 přílohy IV dohody AKT-ES rozšíří o přezkum a úpravu CS a indikativního programu pro další pětileté období. Tyto přezkumy tvoří nedílnou součást plánovacího procesu a jako svou nezbytnou součást obsahují hodnocení dopadu rozvojové spolupráce Společenství ve vztahu k cílům a ukazatelům stanoveným v CS.

Přezkumy v každém státě AKT v polovině a na konci období provádí Komise a dotyčný stát AKT v úzké koordinaci se členskými státy zastoupenými v tomto státě AKT. Ve věcech týkajících se jejích operací a investičního programu je konzultována banka.

2. Přezkumy v polovině a na konci období mohou vést Komisi, aby vzhledem k aktuálním potřebám a výsledkům dotyčného státu AKT navrhla revizi přidělení zdrojů pro další pětileté období.

3. Přezkumy v každém státě AKT v polovině a na konci období provádění finančního protokolu, včetně případné revize přidělených zdrojů, se dokončí v celkové lhůtě 90 dnů. Komise, banka a členské státy přijmou veškerá nutná opatření, zejména pokud jde o proces stanoviska výboru ERF dle odstavce 4, aby dodržení tohoto časového rámce pro přezkumy zajistily.

4. Ve lhůtě stanovené pro přezkumy v polovině a na konci období zaujme výbor ERF své stanovisko v souladu s článkem 27 na základě dokumentu, který předloží Komise, pokud jde o:

a) závěr přezkumů v polovině a na konci období;

b) CS a její indikativní program;

c) návrh Komise na přidělení zdrojů.

Článek 19

Regionální programy

1. Regionální strategii spolupráce (RCS) a její doprovodný indikativní program připravuje Komise a řádně zmocněná/é regionální organizace, v případě, že toto zmocnění chybí, státní pověřenci států AKT v dotyčném regionu. Pokud je jmenován regionální pověřenec, probíhá příprava RCS a jejího indikativního programu v koordinaci se členskými státy.

2. Tato koordinace zahrnuje banku ve věcech souvisejících s jejími operacemi a v záležitostech investičního programu.

3. RCS a návrh jejího indikativního programu jsou uvedeny v jednotném dokumentu. Tento dokument je předmětem výměny názorů mezi členskými státy a Komisí v rámci výboru ERF. Výbor ERF zaujme své stanovisko k návrhu RCS a jejího indikativního programu v souladu s postupem stanoveným v článku 27 a s přihlédnutím k ustanovení čl. 23 odst. 1 této dohody.

4. Indikativní program je následně přijat společnou dohodou Komise a řádně zmocněné regionální organizace (řádně zmocněných regionálních organizací) nebo v případě, že toto zmocnění chybí, státních pověřenců států AKT v dotyčném regionu. Indikativní program je po přijetí závazný pro Společenství i pro tyto státy.

5. V souladu s článkem 11 přílohy IV dohody AKT-ES se provede přezkum RCS a indikativního programu v polovině a na konci období. Během přezkumného procesu zaujme výbor ERF své stanovisko v souladu s ustanoveními článku 27 na základě souhrnného dokument, který předloží Komise. Po projednání v uvedeném výboru se přezkumný proces dokončí mezi Komisí a řádně zmocněnou regionální organizací (řádně zmocněnými regionálními organizacemi) nebo pokud toto zmocnění chybí, mezi státními pověřenci států AKT v dotyčném regionu. Konečné výsledky přezkumu se uvedou v souhrnné zprávě a předají pro informaci výboru ERF.

6. Přezkumy v polovině a na konci období mohou obsahovat revizi přidělení zdrojů vzhledem k aktuálním potřebám a výsledkům dotyčného státu AKT.

Článek 20

Přezkumy za mimořádných okolností

Za mimořádných okolností uvedených v článcích 72 a 73 dohody AKT-ES lze přezkum CS provést buď na žádost dotyčného státu AKT nebo Komise. V takových případech platí postup přezkumu uvedený v článku 18 této dohody, případně s přihlédnutím k ustanovením čl. 3 odst. 4 přílohy IV dohody AKT-ES.

