10.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 221/5


NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/989

ze dne 27. dubna 2020,

kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/124, pokud jde o některá ustanovení a přílohy ochranných a donucovacích opatření Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/833 ze dne 20. května 2019, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku, mění nařízení (EU) č. 2016/1627 a zrušují nařízení Rady (ES) č. 2115/2005 a (ES) č. 1386/2007 (1), a zejména na čl. 50 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Unie je smluvní stranou Úmluvy o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku (dále jen „úmluva NAFO“), schválené nařízením Rady (EHS) č. 3179/78 (2).

(2)

Evropský parlament a Rada přijaly nařízení (EU) 2019/833 s cílem začlenit ochranná a donucovací opatření NAFO do právních předpisů Unie.

(3)

Článek 50 nařízení (EU) 2019/833 vyžaduje, aby Komise přijala akt v přenesené pravomoci za účelem doplnění tohoto nařízení o některá ustanovení a přílohy ochranných a donucovacích opatření NAFO uvedených v příloze zmíněného nařízení.

(4)

Článek 50 nařízení (EU) 2019/833 rovněž zmocňuje Komisi k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 51 za účelem následné změny uvedeného aktu v přenesené pravomoci.

(5)

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/124 (3) doplnilo nařízení (EU) 2019/833 o řadu ochranných a donucovacích opatření NAFO.

(6)

NAFO na svém výročním zasedání v září 2019 pozměnila devět příloh svých ochranných a donucovacích opatření týkajících se seznamu druhů indikujících citlivé mořské ekosystémy (část VI přílohy I.E), formátů pro oznámení a povolení pro plavidla (příloha II.C), seznamu druhů (příloha I.C), povolených přídavných vrchních dílů síťoviny/kloubových řetězů na krevety (příloha III.B), formátu hlášení o úlovcích (příloha II.D), formátu zrušení hlášení o úlovcích (příloha II.F), standardizovaného vzoru pro zprávu pozorovatele (příloha II.M), zprávy pozorovatele (příloha II.G), inspekční zprávy (příloha IV.B). Tyto přílohy jsou pro Unii závazné od 3. prosince 2019.

(7)

Tyto změny by měly být rovněž začleněny do právních předpisů Unie. Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/124 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/124 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstoupí v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 27. dubna 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 141, 28.5.2019, s. 1.

(2)  Nařízení Rady (EHS) č. 3179/78 ze dne 28. prosince 1978 o uzavření úmluvy o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku Evropským hospodářským společenstvím (Úř. věst. L 378, 30.12.1978, s. 1).

(3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/124 ze dne 15. října 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/833 ze dne 20. května 2019, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku, mění nařízení (EU) 2016/1627 a zrušují nařízení Rady (ES) č. 2115/2005 a (ES) č. 1386/2007 (Úř. věst. L 34 I , 6.2.2020, s. 1).


PŘÍLOHA

Příloha nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/124 se mění takto:

1.

Bod 3 se nahrazuje tímto:

„3)

část VI přílohy I.E ochranných a donucovacích opatření podle čl. 3 bodu 21, čl. 21 odst. 2 a čl. 27 odst. 11 písm. a) bodu i) nařízení (EU) 2019/833

Seznam druhů indikujících citlivý mořský ekosystém

Obecný název a seznam druhů ASFIS třímístný písmenný kód

Řád

Čeleď

Seznam druhů ASFIS třímístný písmenný kód

Houbovci (SPO)

(PFR – Porifera)

Asconema foliatum

Rossellidae

ZBA

Aphrocallistes beatrix

Aphrocallistidae

 

Asbestopluma (Asbestopluma) ruetzleri

Cladorhizidae

ZAB (Asbestopluma)

Rod Axinella

Axinellidae

 

Chondrocladia grandis

Cladorhizidae

ZHD (Chondrocladia)

Cladorhiza abyssicola

Cladorhizidae

ZCH (Cladorhiza)

Cladorhiza kenchingtonae

Cladorhizidae

ZCH (Cladorhiza)

Craniella spp.

Tetillidae

ZCS (Craniella spp.)

Dictyaulus romani

Euplectellidae

ZDY (Dictyaulus)

Esperiopsis villosa

Esperiopsidae

ZEW

Forcepia spp.

Coelosphaeridae

ZFR

Geodia barrette

Geodiidae

 

Geodia macandrewii

Geodiidae

 

Geodia parva

Geodiidae

 

Geodia phlegraei

Geodiidae

 

Haliclona sp.

Chalinidae

ZHL

Iophon piceum

Acarnidae

WJP

Isodictya palmata

Isodictyidae

 

Lissodendoryx (Lissodendoryx) complicata

Coelosphaeridae

ZDD

Mycale (Mycale) lingua

Mycalidae

 

Mycale (Mycale) loveni

Mycalidae

 

Rod Phakellia

Axinellidae

 

Polymastia spp.

