16.4.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 131/41


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/617

ze dne 14. dubna 2021,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/2235 a (EU) 2020/2236, pokud jde o vzorová veterinární osvědčení a veterinární/úřední osvědčení pro vstup určitých vodních živočichů a produktů živočišného původu do Unie

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (1), a zejména na čl. 7 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (2), a zejména na čl. 213 odst. 2 a čl. 224 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2235 (3) a (EU) 2020/2236 (4) stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a (EU) 2017/625 (5), pokud jde o vzory veterinárních osvědčení a veterinárních/úředních osvědčení pro vstup určitých vodních živočichů a produktů živočišného původu do Unie.

(2)

Zásilky živých vodních živočichů určených k lidské spotřebě smějí vstoupit do Unie pouze tehdy, pokud splňují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 853/2004. Znění některých poznámek obsažených ve vzorových veterinárních/úředních osvědčeních pro živé ryby, živé korýše, živé mlže, ostnokožce, pláštěnce, mořské plže a produkty živočišného původu z uvedených živočichů v příloze III kapitolách 28 a 31 prováděcího nařízení (EU) 2020/2235 se ukázalo jako potenciálně nejednoznačné, pokud jde o hygienické požadavky. Aby se tedy předešlo nedorozumění a zajistila se soudržnost mezi hygienickými a veterinárními požadavky na vstup zásilek určitých živých vodních živočichů určených k lidské spotřebě do Unie, měly by být poznámky obsažené ve vzorových veterinárních/úředních osvědčeních pro živé ryby, živé korýše, živé mlže, ostnokožce, pláštěnce, mořské plže a produkty živočišného původu z uvedených živočichů v příloze III kapitolách 28 a 31 uvedeného nařízení odpovídajícím způsobem změněny.

(3)

Aby se zajistila úplná srozumitelnost poznámek ke vzorovým veterinárním/úředním osvědčením pro živé ryby, živé korýše, živé mlže, ostnokožce, pláštěnce, mořské plže a produkty živočišného původu z uvedených živočichů, jež jsou stanovena v příloze III prováděcího nařízení (EU) 2020/2235, mělo by být zcela zřejmé, že zásilky živých vodních živočichů určených k lidské spotřebě smějí vstoupit do Unie pouze tehdy, jsou-li v souladu s nařízením (ES) č. 853/2004.

(4)

V zájmu zajištění soudržnosti mezi hygienickými a veterinárními požadavky na vstup určitých živých vodních živočichů určených k lidské spotřebě do Unie jsou navíc nutné určité změny názvu a poznámek ke vzorovému veterinárnímu osvědčení pro vodní živočichy určené pro určitá zařízení akvakultury, pro vypuštění do volné přírody nebo pro jiné účely, jak je stanoveno v příloze II prováděcího nařízení (EU) 2020/2236. Tyto změny jsou nezbytné k zajištění toho, aby bylo zcela zřejmé, že toto osvědčení se nesmí používat pro zásilky vodních živočichů určených k lidské spotřebě. Střediska pro čištění a expediční střediska jsou sice zařízeními akvakultury v souladu s nařízením (EU) 2016/429, ale pravidla v oblasti veřejného zdraví brání tomu, aby vodní živočichové vstupovali do Unie, pokud jsou určeni pro střediska pro čištění nebo (za určitých okolností) pokud jsou určeni pro expediční střediska.

(5)

Aby se v tomto ohledu zajistila srozumitelnost a předešlo se nedorozumění, mělo by být vzorové veterinární osvědčení pro vstup vodních živočichů určených pro určitá zařízení akvakultury, pro vypuštění do volné přírody nebo pro jiné účely s výjimkou lidské spotřeby do Unie, které je stanoveno v příloze II prováděcího nařízení (EU) 2020/2236, změněno tak, aby bylo s jistotou zřejmé, že zásilky živých vodních živočichů určených k lidské spotřebě mohou vstoupit do Unie pouze tehdy, jsou-li v souladu s nařízením (ES) č. 853/2004.