KAPITOLA IV

ROZHODOVACÍ POSTUPY

Článek 21

Výbor Evropského rozvojového fondu

1. V komisi pro zdroje Evropského rozvojového fondu, který spravuje Komise, se zřizuje výbor (dále jen "výbor ERF") sestávající ze zástupců vlád členských států. Výboru ERF přesedá zástupce Komise a jeho sekretariát zajišťuje Komise. Práce výboru se účastní zástupce banky.

2. Rada jednomyslně přijme jednací řád výboru ERF.

3. Ve výboru ERF mají členské státy tyto hlasy:

Členský stát | Hlasy |

Belgie | 9 |

Dánsko | 5 |

Německo | 50 |

Řecko | 4 |

Španělsko | 13 |

Francie | 52 |

Irsko | 2 |

Itálie | 27 |

Lucembursko | 1 |

Nizozemsko | 12 |

Rakousko | 6 |

Portugalsko | 3 |

Finsko | 4 |

Švédsko | 6 |

Spojené království | 27 |

4. Výbor ERF rozhoduje kvalifikovanou většinou 145 hlasů, pokud alespoň osm členských států hlasuje pro.

5. Počty hlasů uvedené v odstavci 3 a kvalifikovaná většina uvedená v odstavci 4 se mění jednomyslným rozhodnutím Rady v případě uvedeném v čl. 1 odst. 4.

Článek 22

Odpovědnosti výboru ERF

1. Výbor ERF zaměřuje svou práci na podstatné otázky rozvojové spolupráce na státní a regionální úrovni. V zájmu soudržnosti, koordinace a komplementarity sleduje provádění rozvojových strategií, přijatých Společenstvím a jeho členskými státy.

2. Úkoly výboru zahrnují tři oblasti:

a) plánování pomoci Společenství a plánování přezkumů se zvláštním zaměřením na státní a regionální strategie, včetně určení projektů a programů;

b) účast v rozhodovacím procesu pokud jde o financování z Evropského rozvojového fondu a

c) sledování provádění pomoci Společenství, včetně odvětvových aspektů, a fungování koordinace na úrovni oblasti.

Článek 23

Plánování, identifikace, komplementarita a soulad

1. V souvislosti s plánováním výbor:

a) zaujímá své stanovisko k šetření dle čl. 15 odst. 5, čl. 16 druhého pododstavce, čl. 18 odst. 4 a čl. 19 odst. 3 a 5 v souladu s postupem stanoveným v článku 27 a

b) zkoumá závěry ročních přezkumů, uvedených v čl. 17 odst. 3.

2. Výbor rovněž projedná soulad a komplementaritu mezi pomocí Společenství a pomocí členských států. Pro zajištění průhlednosti a souladu mezi operacemi v rámci spolupráce a pro zlepšení komplementarity mezi akcemi Společenství a dvoustrannou pomocí zašle Komise do jednoho měsíce od přijetí rozhodnutí o jejich ocenění členským státům a jejich zástupcům na místě sdělení s určením projektů. Tato sdělení se pravidelně aktualizují a zasílají výboru ERF, členským státům a jejich zástupcům na místě.

3. V zájmu komplementarity každý členský stát systematicky informuje Komisi o činnostech v rámci spolupráce, které podniká nebo hodlá podniknout v každé konkrétní zemi. Informace o dvoustranné pomoci se poskytují při stanovení první CS a aktualizují se nejméně při příležitosti ročního přezkumu.

Článek 24

Návrhy financování, ke kterým výbor ERF zaujímá stanovisko

1. Výbor ERF zaujímá po postupu stanoveném v článku 27 stanovisko pokud jde o:

a) návrhy financování projektů nebo programů v hodnotě přesahující 8 milionů EUR nebo představující více než 25 % indikativního programu;

b) návrhy financování vypracovaných podle článku 9.

2. Návrhy financování v hodnotě:

a) přesahující 15 milionů EUR nebo představující více než 25 % indikativního programu se schvalují v ústním řízení;

b) mezi 8 miliony EUR a 15 miliony EUR se schvalují v písemném řízení.