Polymastiidae

ZPY

Stelletta normani

Ancorinidae

WSX (Stelletta)

Stelletta tuberosa

Ancorinidae

WSX (Stelletta)

Stryphnus fortis

Ancorinidae

WPH

Thenea muricata

Pachastrellidae

ZTH (Thenea)

Thenea valdiviae

Pachastrellidae

ZTH (Thenea)

Weberella bursa

Polymastiidae

 

 

 

 

 

Větevníci (CSS - Scleractinia)

Enallopsammia rostrata*

Dendrophylliidae

FEY

Lophelia pertusa*

Caryophylliidae

LWS

Madrepora oculata*

Oculinidae

MVI

Solenosmilia variabilis*

Caryophylliidae

RZT

 

 

 

 

Malé rohovitky

(GGW)

Acanella arbuscula

Isididae

KQL (Acanella)

Anthothela grandiflora

Anthothelidae

WAG

Rod Chrysogorgian

Chrysogorgiidae

FHX

Metallogorgia melanotrichos*

Chrysogorgiidae

 

Narella laxa

Primnoidae

 

Radicipes gracilis

Chrysogorgiidae

CZN

Rod Swiftia

Plexauridae

 

 

 

 

 

Velké rohovitky

(GGW)

Acanthogorgia armata

Acanthogorgiidae

AZC

Rod Calyptrophora*

Primnoidae

 

Corallium bathyrubrum

Coralliidae

COR (Corallium)

Corallium bayeri

Coralliidae

COR (Corallium)

Rod Iridogorgia*

Chrysogorgiidae

 

Keratoisis cf. siemensii

Isididae

 

Keratoisis grayi

Isididae

 

Rod Lepidisis*

Isididae

QFX (Lepidisis)

Paragorgia arborea

Paragorgiidae

BFU

Paragorgia johnsoni

Paragorgiidae

BFV

Paramuricea grandis

Plexauridae

PZL (Paramuricea)

Paramuricea placomus

Plexauridae

PZL (Paramuricea)

Paramuricea spp.

Plexauridae

PZL (Paramuricea)

Parastenella atlantica

Primnoidae

 

Rod Placogorgia

Plexauridae

 

Placogorgia terceira

Plexauridae

 

Primnoa resedaeformis

Primnoidae

QOE

Thouarella (Euthouarella) grasshoffi*

Primnoidae

 

 

 

 

 

Pérovníky (NTW – Pennatulacea)

Anthoptilum grandiflorum

Anthoptilidae

AJG (Anthoptilum)

Distichoptilum gracile

Protoptilidae

WDG

Funiculina quadrangularis

Funiculinidae

FQJ

Halipteris cf. christii

Halipteridae

ZHX (Halipteris)

Halipteris finmarchica

Halipteridae

HFM

Rod Halipteris

Halipteridae

ZHX (Halipteris)

Kophobelemnon stelliferum

Kophobelemnidae

KVF

Pennatula aculeata

Pennatulidae

QAC

Pennatula grandis

Pennatulidae

 

Rod Pennatula

Pennatulidae

 

Protoptilum carpenteri

Protoptilidae

 

Umbellula lindahli

Umbellulidae

 

Virgularia mirabilis

Virgulariidae

 

 

 

 

 

Korálnatci

Pachycerianthus borealis

Cerianthidae

WQB

 

 

 

 

Keřnatenky (BZN – Bryozoa)

Eucratea loricata

Eucrateidae

WEL

 

 

 

 

Lilijice (CWD – Crinoidea)

Conocrinus lofotensis

Bourgueticrinidae

WCF

Gephyrocrinus grimaldii

Hyocrinidae

 

Trichometra cubensis

Antedonidae

 

 

 

 

 

Sumky (SSX – Ascidiacea)

Boltenia ovifera

Pyuridae

WBO

Halocynthia aurantium

Pyuridae

 

 

 

 

 

Je nepravděpodobné, že budou pozorovány ve vlečných sítích; pozorování pouze na místě:

Velké xenophyophory

Rod Syringammina

Syringamminidae

 

“.

2.

Bod 5 se nahrazuje tímto:

„5)

formát předepsaný v příloze II.C ochranných a donucovacích opatření podle čl. 4 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2019/833

Oznámení a povolení pro plavidla

1)

Formát registrace plavidel

Datový prvek

Kód

Povinný/nepovinný údaj

Poznámky

Začátek záznamu

SR

P

Systémový údaj; označuje začátek záznamu

Adresa

AD

P

Údaj týkající se hlášení; místo určení, „XNW“ pro sekretariát NAFO

Odesílatel

FR

P

Údaj týkající se hlášení; třímístný kód podle ISO pro smluvní stranu předávající zprávu

Číslo záznamu

RN

P

Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení ve stávajícím roce

Datum záznamu

RD

P

Údaj týkající se hlášení; datum odeslání

Čas záznamu

RT

P

Údaj týkající se hlášení; čas odeslání

Druh zprávy

TM

P

Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, „NOT“ jako oznámení plavidel, která mohou provádět rybolovné činnosti v oblasti upravené předpisy NAFO