(6)

Vzhledem k tomu, že prováděcí nařízení (EU) 2020/2235 a (EU) 2020/2236 jsou použitelná s účinkem ode dne 21. dubna 2021, toto nařízení by se mělo rovněž použít od uvedeného dne.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha III prováděcího nařízení (EU) 2020/2235 se mění takto:

1)

V kapitole 28 se vzorové veterinární/úřední osvědčení pro vstup živých ryb, živých korýšů a produktů živočišného původu z těchto živočichů, které jsou určeny k lidské spotřebě, do Unie (VZOR FISH-CRUST-HC) mění takto:

a)

bod II.2.3.1 se nahrazuje tímto:

(4)(6)[II.2.3.1. Vztahují se na ně požadavky stanovené v části II.2.4 a pocházejí z/ze (4)[země] (4)[území] (4)[oblasti] (4)[jednotky] s (5)kódem:_ - __, která (které) je k datu vystavení tohoto osvědčení uvedena (uvedeno) na seznamu třetích zemí a území přijatém Komisí v souladu s čl. 230 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429 pro vstup (3)[vodních živočichů] (3)[produktů živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů] do Unie;]“;

b)

poznámky se nahrazují tímto:

Poznámky

V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku/Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu, zahrnují odkazy na Evropskou unii v tomto osvědčení Spojené království s ohledem na Severní Irsko.

„Vodními živočichy“ se rozumí živočichové podle definice v čl. 4 bodě 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429. „Živočichy pocházejícími z akvakultury“ se rozumí vodní živočichové, kteří jsou předmětem chovu v oblasti akvakultury, podle definice v čl. 4 bodě 7 nařízení (EU) 2016/429.

Všichni vodní živočichové a produkty živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů, na něž se vztahuje část II.2.4 tohoto osvědčení, musí pocházet ze země/území/oblasti/jednotky, které jsou uvedeny na seznamu třetích zemí a území přijatém Komisí v souladu s čl. 230 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429.

Část II.2.4 osvědčení se nepoužije na tyto korýše a ryby, a mohou proto pocházet ze země/území nebo jejich části, které jsou Komisí uvedeny na seznamu v souladu s čl. 127 odst. 2 nařízení (EU) 2017/625:

a)

korýši zabalení a označení k lidské spotřebě v souladu se zvláštními požadavky na uvedené živočichy stanovenými v nařízení (ES) č. 853/2004, kteří by již nebyli schopni přežít jako živá zvířata, pokud by byli vráceni do vodního prostředí;

b)

korýši, kteří jsou určeni k lidské spotřebě bez dalšího zpracování, pokud jsou zabaleni pro maloobchodní prodej v souladu s požadavky na taková balení uvedenými v nařízení (ES) č. 853/2004;

c)

korýši zabalení a označení k lidské spotřebě v souladu se zvláštními požadavky na uvedené živočichy stanovenými v nařízení (ES) č. 853/2004, kteří jsou určeni k dalšímu zpracování bez dočasného uskladnění v místě zpracování;

d)

ryby, které jsou usmrceny a vykuchány před odesláním.

Toto osvědčení se použije na produkty živočišného původu i na živé vodní živočichy, včetně živočichů určených pro zařízení pro potraviny z vodních organismů schválené k tlumení nákaz podle definice v čl. 4 bodě 52 nařízení (EU) 2016/429, kteří jsou určeni k lidské spotřebě v souladu s přílohou III oddílem VII nařízení (ES) č. 853/2004.

Toto veterinární/úřední osvědčení se vyplní v souladu s pokyny k vyplňování osvědčení stanovenými v příloze I kapitole 4 prováděcího nařízení (EU) 2020/2235.

Část I:

Kolonka I.20:

V případě celých ryb původně zmrazených v nálevu při teplotě –9 °C nebo při teplotě vyšší než –18 °C, které jsou určeny k výrobě konzerv v souladu s požadavky přílohy III oddílu VIII kapitoly I bodu II podbodu 7 nařízení (ES) č. 853/2004, zaškrtněte „Konzervárenský průmysl“. V ostatních případech zaškrtněte „Produkty k lidské spotřebě“ nebo „Další zpracování“.

Kolonka I.27:

Vložte příslušný kód (příslušné kódy) harmonizovaného systému (HS) například s použitím těchto čísel: 0301 , 0302 , 0303 , 0304 , 0305 , 0306 , 0307 , 0308 , 0511 , 1504 , 1516 , 1518 , 1603 , 1604 , 1605 nebo 2106 .

Kolonka I.27:

Popis zásilky:

 

Druh zboží“: Uveďte, zda zboží pochází z akvakultury, nebo z volné přírody.

 

Typ ošetření“: Živé, chlazené, zmrazené nebo zpracované.

 

Výrobní závod“: Zahrnuje zpracovatelské plavidlo, mrazírenské plavidlo, chladírenská plavidla, chladírenský sklad a zpracovatelský závod.