3. Komise, aniž by si nejprve vyžádala stanovisko výboru ERF, je oprávněna schvalovat operace v hodnotě do 8 milionů EUR včetně a představující méně než 25 % indikativního programu. Každý členský stát může požadovat, aby se operace schvalované přímo Komisí projednaly na příštím zasedání výboru ERF. Pro operace v hodnotě:

a) mezi 2 miliony EUR a 8 miliony EUR poskytne Komise výboru ERF předchozí informace podle kritérií uvedených v odstavci 5 nejméně dva týdny před přijetím rozhodnutí;

b) mezi 500000 EUR a 2 miliony EUR poskytne Komise výboru ERF stručné informace ex ante nejméně dva týdny před přijetím rozhodnutí;

c) nižší než 500000 EUR Komise informuje výbor ERF po přijetí svého rozhodnutí.

4. Komise je rovněž oprávněna bez vyžádání stanoviska výboru ERF schválit dodatečné závazky nezbytné pro krytí očekávaných nebo skutečných nákladů nad plán v rámci projektu nebo programu dle odst. 1 písm. a) a b), pokud náklady nad plán nebo dodatečná požadovaná částka nepřesáhnou 20 % původních přislíbených prostředků uvedených v rozhodnutí o financování a/nebo 5 milionů EUR a pokud nejsou spojeny s podstatnou změnou projektu.

5. Návrhy financování uvedené v odstavci 1 a odst. 3 písm. a) uvádějí zejména:

a) význam projektů nebo programů pro rozvoj dotyčné země nebo zemí a pro splnění cílů vyjádřených v CS nebo RCS;

b) očekávaný dopad těchto projektů a programů i jejich proveditelnost a opatření, která mají zajistit jejich udržitelnost poté, co financování ze strany Společenství skončí.

Návrhy financování rovněž stanoví postupy a harmonogram provádění i hlavní ukazatele pro hodnocení toho, zda bylo dosaženo očekávaných cílů a výsledků. Návrhy také uvedou, jak poučení z minulých zkušeností a programů přispělo a bylo vzato v úvahu při vývoji programu a jak se provádí koordinace mezi dárci v dotyčné zemí nebo zemích.

Článek 25

Financování pomoci při mimořádných událostech z Evropského rozvojového fondu

1. Humanitární pomoc a pomoc při mimořádných událostech se poskytuje v souladu s články 72 a 73 dohody AKT-ES a odpovídajícím článkem rozhodnutí. Pokud nejsou k dispozici prostředky z rozpočtu, lze tuto pomoc financovat z balíku grantů 9. ERF, uvedeného v čl. 2 odst. 1 písm. a) bodu i).

2. Za mimořádné události se považují náhlé a nepředvídatelné vážné humanitární, hospodářské a sociální obtíže výjimečné povahy, které jsou důsledkem přírodních katastrof, krizí zaviněných člověkem, například válek a jiných konfliktů, nebo mimořádných okolností se srovnatelnými dopady. V těchto případech je Komise oprávněna přímo rozhodovat o hodnotách do výše 10 milionů EUR. Poskytování této pomoci je omezeno na lhůtu nepřesahující šest měsíců.

3. U zvláště naléhavých operací Komise:

- přijímá svá rozhodnutí,

- písemně informuje členské státy do osmačtyřiceti hodin,

- podává zprávu o svém rozhodnutí na následujícím zasedání výboru. Při této příležitosti Komise zejména uvede důvody toho, proč se uchýlila k postupu pro zvláště naléhavé případy.

Článek 26

Všeobecná zmocnění

1. Pomocí postupů uvedených pro návrhy financování v čl. 24 odst. 1 a 3 a pro urychlení těchto postupů může Komise po kvalitativním a kvantitativním zhodnocení schválit všeobecná zmocnění, zahrnující celkové částky pro činnosti uvedené v čl. 16 odst. 7 přílohy IV.