Název plavidla

NA

P

Název plavidla

Rádiová volací značka

RC

P

Mezinárodní rádiová volací značka plavidla

Stát vlajky

FS

P

Stát, v němž je plavidlo registrováno

Interní referenční číslo

IR

N (1)

Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného kódu státu vlajky podle ISO, následovaného číslem

Vnější registrační číslo

XR

P

Číslo plavidla uvedené na boku

Číslo IMO plavidla

IM

P

Číslo IMO

Název přístavu

PO

P

Rejstříkový přístav nebo domovský přístav

Vlastník plavidla

VO

M (2)

Registrovaný vlastník a jeho adresa

Nájemce plavidla

VC

M (2)

Osoba odpovědná za používání plavidla

Typ plavidla

TP

P

Kód plavidla FAO (příloha II.I)

Rybolovné zařízení plavidla

GE

N

Statistická klasifikace rybolovného zařízení FAO (příloha II.J)

Prostornost plavidla

Metoda měření

Prostornost

VT

P

Kapacita prostornosti plavidla, případně v párech

„OC“ = úmluva z OSLO z roku 1947, „LC“ Londýnská úmluva ICTM-69

Celková kapacita v metrických tunách

Délka plavidla

Metoda měření

Délka

VL

P

Délka v metrech, případně v párech

„OA“ = celkem;

Délka v metrech

Výkon plavidla

Metoda měření

Výkon

VP

P

Výkon motoru v KW, případně v párech

PE = hnací motor

AE = Souhrn pomocných motorů

Výkon motorů instalovaných v plavidle celkem, měřený v kW

Konec záznamu

ER

P

Systémový údaj; označuje konec záznamu

2)

Formát pro odnětí registrace plavidel

Datový prvek

Kód

Povinný/nepovinný údaj

Poznámky

Začátek záznamu

SR

P

Systémový údaj; označuje začátek záznamu

Adresa

AD

P

Údaj týkající se hlášení; místo určení, „XNW“ pro sekretariát NAFO

Odesílatel

FR

P

Údaj týkající se hlášení; třímístný kód podle ISO pro smluvní stranu předávající zprávu

Číslo záznamu

RN

P

Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení ve stávajícím roce

Datum záznamu

RD

P

Údaj týkající se hlášení; datum odeslání

Čas záznamu

RT

P

Údaj týkající se hlášení; čas odeslání

Druh zprávy

TM

P

Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, „WIT“ jako odnětí povolení pro oznámená plavidla

Název plavidla

NA

P

Název plavidla

Rádiová volací značka

RC

P

Mezinárodní rádiová volací značka plavidla

Interní referenční číslo

IR

N

Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného kódu státu vlajky podle ISO, následovaného číslem, pokud existuje

Vnější registrační číslo

XR

P

Číslo plavidla uvedené na boku

Číslo IMO plavidla

IM

P

Číslo IMO

Datum začátku

SD

P

První datum, od kterého odnětí povolení nabývá účinku

Konec záznamu

ER

P

Systémový údaj; označuje konec záznamu

3)

Formát pro povolení k provádění rybolovných činností

Datový prvek

Kód

Povinný/nepovinný údaj

Poznámky

Začátek záznamu

SR

P

Systémový údaj; označuje začátek záznamu

Adresa

AD

P

Údaj týkající se hlášení; místo určení, „XNW“ pro sekretariát NAFO

Odesílatel

FR

P

Údaj týkající se hlášení; třímístný kód podle ISO pro smluvní stranu předávající zprávu

Číslo záznamu

RN

P

Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení ve stávajícím roce

Datum záznamu

RD

P

Údaj týkající se hlášení; datum odeslání

Čas záznamu

RT

P

Údaj týkající se hlášení; čas odeslání

Druh zprávy

TM

P

Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, „AUT“ jako povolení pro plavidla k provádění rybolovných činností v oblasti regulované předpisy NAFO

Název plavidla

NA

P

Název plavidla

Rádiová volací značka

RC

P

Mezinárodní rádiová volací značka plavidla

Interní referenční číslo

IR

N

Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného kódu státu vlajky podle ISO, následovaného číslem, pokud existuje

Vnější registrační číslo

XR

P

Číslo plavidla uvedené na boku

Číslo IMO plavidla

IM

P

Číslo IMO

Datum začátku

SD

P

Podrobné údaje o licenci: datum, od kterého platnost povolení nabývá účinku

Datum ukončení

ED

N

Podrobné údaje o licenci: Datum, kdy skončí platnost povolení. Maximální doba platnosti je 12 měsíců.