Část II:

(1)

Část II.1 tohoto osvědčení se nevztahuje na země, jež na certifikaci zdravotní nezávadnosti uplatňují zvláštní požadavky stanovené v dohodách o rovnocennosti nebo jiných právních předpisech EU.

(2)

Část II.2 tohoto osvědčení se nepoužije a měla by být vymazána, pokud zásilka sestává z: a) jiných druhů než těch, které jsou uvedeny v příloze prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/1882 (*1); nebo b) volně žijících vodních živočichů a produktů živočišného původu z těchto vodních živočichů vyložených z rybářských plavidel k lidské spotřebě; nebo c) produktů živočišného původu z živočichů jiných než živých vodních živočichů, které vstupují do Unie připravené k přímé lidské spotřebě.

(3)

Druhy uvedené ve sloupcích 3 a 4 tabulky v příloze prováděcího nařízení (EU) 2018/1882. Druhy uvedené ve sloupci 4 se považují za vektory pouze za podmínek stanovených v článku 171 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692.

(4)

Uveďte podle situace/nehodící se vymažte.

(5)

Kód třetí země/území/oblasti/jednotky, jak je uveden na seznamu třetích zemí a území přijatém Komisí v souladu s čl. 230 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429.

(6)

Části II.2.3.1 a II.2.3.2 a část II.2.4 tohoto osvědčení se nepoužijí a měly by být vymazány, pokud zásilka obsahuje pouze tyto korýše nebo ryby:

a)

korýši zabalení a označení k lidské spotřebě v souladu se zvláštními požadavky na uvedené živočichy stanovenými v nařízení (ES) č. 853/2004, kteří by již nebyli schopni přežít jako živá zvířata, pokud by byli vráceni do vodního prostředí;

b)

korýši, kteří jsou určeni k lidské spotřebě bez dalšího zpracování, pokud jsou zabaleni pro maloobchodní prodej v souladu s požadavky na taková balení uvedenými v nařízení (ES) č. 853/2004;

c)

korýši zabalení a označení k lidské spotřebě v souladu se zvláštními požadavky na tyto živočichy uvedenými v nařízení (ES) č. 853/2004, kteří jsou určeni k dalšímu zpracování bez dočasného uskladnění v místě zpracování;

d)

ryby, které jsou usmrceny a vykuchány před odesláním.

(7)

Použije se v případě, že členský stát určení v Unii buď má status území prostého nákazy pro nákazu kategorie C podle definice v čl. 1 bodě 3 prováděcího nařízení (EU) 2018/1882, nebo se na něj vztahuje volitelný eradikační program stanovený v souladu s čl. 31 odst. 2 nařízení (EU) 2016/429, jinak vymažte.

(8)

Použije se v případě, že členský stát určení v Unii schválil zavedená vnitrostátní opatření pro konkrétní nákazu, jež byla schválena Komisí v souladu s článkem 226 nařízení (EU) 2016/429, jinak vymažte.

(9)

Druhy uvedené ve sloupci 2 tabulky v příloze XXIX nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692, pokud jde o nákazy, pro něž mají členské státy zavedena vnitrostátní opatření, jak je stanoveno v článku 226 nařízení (EU) 2016/429.

(10)

podepíše:

úřední veterinární lékař, pokud část II.2 Potvrzení o zdraví zvířat není vymazána

osvědčující úředník nebo úřední veterinární lékař, pokud část II.2 Potvrzení o zdraví zvířat je vymazána.

(*1)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018 o uplatňování některých pravidel pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů a skupin druhů, které představují značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 308, 4.12.2018, s. 21).“"

2)

V kapitole 31 ve vzorovém veterinárním/úředním osvědčení pro vstup živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců, mořských plžů a produktů živočišného původu z těchto živočichů určených k lidské spotřebě do Unie (VZOR MOL-HC) se poznámky nahrazují tímto:

Poznámky

V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku/Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu, zahrnují odkazy na Evropskou unii v tomto osvědčení Spojené království s ohledem na Severní Irsko.

„Vodními živočichy“ se rozumí živočichové podle definice v čl. 4 bodě 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429. „Živočichy pocházejícími z akvakultury“ se rozumí vodní živočichové, kteří jsou předmětem chovu v oblasti akvakultury, podle definice v čl. 4 bodě 7 nařízení (EU) 2016/429.

Všichni vodní živočichové a produkty živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů, na něž se vztahuje část II.2.4 tohoto osvědčení, musí pocházet ze země/území/oblasti/jednotky, které jsou uvedeny na seznamu třetích zemí a území přijatém Komisí v souladu s čl. 230 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429.