2. Všeobecná zmocnění lze rovněž použít pro úrokové příspěvky podle článku 30.

3. Tyto návrhy financování by měly uvádět cíle a případně zamýšlený dopad příspěvku Společenství, udržitelnost činností, předchozí zkušenosti a předchozí hodnocení i koordinaci s ostatními dárci.

Článek 27

Rozhodovací postup

1. V případech, kdy výbor ERF musí zaujmout své stanovisko, předloží Komise výboru návrh opatření, která mají být přijata

2. Výbor ERF zaujme své stanovisko v souladu s ustanoveními článku 21 a v souladu se svým jednacím řádem, uvedeným v čl. 21 odst. 2.

3. Pokud výbor ERF zaujal stanovisko, přijme Komise opatření, která okamžitě nabývají účinnosti. Pokud se Komise rozhodne odchýlit od stanoviska, které zaujal výbor ERF nebo pokud výbor nezaujal příznivé stanovisko, Komise buď návrh stáhne nebo při nejbližší příležitosti návrh předloží Radě. Rada o návrhu rozhodne podle stejného hlasovacího postupu jako výbor ERF ve lhůtě, která nesmí přesáhnout dva měsíce.

4. Pokud opatření, které Komise předloží Radě, obsahuje návrh financování uvedený v čl. 24 odst. 1 nebo všeobecné zmocnění uvedené v článku 26, vyrozumí se dotyčný stát nebo státy AKT v souladu s článkem 16 přílohy IV dohody o partnerství AKT-ES. Společenství v takových případech nepřijme konečné rozhodnutí nežli uplyne lhůta 60 dnů, uvedená v čl. 16 odst. 5 přílohy IV dohody o partnerství AKT-ES.

Článek 28

Sledování provádění

V souvislosti se sledováním provádění spolupráce výbor ERF projednává:

a) otázky obecného rozvoje, pokud jsou spojeny s prováděním Evropského rozvojového fondu;

b) odvětvové strategie, které vypracuje Komise ve spolupráci s odborníky ze členských států, pokud se to považuje za nezbytné pro soudržnost rozvojové politiky Společenství;

c) výsledky hodnocení státních nebo odvětvových strategií, programů, projektů nebo jiných hodnocení, které se považují za důležité pro výbor;

d) ocenění projektů a programů v polovině období na žádost výboru ERF při schvalování návrhů financování nebo pokud toto ocenění vede k podstatným změnám dotyčného projektu nebo programu.

KAPITOLA V

VÝBOR PRO INVESTIČNÍ PROGRAM

Článek 29

Výbor pro investiční program

1. Pod záštitou banky se zřizuje výbor (dále jen "výbor IP"), který je složen ze zástupců vlád členských států a zástupce Komise. Každá vláda jmenuje jednoho zástupce a jednoho určeného náhradníka. Komise u svého zástupce postupuje stejným způsobem. V zájmu udržení kontinuity je předseda výboru volen členy a ze členů výboru IP na období dvou let. Banka poskytne výboru sekretariát a podpůrné služby. Hlasují pouze členové výboru IP určení členskými státy nebo jejich náhradníci.

2. Rada jednomyslným rozhodnutím přijme jednací řád výboru IP na základě návrhu, který vypracuje banka po konzultaci s Komisí.

3. Výbor IP rozhoduje kvalifikovanou většinou. Počty hlasů jsou stanoveny v článku 21.

4. Výbor IP se schází nejméně čtyřikrát ročně. Další zasedání se mohou konat na žádost banky nebo členů výboru dle jednacího řádu. Kromě toho výbor IP může zaujmout stanovisko v písemném řízení o věcech uvedených v čl. 30 odst. 2.

Článek 30

Odpovědnosti výboru IP, banky a Komise

1. Výbor IP schvaluje:

1) operační pokyny investičního programu a návrhy jejich revizí;

2) investiční strategie a obchodní plány investičního programu, včetně ukazatelů výkonnosti, na základě cílů dohody AKT-ES a širších principů rozvojové politiky Společenství;

3) výroční zprávy o investičním programu;

4) každý dokument všeobecné politiky, včetně hodnotících zpráv, týkající se investičního programu.