Cílový druh a oblast

TA

M (3)

Podrobné údaje o licenci; povolené druhy a oblasti pro cílený rybolov Populace upravené předpisy přílohy I.A nebo I.B se musí vztahovat na specifikaci populace. Pro druhy, které nejsou upravené předpisy, se použije podoblast nebo divize nebo údaj „ANY“. Povoleno pro několik párů polí, např.//TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY//

Konec záznamu

ER

P

Systémový údaj; označuje konec záznamu

4)

Formát pro pozastavení platnosti povolení k provádění rybolovných činností

Datový prvek

Kód

Povinný/nepovinný údaj

Poznámky

Začátek záznamu

SR

P

Systémový údaj; označuje začátek záznamu

Adresa

AD

P

Údaj týkající se hlášení; místo určení, „XNW“ pro sekretariát NAFO

Odesílatel

FR

P

Údaj týkající se hlášení; třímístný kód podle ISO pro smluvní stranu předávající zprávu

Číslo záznamu

RN

P

Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení ve stávajícím roce

Datum záznamu

RD

P

Údaj týkající se hlášení; datum odeslání

Čas záznamu

RT

P

Údaj týkající se hlášení; čas odeslání

Druh zprávy

TM

P

Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, „SUS“ jako pozastavení platnosti povolení pro plavidla

Název plavidla

NA

P

Název plavidla

Rádiová volací značka

RC

P

Mezinárodní rádiová volací značka plavidla

Interní referenční číslo

IR

N

Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného kódu státu vlajky podle ISO, následovaného číslem, pokud existuje

Vnější registrační číslo

XR

P

Číslo plavidla uvedené na boku

Číslo IMO plavidla

IM

P

Číslo IMO

Datum začátku

SD

P

Podrobné údaje o licenci; datum, od kterého pozastavení platnosti povolení nabývá účinku

Konec záznamu

ER

P

Systémový údaj; označuje konec záznamu

“.

3.

Bod 11 se nahrazuje tímto:

„11)

příloha I.C ochranných a donucovacích opatření podle čl. 13 odst. 2 písm. d), čl. 24 odst. 1 písm. b) a čl. 25 odst. 6 druhého pododstavce nařízení (EU) 2019/833

Seznam druhů (4)

Běžný název

Vědecký název

Třímístný písmenný kód

Hlubinné druhy ryb

Treska obecná

Gadus morhua

COD

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Okouníci

Rod Sebastes

RED

Okouník mořský

Sebastes marinus

REG

Okouník bradatý (hlubinný)

Sebastes mentella

REB

Okouník žíhaný

Sebastes fasciatus

REN

Štikozubec americký

Merluccius bilinearis

HKS

Mníkovec červenavý (*1)

Urophycis chuss

HKR

Treska tmavá

Pollachius virens

POK

Platýs atlantský

Hippoglossoides platessoides

PLA

Platýs protažený

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Limanda žlutoocasá

Limanda ferruginea

YEL

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Platýs obecný

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Platýs americký

Pseudopleuronectes americanus

FLW

Platýsovec tmavoskvrnný

Paralichthys dentatus

FLS

Pakambala severoamerická

Scophthalmus aquosus

FLD

Řád platýsi (blíže neurčeno)

Pleuronectiformes

FLX

Ďas americký

Lophius americanus

ANG

Štítník (rodu Prionotus)

Rod Prionotus

SRA

Treska tomkod

Microgadus tomcod

TOM

Morida nosatá

Antimora rostrata

ANT

Treska modravá

Micromesistius poutassou

WHB

Pyskoun modravý

Tautogolabrus adspersus

CUN

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

USK

Treska grónská

Gadus ogac

GRC

Mník modrý

Molva dypterygia

BLI

Mník mořský

Molva molva

LIN

Hranáč šedý

Cyclopterus lumpus

LUM

Smuha mexická

Menticirrhus saxatilis

KGF

Čtverzubec skvrnitý

Sphoeroides maculatus

PUF

Slimule (blíže neurčeno)

Rod Lycodes

ELZ

Slimule americká

Macrozoarces americanus

OPT

Treska polární

Boreogadus saida

POC

Hlavoun tuponosý

Coryphaenoides rupestris

RNG

Hlavoun severní

Macrourus berglax

RHG

Smáčci

Rod Ammodytes

SAN

Vranky

Rod Myoxocephalus

SCU

Mořan zlatavý

Stenotomus chrysops

SCP

Pyskoun temnobarvý

Tautoga onitis

TAU

Štíhlice

Lopholatilus chamaeleonticeps

TIL

Mníkovec bělavý (*1)

Urophycis tenuis

HKW

Mníkovec Chesterův

Urophycis chesteri

GPE

Mník západoatlantský

Gaidropsarus ensis

GDE

Vlkouši (blíže neurčeno)

Rod Anarhichas

CAT

Vlkouš obecný

Anarhichas lupus

CAA

Vlkouš skvrnitý

Anarhichas minor

CAS

Vlkouš zubatý

Anarhichas denticulatus

CAB

Hlubinné druhy ryb (blíže neurčeno)

 