Část II.2.4 osvědčení se nepoužije na tyto vodní živočichy, a mohou proto pocházet ze země nebo její oblasti, které jsou Komisí uvedeny na seznamu v souladu s čl. 127 odst. 2 nařízení (EU) 2017/625:

a)

měkkýši zabalení a označení k lidské spotřebě v souladu se zvláštními požadavky na uvedené živočichy stanovenými v nařízení (ES) č. 853/2004, kteří by již nebyli schopni přežít jako živá zvířata, pokud by byli vráceni do vodního prostředí;

b)

měkkýši, kteří jsou určeni k lidské spotřebě bez dalšího zpracování, pokud jsou zabaleni pro maloobchodní prodej v souladu s požadavky na taková balení uvedenými v nařízení (ES) č. 853/2004;

c)

měkkýši zabalení a označení k lidské spotřebě v souladu se zvláštními požadavky na uvedené živočichy stanovenými v nařízení (ES) č. 853/2004, kteří jsou určeni k dalšímu zpracování bez dočasného uskladnění v místě zpracování.

Toto veterinární/úřední osvědčení se vyplní v souladu s pokyny k vyplňování osvědčení stanovenými v příloze I kapitole 4 prováděcího nařízení (EU) 2020/2235.

Část I:

Kolonka I.8:

Region původu: Uveďte produkční oblast a její klasifikaci v okamžiku sběru.

Část II:

(1)

Část II.1 se nevztahuje na země, jež na hygienická osvědčení uplatňují zvláštní požadavky stanovené v dohodách o rovnocennosti nebo jiných právních předpisech EU.

(2)

Část II.2 se nepoužije a měla by být vymazána, pokud zásilka sestává z: a) jiných druhů než těch, které jsou uvedeny v příloze prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/1882 (*2); nebo b) volně žijících vodních živočichů a produktů živočišného původu z těchto volně žijících vodních živočichů vyložených z rybářských plavidel k lidské spotřebě; nebo c) produktů živočišného původu z vodních živočichů jiných než živých vodních živočichů, které vstupují do Unie připravené k přímé lidské spotřebě.

(3)

Druhy uvedené ve sloupcích 3 a 4 tabulky v příloze prováděcího nařízení (EU) 2018/1882. Druhy uvedené ve sloupci 4 se považují za vektory pouze za podmínek stanovených v článku 171 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692.

(4)

Uveďte podle situace/nehodící se vymažte.

(5)

Kód třetí země/území/oblasti/jednotky, jak je uveden na seznamu třetích zemí a území přijatém Komisí v souladu s čl. 230 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429.

(6)

Části II.2.3.1 a II.2.3.2 a II.2.4 se nepoužijí a měly by být vymazány, pokud zásilka obsahuje pouze tyto vodní živočichy:

a)

měkkýši zabalení a označení k lidské spotřebě v souladu se zvláštními požadavky na uvedené živočichy stanovenými v nařízení (ES) č. 853/2004, kteří by již nebyli schopni přežít jako živá zvířata, pokud by byli vráceni do vodního prostředí;

b)

měkkýši, kteří jsou určeni k lidské spotřebě bez dalšího zpracování, pokud jsou zabaleni pro maloobchodní prodej v souladu s požadavky na taková balení uvedenými v nařízení (ES) č. 853/2004;

c)

měkkýši zabalení a označení k lidské spotřebě v souladu se zvláštními požadavky na uvedené živočichy stanovenými v nařízení (ES) č. 853/2004, kteří jsou určeni k dalšímu zpracování bez dočasného uskladnění v místě zpracování.

(7)

Použije se pouze v případě, že členský stát/oblast/jednotka určení v Unii buď má status území prostého nákazy pro nákazu kategorie C podle definice v čl. 1 bodě 3 prováděcího nařízení (EU) 2018/1882, nebo se na něj (ni) vztahuje volitelný eradikační program stanovený v souladu s čl. 31 odst. 2 nařízení (EU) 2016/429, jinak vymažte.

(8)

Použije se v případě, že členský stát určení v Unii schválil zavedená vnitrostátní opatření pro konkrétní nákazu, jež byla schválena Komisí v souladu s článkem 226 nařízení (EU) 2016/429, jinak vymažte.

(9)

Druhy uvedené ve sloupci 2 tabulky v příloze XXIX nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692, pokud jde o nákazy, pro něž mají členské státy zavedena vnitrostátní opatření, jak je stanoveno v článku 226 nařízení (EU) 2016/429.