2. Kromě toho výbor IP zaujímá stanoviska k:

1) návrhům na poskytnutí úrokového příspěvku dle čl. 2 odst. 7 a čl. 4 odst. 2 přílohy II dohody. V takových případech výbor rovněž zaujímá stanovisko k použití tohoto úrokového příspěvku;

2) návrhům na investice z investičního programu do kteréhokoli projektu, pro který Komise zaujala odmítavé stanovisko;

3) jiným návrhům týkajícím se investičního programu, založeným na všeobecných principech definovaných v operačních pokynech.

3. Banka je povinna včas předložit výboru IP všechny záležitosti, které vyžadují schválení nebo stanovisko výboru IP dle odstavců 1 a 2 tohoto článku. Každý návrh předložený výboru k vyjádření bude zpracován v souladu s příslušnými kritérii a zásadami, uvedenými v operačních pokynech.

4. Banka a Komise úzce spolupracují a v nutných případech koordinují své příslušné činnosti. Zejména:

1) banka společně s Komisí připravuje návrh operačních pokynů investičního programu;

2) banka předem žádá o stanovisko Komise:

a) o investičních strategiích, obchodních plánech a dokumentech všeobecné politiky,

b) o souladu projektů státního sektoru nebo finančního sektoru se strategií spolupráce příslušné země nebo strategií regionální spolupráce nebo případně se všeobecnými cíli investičního programu;

3) banka rovněž žádá Komisi o schválení každého návrhu, který je předkládán výboru IP ohledně úrokového příspěvku, pokud jde o dodržení čl. 2 odst. 7 a čl. 4 odst. 2 přílohy II dohody AKT-ES a kritérií definovaných v operačních pokynech investičního programu.

Má se za to, že Komise poskytla kladné stanovisko nebo schválila návrh, pokud Komise neoznámí záporné stanovisko k tomuto návrhu do dvou týdnů po předložení návrhu. Pokud je stanovisko Komise vyžadováno pro návrh podle bodu 2 písm. b), předloží banka svou žádost v podobě krátkého memoranda, uvádějícího stručně cíle a důvody navrhované operace i její význam pro strategii země.

5. Banka nepokračuje v žádné akci uvedené v odstavci 2, dokud výbor IP nezaujme kladné stanovisko.

Po kladném stanovisku výboru IP rozhodne banka o návrhu v souladu se svými vlastními postupy. Zejména může z důvodu nových okolností rozhodnout, že nebude v návrhu pokračovat. Banka periodicky informuje výbor IP a Komisi o případech, kdy se rozhodne nepokračovat.

U půjček z jejích vlastních zdrojů a u investic z investičního programu, pro které není nutné stanovisko výboru IP, rozhoduje banka v souladu se svými vlastními postupy a v případě programu v souladu s pokyny a investičními strategiemi, které schválil výbor IP.

Nehledě na záporné stanovisko výboru IP k návrhu na poskytnutí úrokového příspěvku, může banka pokračovat v poskytování dané půjčky bez využití úrokového příspěvku. Banka periodicky informuje výbor IP a Komisi o všech případech, kdy se rozhodne pokračovat.

Za podmínek stanovených v operačních pokynech a za podmínky, že základní cíl dané půjčky nebo investice z investičního programu zůstane nezměněn, se může banka rozhodnout změnit podmínky půjčky nebo investice z investičního programu, ke které výbor IP zaujal kladné stanovisko podle odstavce 2, nebo kterékoli půjčky, pro kterou výbor zaujal kladné stanovisko pokud jde o úrokové příspěvky. Banka se zejména může rozhodnout zvýšit částku půjčky nebo investice z investičního programu až o 20 %.

Takové zvýšení může u projektů s úrokovými příspěvky, uvedených v čl. 2 odst. 7 písm. a) přílohy II dohody vést k poměrnému zvýšení hodnoty úrokového příspěvku. Banka periodicky informuje výbor IP a Komisi o všech případech, kdy se rozhodne takto postupovat. U projektů spadajících do působnosti čl. 2 odst. 7 písm. b) přílohy II dohody, v případě, že je požadováno zvýšení hodnoty úrokového příspěvku, bude výbor IP před dalším postupem Banky povinen zaujmout své stanovisko.