GRO

Pelagické

Sleď obecný

Clupea harengus

HER

Makrela obecná

Scomber scombrus

MAC

Pestroun zářivý

Peprilus triacanthus

BUT

Menhaden atlantský

Brevoortia tyrannus

MHA

Rohoretka ještěří

Scomberesox saurus

SAU

Sardel Mitchillova

Anchoa mitchilli

ANB

Lufara dravá

Pomatomus saltatrix

BLU

Kanas dvouskvrnný

Caranx hippos

CVJ

Tuňák nepravý

Auxis thazard

FRI

Makrela královská

Scomberomorus cavalla

KGM

Makrela španělská

Scomberomourus maculates

SSM

Plachetník atlantský

Istiophorus platypterus

SAI

Marlín bělavý

Tetrapturus albidus

WHM

Marlín modrý

Makaira nigricans

BUM

Mečoun obecný

Xiphias gladius

SWO

Tuňák křídlatý

Thunnus alalunga

ALB

Pelamida obecná

Sarda sarda

BON

Tuňák malý

Euthynnus alletteratus

LTA

Tuňák velkooký

Thunnus obesus

RNG

Tuňák obecný

Thunnus thynnus

BFT

Tuňák pruhovaný

Katsuwonus pelamis

SKJ

Tuňák žlutoploutvý

Thunnus albacares

YFT

Makrelovití (blíže neurčeno)

Scombridae

TUN

Pelagické ryby (blíže neurčeno)

 

PEL

Jiné ryby

Placka velkooká

Alosa pseudoharengus

ALE

Kranasi

Rod Seriola

AMX

Úhořovec americký

Conger oceanicus

COA

Úhoř americký

Anguilla rostrata

ELA

Sliznatka cizopasná

Myxine glutinosa

MYG

Placka chutná

Alosa sapidissima

SHA

Stříbrnice (blíže neurčeno)

Rod Argentina

ARG

Smuha vlnopruhá

Micropogonias undulatus

CKA

Jehlice atlantská

Strongylura marina

NFA

Losos obecný

Salmo salar

SAL

Menidie kanadská

Menidia menidia

SSA

Herink vláknoploutvý

Opisthonema oglinum

THA

Uzlatka Bairdova

Alepocephalus bairdii

ALC

Smuha vousatá

Pogonias cromis

BDM

Kanic bělopruhý

Centropristis striata

BSB

Placka americká

Alosa aestivalis

BBH

Huňáček severní

Mallotus villosus

CAP

Siveni (blíže neurčeno)

Rod Salvelinus

CHR

Kranasovec štíhlý

Rachycentron canadum

CBA

Vidlatka karolínská

Trachinotus carolinus

POM

Dorosoma dlouhoploutvá

Dorosoma cepedianum

SHG

Chrochtalovití (blíže neurčeno)

Pomadasyidae

GRX

Placka prostřední

Alosa mediocris

SHH

Skopelus

Rod Notoscopelus

LAX

Cípalovití (blíže neurčeno)

Mugilidae

MUL

Pestroun Peprilus alepidotus

Peprilus alepidotus

HVF

Chrochtal zdobený

Orthopristis chrysoptera

PIG

Koruška americká

Osmerus mordax

SMR

Smuha červená

Sciaenops ocellatus

RDM

Pražman obecný

Pagrus pagrus

RPG

Kranas Trachurus lathami

Trachurus lathami

RSC

Kanic písečný

Diplectrum formosum

PES

Mořan pruhovaný

Archosargus probatocephalus

SPH

Smuha Leiostomus xanthurus

Leiostomus xanthurus

SPT

Smuha skvrnitá

Cynoscion nebulosus

SWF

Smuha Cynoscion regalis

Cynoscion regalis

STG

Mořčák pruhovaný

Morone saxatilis

STB

Jeseterovití (blíže neurčeno)

Acipenseridae

STU

Tarpon atlantský

Tarpon (= Megalops) atlanticus

TAR

Pstruzi (blíže neurčeno)

Rod Salmo

TRO

Mořčák americký

Morone americana

PEW

Pilonoši (blíže neurčeno)

Rod Beryx

ALF

Ostroun obecný

Squalus acanthias

DGS

Ostrounovití (blíže neurčeno)

Squalidae

DGX

Žralok písečný

Odontaspis taurus

CCT

Žralok nosatý

Lamna nasus

POR

Žralok mako krátkoploutvý

Isurus oxyrinchus

SMA

Žralok velrybář

Carcharhinus obscurus

DUS

Žralok modravý

Prionace glauca

BSH

Ostrouni (blíže neurčeno)

Squaliformes

SHX

Žralok kanadský

Rhizoprionodon terraenova

RHT

Světloun grónský

Centroscyllium fabricii

CFB

Žralok malohlavý

Somniosus microcephalus

GSK

Žralok veliký

Cetorhinus maximus

BSK

Rejnoci (blíže neurčeno)

Rod Raja

SKA

Rejnok bodlinatý

Leucoraja erinacea

RJD

Rejnok tmavobřichý

Amblyraja hyperborea

RJG

Rejnok něžný

Dipturus laevis

RJL

Rejnok zimní

Leucoraja ocellata

RJT

Rejnok hvězdnatý

Amblyraja radiata

RJR

Rejnok hladkoocasý

Malcoraja senta

RJS

Rejnok trnoocasý

Bathyraja spinicauda

RJQ

Kostnaté ryby (blíže neurčeno)