(10)

podepíše:

úřední veterinární lékař, pokud část II.2 Potvrzení o zdraví zvířat není vymazána

osvědčující úředník nebo úřední veterinární lékař, pokud část II.2 Potvrzení o zdraví zvířat je vymazána.

(*2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018 o uplatňování některých pravidel pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů a skupin druhů, které představují značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 308, 4.12.2018, s. 21).“"

Článek 2

Prováděcí nařízení (EU) 2020/2236 se mění takto:

1)

Článek 7 se nahrazuje tímto:

„Článek 7

Vzorové veterinární osvědčení pro vstup vodních živočichů určených pro zařízení akvakultury, pro vypuštění do volné přírody nebo pro jiné účely s výjimkou lidské spotřeby do Unie

Veterinární osvědčení uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. b), které má být použito pro vstup zásilek vodních živočichů určených pro zařízení akvakultury, pro vypuštění do volné přírody nebo pro jiné účely s výjimkou lidské spotřeby do Unie, musí odpovídat vzoru AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER vyhotovenému v souladu se vzorem stanoveným v příloze II.“

2)

Příloha II se nahrazuje zněním přílohy tohoto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 21. dubna 2021.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. dubna 2021.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.

(2)  Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2235 ze dne 16. prosince 2020, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a (EU) 2017/625, pokud jde o vzorová veterinární osvědčení, vzorová úřední osvědčení a vzorová veterinární/úřední osvědčení pro vstup zásilek určitých kategorií zvířat a zboží do Unie a jejich přemísťování v rámci Unie a o úřední certifikaci týkající se těchto osvědčení, a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 599/2004, prováděcí nařízení (EU) č. 636/2014 a (EU) 2019/628, směrnice 98/68/ES a rozhodnutí 2000/572/ES, 2003/779/ES a 2007/240/ES (Úř. věst. L 442, 30.12.2020, s. 1).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2236 ze dne 16. prosince 2020, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a (EU) 2017/625, pokud jde o vzorová veterinární osvědčení pro vstup zásilek vodních živočichů a určitých produktů živočišného původu z vodních živočichů do Unie a jejich přemísťování v rámci Unie a o úřední certifikaci týkající se těchto osvědčení, a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1251/2008 (Úř. věst. L 442, 30.12.2020, s. 410)

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách (Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA II

Příloha II obsahuje toto vzorové veterinární osvědčení:

Vzor

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

Vzorové veterinární osvědčení pro vstup vodních živočichů určených pro určitá zařízení akvakultury, pro vypuštění do volné přírody nebo pro jiné účely s výjimkou lidské spotřeby do Unie

VZOROVÉ VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO VSTUP VODNÍCH ŽIVOČICHŮ URČENÝCH PRO URČITÁ ZAŘÍZENÍ AKVAKULTURY, PRO VYPUŠTĚNÍ DO VOLNÉ PŘÍRODY NEBO PRO JINÉ ÚČELY S VÝJIMKOU LIDSKÉ SPOTŘEBY DO UNIE (VZOR „AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER“)

Image 1

ZEMĚ

Vzorové osvědčení AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

Část II: Certifikace

II. Zdravotní informace

II.a

Referenční číslo osvědčení

II.b

Referenční číslo IMSOC

Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji:

II.1.

Podle úředních informací splňují vodní živočichové uvedení v části I kolonce I.27 tyto veterinární požadavky:

II.1.1.

Vodní živočichové pocházejí ze (1)[zařízení] (1)[stanoviště], na něž se nevztahují vnitrostátní omezující opatření z veterinárních důvodů nebo z důvodu výskytu mimořádných úhynů s neurčenou příčinou, včetně příslušných nákaz uvedených na seznamu podle přílohy I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 a nově se objevujících nákaz.

II.1.2.

Vodní živočichové nemají být usmrceni podle vnitrostátního programu eradikace nákaz, včetně příslušných nákaz uvedených na seznamu podle přílohy I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 a nově se objevujících nákaz.

(1)[II.2.

Živočichové pocházející z akvakultury uvedení v části I kolonce I.27 splňují tyto požadavky:

II.2.1.

Pocházejí ze zařízení akvakultury, které je (1)[registrováno] (1)[schváleno] příslušným orgánem třetí země nebo území původu a podléhá jeho kontrole a má zaveden systém vedení aktuálních záznamů a jejich uchovávání po dobu alespoň tří let s těmito informacemi:

i)

druh, kategorie a počet živočichů pocházejících z akvakultury v zařízení akvakultury;

ii)

přemísťování vodních živočichů do zařízení akvakultury a živočichů pocházejících z akvakultury ze zařízení akvakultury;

iii)

úhyny v zařízení akvakultury.