6. Banka spravuje investice z investičního programu a všechny prostředky na účtu uvedeného investičního programu v souladu s cíli dohody. Může se zejména účastnit práce v řídících a dozorčích orgánech právnických osob, do kterých investiční program investoval, a může činit ústupky, promíjet a činit změny pokud jde o práva investičního programu.

KAPITOLA VI

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 31

Finanční nařízení

Prováděcí ustanovení této dohody vyžadují, aby Rada kvalifikovanou většinou stanovenou v článku 21 přijala před vstupem dohody AKT-ES v platnost finanční nařízení na základě návrhu Komise, po předložení stanoviska banky pokud jde o ustanovení, která se jí týkají, a po zřízení Účetního dvora dle článku 247 Smlouvy o založení Evropských společenství (dále jen "Účetní dvůr").

Článek 32

Finanční dohody

1. Na konci každého finančního roku přijme Komise výkaz příjmů a výdajů a rozvahu 9. ERF.

2. Aniž je dotčen odstavec 4, Účetní dvůr rovněž splní své pravomoci, pokud jde o operace 9. ERF. Podmínky, za kterých dvůr vykonává své pravomoci, jsou stanoveny finančním nařízením uvedeným v článku 31.

3. Finanční řízení 9. ERF ze strany Komise, kromě operací řízených bankou, provádí Evropský parlament na doporučení Rady, která rozhoduje kvalifikovanou většinou dle článku 21 této dohody.

4. Komise poskytuje informace uvedené v článku 12 Účetnímu dvoru, aby tento dvůr mohl na základě listinných důkazů provést kontroly pomoci, poskytované ze zdrojů 9. ERF.

5. Operace financované ze zdrojů 9. ERF spravovaných bankou podléhají kontrole a schvalovacím postupům pro všechny operace banky dle jejích stanov. Banka každoročně zasílá Komisi a Radě výroční zprávu o provádění operací financovaných ze zdrojů 9. ERF, které spravuje.

Článek 33

Předchozí ERF

1. Veškeré zůstatky z předchozích ERF budou dle čl. 1 odst. 2 písm. b) převedeny do 9. ERF, a aniž jsou dotčena ustanovení odstavce 2 níže, budou spravovány v souladu s podmínkami, které stanoví buď tato dohoda, nebo rozhodnutí.

2. Pokud tato částka zdrojů převedených z předchozích ERF do určitých státních indikativních programů dle čl. 14 odst. 3 písm. c) a regionálních indikativních programů dle článku 19 v rámci 9. ERF přesahuje 10 milionů EUR na zemi nebo region, podléhají tyto zdroje pravidlům ERF o původu pokud jde o způsobilost k účasti ve veřejných nabídkových řízeních a uzavírání smluv. Pokud jsou převedené zdroje rovny nebo nižší než 10 milionů EUR, platí pravidla pro způsobilost platná pro nabídková řízení v rámci 9. ERF.

Článek 34

Revizní doložka

Články uvedené v kapitolách II až V, kromě článku 21, mohou být změněny jednomyslným rozhodnutím Rady na návrh Komise. K návrhu Komise se připojí banka v případech týkajících se jejích činností a investičního programu. Tyto změny lze navrhovat v zájmu:

a) zajištění souladu s dohodou AKT-ES a zejména s přílohami k této dohodě, upravujícími pravidla pro prováděcí a řídící postupy; a

b) zvýšení účinnosti realizace zdrojů z Evropského rozvojového fondu. V této souvislosti mohou být v roce 2003 přezkoumány prahové hodnoty pro předkládání návrhů financování výboru ERF dle článku 24 a rozhodovací postupy stanovené v článku 27.

Článek 35

Ratifikace, vstup v platnost a doba platnosti

1. Každý členský stát schválí tuto dohodu v souladu se svými vlastními ústavními předpisy. Vláda každého členského státu uvědomí generální sekretariát Rady Evropské unie, jakmile budou dokončeny postupy vyžadované pro vstup této dohody v platnost.

2. Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce po oznámení o schválení této dohody posledním členským státem.

3. Tato dohoda se uzavírá na stejnou dobu platnosti jako finanční protokol, který je přílohou dohody AKT-ES. Bez ohledu na čl. 2 odst. 4 zůstává tato dohoda v platnosti po dobu nutnou pro plné provedení všech operací financovaných v rámci dohody AKT-ES a uvedeného finančního protokolu.

Článek 36

Závazné jazyky

Tato dohoda, sepsaná v jediném prvopise v jazyce anglickém, dánském, finském, francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém, španělském a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost, je uložena v archivu Generálního sekretariátu Rady Evropské unie, který předá její ověřený opis všem vládám signatářských států.

EN FE DE LO CUAL, los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo, abajo firmantes, suscriben el presente Acuerdo.TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede repræsentanter for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, underskrevet denne aftale.ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.ΕΙΣ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι κάτωθι υπογράφοντες αντιπρόσωποι των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντες στα πλαίσια του Συμβουλίου, έθεσαν τις υπογραφές τους κάτω από την παρούσα συμφωνία.IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, have hereunto set their hands.EN FOI DE QUOI, les représentants des gouvernements des États membres, réunis au sein du Conseil, soussignés, ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.IN FEDE DI CHE, i rappresentanti dei governi degli Stati membri sottoscritti, riuniti in sede di Consiglio, hanno apposto le proprie firme in calce al presente accordo.TEN BLIJKE WAARVAN de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, hun handtekening onder dit akkoord hebben gesteld.EM FÉ DO QUE os representantes dos Governos dos Estados-Membros, reunidos no Conselho, abaixo assinados, apuseram as suas assinaturas no final do presente Acordo.TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut neuvostossa kokoontuneet jäsenvaltioiden hallitusten edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade företrädare för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, undertecknat detta avtal.

Hecho en Bruselas, el dieciocho de septiembre del año dos mil.Udfærdiget i Bruxelles den attende september to tusind.Geschehen zu Brüssel am achtzehnten September zweitausend.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα οκτώ Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες.Done at Brussels on the eighteenth day of September in the year two thousand.Fait à Bruxelles, le dix-huit septembre deux mille.Fatto a Bruxelles, addì diciotto settembre duemila.Gedaan te Brussel, de achttiende september tweeduizend.Feito em Bruxelas, em dezoito de Setembro de dois mil.Tehty Brysselissä kahdeksantenatoista päivänä syyskuuta vuonna kaksituhatta.Som skedde i Bryssel den artonde september tjugohundra.

Pour le gouvernement du Royaume de BelgiqueVoor de Regering van het Koninkrijk BelgiëFür die Regierung des Königreichs Belgien

+++++ TIFF +++++

For regeringen for Kongeriget Danmark

+++++ TIFF +++++

Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland

+++++ TIFF +++++

Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας

+++++ TIFF +++++

Por el Gobierno del Reino de España

+++++ TIFF +++++

Pour le gouvernement de la République française

+++++ TIFF +++++

Thar ceann Rialtas na hÉireannFor the Government of Ireland

+++++ TIFF +++++

Per il Governo della Repubblica italiana

+++++ TIFF +++++

Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg

+++++ TIFF +++++

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden

+++++ TIFF +++++

Für die Regierung der Republik Österreich

+++++ TIFF +++++

Pelo Governo da República Portuguesa

+++++ TIFF +++++

Suomen hallituksen puolestaPå finska regeringens vägnar

+++++ TIFF +++++

På svenska regeringens vägnar

+++++ TIFF +++++

For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

+++++ TIFF +++++

[1] Úř. věst. L 263, 19.9.1991, s. 1. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 97/803/ES (Úř. věst. L 329, 29.11.1997, s. 50) a prodloužené rozhodnutím 2000/169/ES (Úř. věst. L 55, 29.2.2000, s. 67).

--------------------------------------------------