 

FIN

Bezobratlí

Oliheň šelfová (Loligo)

Loligo pealei

SQL

Kalmar tryskový (Illex)

Illex illecebrosus

SQI

Olihňovití a kalmarovití (blíže neurčeno)

Loliginidae, Ommastrephidae

SQU

Břitka atlantská

Ensis directus

CLR

Chionka jedlá

Mercenaria mercenaria

CLH

Arktika islandská

Arctica islandica

CLQ

Rozchlipka písečná

Mya arenaria

CLS

Dížovka jedlá

Spisula solidissima

CLB

Dížovka Spisula polynyma

Spisula polynyma

CLT

Mlži (blíže neurčeno)

Prionodesmacea, Teleodesmacea

CLX

Hřebenatka atlantská

Argopecten irradians

SCB

Hřebenatka hrbolatá

Argopecten gibbus

SCC

Hřebenatka islandská

Chlamys islandica

ISC

Hřebenatka obrovská

Placopecten magellanicus

SCA

Hřebenatkovití (blíže neurčeno)

Pectinidae

SCX

Ústřice viržinská

Crassostrea virginica

OYA

Slávka jedlá

Mytilus edulis

MUS

Melongéna (blíže neurčeno)

Rod Busycon

WHX

Plážovky (blíže neurčeno)

Rod Littorina

PER

Mořští měkkýši (blíže neurčeno)

Mollusca

MOL

Krab atlantský

Cancer irroratus

CRK

Krab modrý

Callinectes sapidus

CRB

Krab obecný

Carcinus maenas

CRG

Krab severský

Cancer borealis

CRJ

Krab sněžný

Chionoecetes opilio

CRQ

Krab hlubokomořský

Geryon quinquedens

CRR

Poustevníček severní

Lithodes maia

KCT

Mořští krabi (blíže neurčeno)

Reptantia

CRA

Humr americký

Homarus americanus

LBA

Kreveta severní

Pandalus borealis

PRA

Kreveta Ezopova

Pandalus montagui

AES

Krevety rodu Penaeus (blíže neurčeno)

Rod Penaeus

PEN

Krevetky rodu Pandalus

Rod Pandalus

PAN

Mořští korýši (blíže neurčeno)

Crustacea

CRU

Ježovky

Rod Strongylocentrotus

URC

Mořští červi (blíže neurčeno)

Polycheata

WOR

Ostrorep americký

Limulus polyphemus

HSC

Mořští bezobratlí (blíže neurčeno)

Invertebrata

INV

4.

Bod 12 se nahrazuje tímto:

„12)

Příloha III.B ochranných a donucovacích opatření podle čl. 14 odst. 2 a odst. 3 nařízení (EU) 2019/833

Povolené přídavné vrchní díly síťoviny/kloubové řetězy na krevety

1)   Přídavný vrchní díl typu ICNAF

Přídavný vrchní díl typu ICNAF je obdélníkový kus síťoviny, který se připevní k horní straně kapsy zatahovací sítě, aby omezil či zabránil poškození sítě, za podmínky, že tato síťovina splňuje tyto požadavky:

a)

síťovina nesmí mít oka o velikosti menší, než jaká je určena pro kapsu zatahovací sítě v článku 13;

b)

síťovina může být ke kapse připevněna pouze předním a postranním okrajem, a to takovým způsobem, že dosahuje před dělicí popruh nejvíce o čtyři oka a končí nejméně čtyři oka před okem na konci kapsy; pokud se dělicí popruh nepoužije, nesmí síťovina dosahovat dále než do jedné třetiny kapsy, měřeno od té řady ok, která je nejméně čtyři řady před očkem zatahovací sítě;

c)

počet ok na šířku síťoviny musí být nejméně jeden a půl krát větší než počet ok na šířku té části kapsy zatahovací sítě, kterou tento přídavný díl síťoviny kryje, přičemž obě tyto vzdálenosti se měří v pravém úhlu k podélné ose kapsy.

Image 1

2)   Přídavný vrchní díl skládající se z několika

„chlopní“ je definován jako více kusů síťoviny, které mají ve všech částech oka, jež nejsou menší než oka kapsy zatahovací sítě, k níž jsou připevněny, přičemž:

a)

každý kus síťoviny:

je připevněn nejméně jeden metr od jejího předního okraje přes kapsu zatahovací sítě v pravých úhlech k její podélné ose;

nepřekrývá se s předním okrajem následujícího kusu síťoviny (viz obrázek za tímto ustanovením);

je alespoň stejně široký jako kapsa (tato šířka se měří v pravých úhlech k podélné ose kapsy v místě připevnění) a

je vyroben z jednoduchého vlákna z dobře plovoucího materiálu a

b)

souhrnná délka všech takto připevněných přídavných kusů síťoviny nepřesahuje dvě třetiny délky kapsy zatahovací sítě.