II.2.2.

Pocházejí ze zařízení akvakultury, v němž probíhají pravidelné veterinární kontroly veterinárního lékaře za účelem zjištění příznaků naznačujících výskyt příslušných nákaz uvedených na seznamu podle přílohy I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 a nově se objevujících nákaz a za účelem informování o nich, a to s četností přiměřenou riziku, které dané zařízení akvakultury představuje.]

II.3.

Obecné veterinární požadavky

Vodní živočichové uvedení v části I kolonce I.27 splňují tyto veterinární požadavky:

II.3.1.

Vodní živočichové pocházejí z/ze (1)[země] (1)[území], (1)[oblasti] (1)[jednotky] s (2)kódem: ___ __ - __, která (které) je k datu vystavení tohoto osvědčení uvedena (uvedeno) na seznamu třetích zemí a území přijatém Komisí v souladu s čl. 230 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429 pro vstup určitých druhů vodních živočichů do Unie.

II.3.2.

Úřední veterinární lékař u nich provedl klinickou prohlídku během 72 hodin před okamžikem nakládky. Vodní živočichové během prohlídky nejevili žádné klinické příznaky nákazy a podle příslušných záznamů zařízení akvakultury nic nenasvědčovalo problémům s nákazami.

II.3.3.

Budou odesláni přímo ze zařízení původu do Unie.

II.3.4.

Nepřišli do styku s vodními živočichy s nižším nákazovým statusem.

buď (1)[II.4.

Specifické veterinární požadavky

II.4.1.

Požadavky na (3)druhy uvedené na seznamu pro epizootickou nekrózu krvetvorné tkáně, mikrocytózu (Mikrocytos mackini), perkinsózu (Perkinsus marinus), infekci virem syndromu Taura a infekci virem žlutohlavosti (Yellowhead disease)

Vodní živočichové uvedení v části I kolonce I.27 pocházejí z/ze (1)[země] (1)[území] (1)[oblasti] (1)[jednotky] prohlášené (prohlášeného) za prostou (prosté) (1)[epizootické nekrózy krvetvorné tkáně] (1)[mikrocytózy (Mikrocytos mackini)] (1)[perkinsózy (Perkinsus marinus)] (1)[infekce virem syndromu Taura] (1)[infekce virem žlutohlavosti (Yellowhead disease)] v souladu s podmínkami, které jsou alespoň stejně přísné jako podmínky stanovené v článku 66 nebo čl. 73 odst. 1 a čl. 73 odst. 2 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689, kde všechny (3)druhy uvedené na seznamu pro příslušnou nákazu (příslušné nákazy):

i)

jsou dovezeny z jiné (jiného) (1)[země] (1)[území] (1)[oblasti] (1)[jednotky], která byla prohlášena (které bylo prohlášeno) za prostou (prosté) téže nákazy (týchž nákaz);

ii)

nejsou očkovány proti (1)[uvedené nákaze] (1)[uvedeným nákazám].

(1)(4) [II.4.2.

Požadavky na (3)druhy uvedené na seznamu pro virovou hemoragickou septikémii (VHS), infekční nekrózu krvetvorné tkáně (IHN), infekci virem nakažlivé chudokrevnosti lososů (ISAV) s delecí ve vysoce polymorfní oblasti, marteiliózu (Marteilia refringens), bonamiózu (Bonamia exitiosa), bonamiózu (Bonamia ostreae) a infekci virem syndromu běloskvrnitosti (White spot disease)

Vodní živočichové uvedení v části I kolonce I.27 pocházejí z/ze (1)[země] (1)[území] (1)[oblasti] (1)[jednotky] prohlášené (prohlášeného) za prostou (prosté) (1)[virové hemoragické septikémie (VHS)] (1)[infekční nekrózy krvetvorné tkáně (IHN)] (1)[infekce virem nakažlivé chudokrevnosti lososů (ISAV) s delecí ve vysoce polymorfní oblasti] (1)[marteiliózy (Marteilia refringens)] (1)[bonamiózy (Bonamia exitiosa)] (1)[bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1)[infekce virem syndromu běloskvrnitosti (White spot disease)] v souladu s částí II kapitolou 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689, kde všechny (3)druhy uvedené na seznamu pro příslušnou nákazu (příslušné nákazy):

i)

jsou dovezeny z jiné (jiného) (1)[země] (1)[území] (1)[oblasti] (1)[jednotky], která byla prohlášena (které bylo prohlášeno) za prostou (prosté) téže nákazy (týchž nákaz);

ii)

nejsou očkovány proti (1)[uvedené nákaze] (1)[uvedeným nákazám].]