Image 2

3)   Vlečné sítě na krevety – zpevňovací kapsa na kapsu vlečné sítě pro plavidla určená pro lov krevet v oblasti upravené předpisy NAFO

Zpevňující kapsa je definována jako vnější potah sítě, který lze použít na vlečné sítě na krevety jako ochranu a zesílení její kapsy.

a)

Plavidla nesmí používat zpevňující kapsu o velikosti ok menší než 130 milimetrů.

b)

Zpevňující kapsa se nesmí rozprostírat před třídicími rošty nebo mřížkami a nesmí je nijak omezovat.

c)

Zpevňující kapsa nesmí být připevněna tak, aby jakkoli omezovala schválená oka nebo bránila otvoru oka.

d)

Plavidla nesmí používat zpevňující kapsu zároveň s jakýmkoli jiným vrchním horním dílem.

Image 3

Kloubové řetězy na krevety

Kloubové řetězy jsou řetězy, lana nebo jejich kombinace, kterými se v různých odstupech připojují šlapnice k lovným šňůrám nebo k šňůrám „bolchline“.

Pojmy „lovná šňůra“ a „šňůra bolchline“ jsou vzájemně zaměnitelné. Některá plavidla používají pouze jednu šňůru. Jiná používají jak lovnou šňůru, tak i šňůru „bolchline“ podle zobrazení na nákresu.

Délka kloubového řetězu by měla být měřena od středu řetězu nebo drátu procházejícího přes šlapnici (její střed) ke spodní straně lovné šňůry.

Tento nákres naznačuje, jakým způsobem se měří délka kloubu a řetězu.

Image 4

“.

5.

Bod 31 se nahrazuje tímto:

„31)

formát pro zprávu o úlovku v příloze II.D ochranných a donucovacích opatření podle čl. 25 odst. 6 a 8 a čl. 26 odst. 9 písm. b) nařízení (EU) 2019/833

Formát a protokoly o výměně údajů

A.   Formát pro předávání údajů

Každé předávání údajů má tuto strukturu:

1)

Znaky údajů jsou v souladu s ISO 8859.1.

2)

Každé předávání údajů má tuto strukturu:

dvojité lomítko („//“) a písmena „SR“ označují začátek zprávy;

dvojité lomítko („//“) a kód pole označují začátek datového prvku;

jednoduché lomítko („/“) označuje oddělení kódu pole od údaje;

dvojice údajů jsou odděleny mezerou;

písmena „ER“ a dvojité lomítko („//“) na konci označují konec záznamu.

B.   Protokoly o výměně údajů

Autorizované protokoly o výměně údajů pro elektronické předávání zpráv a sdělení mezi smluvními stranami a sekretariátem se uskutečňuje v souladu s přílohou II.B, pravidla o zachování důvěrnosti.

C.   Formát pro elektronickou výměnu údajů o sledování rybolovu

(Severoatlantický formát)

Kategorie

Datový prvek

Kód pole

Typ

Obsah

Definice

Systém

Začátek záznamu

SR

 

 

Označuje začátek záznamu

Podrobnosti

Konec záznamu

ER

 

 

Označuje konec záznamu

Status odpovědi

RS

3 písm.

Kódy

ACK/NAK = uznáno/neuznáno

Číslo chybné odpovědi

RE

3 čísl.

001–999

Kódy označující chyby jako přijaté v operačním středisku, viz přílohu II.D.D(2)

Zpráva

Adresa příjemce

AD

3 písm.

Adresa ISO-3166

Adresa strany přijímající zprávu, „XNW“ označuje NAFO

Podrobnosti

Odesílatel

FR

3 písm.

Adresa ISO-3166

Adresa předávající strany, (smluvní strana)

Druh Zpráva

TM

3 písm.

Kód

Kód pro druh zprávy

Pořadové číslo

SQ

6 čísl.

ČČČČČČ

Sériové číslo zpráv zaslaných z plavidla do místa určení (XNW). Je pro každé plavidlo a kalendářní rok jedinečné. Na začátku aktuálního roku se tato hodnota obnoví na hodnotu 1 pro každé plavidlo a zvýší se s odesláním každé zprávy.

Číslo záznamu

RN

6 čísl.

ČČČČČČ

Sériové číslo záznamů odeslané ze střediska pro sledování rybolovu do XNW Jedinečné číslo pro každé plavidlo a kalendářní rok. Na začátku aktuálního roku se tato hodnota obnoví na hodnotu 1 a zvýší se s odesláním každého záznamu.

Datum záznamu

RD

8 čísl.

RRRRMMDD

Rok, měsíc a den ve formátu UTC ze střediska pro sledování rybolovu

Čas záznamu

RT

4 čísl.

HHMM

Hodiny a minuty ve formátu UTC ze střediska pro sledování rybolovu

Datum

DA

8 čísl.