(1)(5) [II.4.3.

Požadavky na (6)druhy vnímavé k infekci virem jarní virémie kaprů (SVC), renibakterióze (BKD), infekci virem infekční nekrózy pankreatu (IPN), gyrodaktylóze (Gyrodactylus salaris) (GS), infekci alfavirem lososovitých (SAV), infekci ostreid herpesvirem 1 μνar (OsHV-1 μνar) a (3)druhy vnímavé k herpesviróze koi (KHV)

Vodní živočichové uvedení v části I kolonce I.27 pocházejí z/ze (1)[země], (1)[území] (1)[oblasti] (1)[jednotky], která (které) splňuje veterinární záruky, pokud jde o (1)[SVC], (1)[BKD], (1)[IPN], (1)[G. salaris], (1)[SAV], (1)[OsHV-1 μνar], (1)[KHV], jež jsou nezbytné pro splnění vnitrostátních opatření, která se použijí v členském státě určení, jak je stanoveno v prováděcích aktech přijatých Komisí v souladu s čl. 226 odst. 3 nařízení (EU) 2016/429.]

(1) nebo [II.4.

Specifické veterinární požadavky

Vodní živočichové uvedení v části I kolonce I.27 jsou vodní živočichové určení pro uzavřené zařízení splňující požadavky článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/691, kde mají být použiti pro výzkumné účely.]

(1)nebo [II.4.

Specifické veterinární požadavky

Vodní živočichové uvedení v části I kolonce I.27 jsou volně žijící vodní živočichové, kteří (1)[byli podrobeni karanténě v zařízení schváleném pro tento účel příslušným orgánem (1)[země] (1)[území] původu v souladu s článkem 15 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/691.] (1)[budou podrobeni karanténě v zařízení schváleném pro tento účel v souladu s článkem 15 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/691.]

II.5.

Pokud je mi známo, a podle prohlášení provozovatele živočichové v zásilce nevykazují žádné příznaky nákaz a pocházejí ze (1) [zařízení] (1) [stanoviště], kde:

i)

se nevyskytovaly mimořádné úhyny s neurčenou příčinou; a

ii)

vodní živočichové nebyli ve styku s chovanými živočichy (3)druhů uvedených na seznamu, kteří nesplňovali požadavky uvedené v bodě II.1.

II.6.

Požadavky na přepravu

Byla přijata opatření pro přepravu vodních živočichů uvedených v části I kolonce I.27 v souladu s požadavky stanovenými v článcích 167 a 168 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692, a konkrétně:

II.6.1.

vodní živočichové jsou odesláni přímo ze zařízení původu do Unie a nejsou vyloženi ze svého kontejneru při letecké, námořní, železniční nebo silniční přepravě;

II.6.2.

voda, ve které jsou přepravováni, se nevyměňuje ve třetí zemi nebo území, oblasti nebo jednotce, které nejsou uvedeny na seznamu pro vstup daného druhu a dané kategorie vodních živočichů do Unie;

II.6.3.

živočichové nejsou přepravováni za podmínek, které ohrožují jejich nákazový status, zejména:

i)

když jsou živočichové přepravováni ve vodě, tato voda nemění jejich nákazový status;

ii)

dopravní prostředek a kontejnery jsou zkonstruovány tak, aby v průběhu přepravy nebyl ohrožen nákazový status vodních živočichů;

iii)

(1)[kontejner] (1)[rybářský člun se sádkou] dříve nebyl používán nebo byl před nakládkou k odeslání do Unie vyčištěn a vydezinfikován v souladu s protokolem a pomocí přípravků schválených příslušným orgánem (1)[třetí země] (1)[území] původu;

II.6.4.

od okamžiku nakládky v zařízení původu až do okamžiku příjezdu do Unie nejsou živočichové v zásilce přepravováni ve stejné vodě nebo (1)[kontejneru] (1)[rybářském člunu se sádkou] společně s vodními živočichy s nižším nákazovým statusem nebo vodními živočichy, kteří nejsou určeni pro vstup do Unie;

II.6.5.

pokud je zapotřebí výměna vody v (1)[třetí zemi] (1)[území] (1)[oblasti] (1)[jednotce], která je uvedena (které je uvedeno) na seznamu pro vstup daného druhu a dané kategorie vodních živočichů do Unie, uskuteční se tato výměna pouze (1)[v případě pozemní přepravy v místech pro výměnu vody schválených příslušným orgánem (1)[třetí země] (1)[území], kde se výměna vody uskutečňuje.] (1)[v případě přepravy rybářským člunem se sádkou ve vzdálenosti nejméně 10 km od jakéhokoli zařízení akvakultury, které se nachází na cestě z místa původu do místa určení v Unii.]

II.7.

Požadavky na označování

Byla přijata opatření pro identifikaci a označení (1)[dopravního prostředku] (1)[kontejnerů] v souladu s čl. 169 odst. 1 a 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692, a konkrétně:

II.7.1.

zásilka je identifikována pomocí (1)[čitelného a viditelného štítku na vnější straně kontejneru] (1)[údaje v lodním manifestu, pokud je přepravována rybářským člunem se sádkou], který jasně propojuje zásilku s tímto veterinárním osvědčením;

II.7.2.

čitelný a viditelný štítek obsahuje alespoň tyto informace:

a)

počet kontejnerů v zásilce;

b)

název druhu obsaženého v každém kontejneru;

c)

počet živočichů každého druhu přítomného v každém kontejneru;

d)

účel, k němuž jsou živočichové určeni.

II.8.

Platnost veterinárního osvědčení

Toto veterinární osvědčení je platné po dobu 10 dnů od data vystavení. V případě přepravy vodních živočichů po vodních cestách/po moři může být tato doba 10 dnů prodloužena o dobu trvání cesty po vodních cestách/po moři.

Poznámky

V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku/Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu, zahrnují odkazy na Evropskou unii v tomto osvědčení Spojené království s ohledem na Severní Irsko.

„Vodními živočichy“ se rozumí živočichové podle definice v čl. 4 bodě 3 nařízení (EU) 2016/429. „Živočichy pocházejícími z akvakultury“ se rozumí vodní živočichové, kteří jsou předmětem chovu v oblasti akvakultury, podle definice v čl. 4 bodě 7 nařízení (EU) 2016/429.

Toto vzorové osvědčení je určeno pro vstup vodních živočichů pro účely uvedené v názvu do Unie, včetně případů, kdy Unie není konečným místem určení uvedených živočichů.

Toto vzorové osvědčení se nepoužije pro vstup vodních živočichů určených k lidské spotřebě do Unie v souladu s nařízením (ES) č. 853/2004 a nařízením Komise (ES) č. 2073/2005, včetně živočichů určených pro tato zařízení akvakultury:

i)

zařízení pro potraviny z vodních organismů schválené k tlumení nákaz podle definice v čl. 4 bodě 52 nařízení (EU) 2016/429 nebo

ii)

expediční středisko podle definice v čl. 2 bodě 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/691,

pro něž se musí použít vzorové osvědčení FISH-CRUST-HC stanovené v příloze III kapitole 28 prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/2235, resp. vzorové osvědčení MOL-HC stanovené v příloze III kapitole 31 téhož nařízení.

Toto veterinární osvědčení se vyplní v souladu s pokyny k vyplňování osvědčení stanovenými v příloze I kapitole 4 prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/2235.

Část II:

(1)

Uveďte podle situace/nehodící se vymažte.

(2)

Kód třetí země/území/oblasti/jednotky, jak je uveden na seznamu třetích zemí a území přijatém Komisí v souladu s čl. 230 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429 pro vstup určitých druhů vodních živočichů do Unie.

(3)

Druhy uvedené na seznamu podle sloupců 3 a 4 tabulky v příloze prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/1882. Druhy vektorů uvedené ve sloupci 4 zmíněné tabulky se považují za vektory pouze tehdy, pokud splňují podmínky stanovené v příloze XXX nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692.

(4)

Použije se ve všech případech, kdy mají být vodní živočichové vypuštěni do volné přírody v Unii nebo kdy má členský stát určení buď status území prostého nákazy pro nákazu kategorie C podle definice v čl. 1 bodě 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/1882, nebo se na něj vztahuje volitelný eradikační program vypracovaný v souladu s čl. 31 odst. 2 nařízení (EU) 2016/429.

(5)

Použije se pouze tehdy, pokud členský stát určení schválil zavedená vnitrostátní opatření pro konkrétní nákazu, jež byla schválena Komisí v souladu s článkem 226 nařízení (EU) 2016/429.

(6)

Druhy uvedené ve sloupci 2 tabulky v příloze XXIX nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692.

 

Úřední veterinární lékař

Jméno (hůlkovým písmem)

 

 

 

Datum

 

Kvalifikace a titul

 

Razítko

 

Podpis