RRRRMMDD

Rok, měsíc a den (UTC) prvního předání Pokud se jedná o zprávy typu RET, první předání se uskuteční ze střediska pro sledování rybolovu; ve všech ostatních případech se první předání uskutečňuje z plavidla.

Čas

TI

4 čísl.

HHMM

Hodiny a minuty (UTC) prvního předání Pokud se jedná o zprávy typu RET, první předání se uskuteční ze střediska pro sledování rybolovu; ve všech ostatních případech se první předání uskutečňuje z plavidla.

Zrušená zpráva

CR

6 čísl.

ČČČČČČ

Číslo záznamu pro zprávu, která se má zrušit

Rok zrušené zprávy

YR

4 čísl.

ČČČČ

Rok zprávy ve formátu UTC, která se má zrušit

Plavidlo

Rádiová volací značka

RC

7 písm.

Kód IRCS

Mezinárodní rádiová volací značka plavidla

Registrace

Název plavidla

NA

30 písm.

 

Název plavidla

Podrobnosti

Vnější registrace

XR

14 písm.

 

Číslo na boku plavidla

Stát vlajky

FS

3 písm.

ISO-3166

Stát registrace

Interní referenční číslo smluvní strany

IR

3 písm.

9 čísl.

ISO-3166 + max. 9 č.

Jedinečné číslo plavidla přidělené státem vlajky v souladu s registrací

Název přístavu

PO

20 písm.

 

Rejstříkový přístav plavidla/domovský přístav

Vlastník plavidla

VO

60 písm.

 

Jméno a adresa vlastníka plavidla

Nájemce plavidla

VC

60 písm.

 

Jméno a adresa nájemce plavidla

Číslo IMO plavidla

Číslo IMO

IM

7 čísl.

ČČČČČČČ

Identifikační číslo lodi podle IMO

Vlastnosti plavidla. Podrobnosti

Jednotka prostornosti plavidla

VT

2 písm.

4 čísl.

„OC“/„LC“

Prostornost

Podle: „OC“ úmluva z OSLO z roku 1947/„LC“ Londýnská úmluva ICTM-69

Výkon plavidla

Jednotka

VP

2 písm.

5 čísl.

0-99999 let

Celkový výkon hlavního motoru v KW

Délka plavidla

VL

2 písm.

3 čísl.

„OA“

Délka v metrech

Jednotka „OA“ celk. délka

Délka plavidla v metrech, zaokrouhlená na nejbližší celý metr

Typ plavidla

TP

3 písm.

Kód

podle přílohy II.

Lovné zařízení

GE

3 písm.

Název druhu

Mezinárodní standardní statistická klasifikace rybolovného zařízení podle přílohy II.J

Podrobnosti o povolení

Datum začátku

SD

8 čísl.

RRRRMMDD

Podrobné údaje o licenci; datum, kdy začíná platnost povolení.

Datum ukončení

ED

8 čísl.

RRRRMMDD

Podrobné údaje o licenci; datum, kdy končí platnost povolení.

Cílový druh a oblast

TA

3 písm.

10 písm.

Specifikace populace ryb

Kód druhu podle FAO a kód oblasti definované organizací NAFO nebo údaj „ANY“

Povolené druhy a oblasti pro cílený rybolov Populace upravené předpisy přílohy I.A nebo I.B se musí vztahovat na specifikaci populace. Pro druhy, které nejsou upravené předpisy, se použije podoblast nebo divize nebo údaj „ANY“. Povoleno pro několik párů polí, např.//TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY//

Činnost

Podrobnosti

Zeměpisná šířka

LA

5 písm.

SSSMM (WGS-84)

např.//LA/N6235 = 62° 35′ s. š.

Zeměpisná délka

LO

6 písm.

E/WSSSMM (WGS-84)

např.//LO/W02134 = 21° 34′ z. d.

Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření)

LT

7 písm.

+/- DD.ddd

Negativní hodnota, pokud se zeměpisná šířka nachází na jižní polokouli  (5) (WGS84)

Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření)

LG

8 písm.

+/-DDD.ddd

Negativní hodnota, pokud se zeměpisná délka nachází na západní polokouli  (5) (WGS84)

Číslo výjezdu

TN

3 čísl.

001–999

Číslo rybářského výjezdu v běžném roce

Úlovek

Druh

Množství

CA

3 písm.

7 čísl.

Kód druhu podle FAO

0–9999999

Denní úlovek v kilogramech živé hmotnosti, který zůstal na palubě, podle druhů a divize

Množství na palubě

Druh

množství

OB

3 písm.

7 čísl.

Kód druhu podle FAO

0–9999999

Celkové množství podle druhů na palubě plavidla v okamžiku odeslání rádiové zprávy vyjádřené v kilogramech živé hmotnosti

Výmět druhu

množství

RJ

3 písm.

7 čísl.

Kód druhu podle FAO

0–9999999

Vyřazený úlovek podle druhu a divize v kilogramech živé hmotnosti

Podměrečné

Druh

množství

US

3 písm.

7 čísl.

Kód druhu podle FAO

0–9999999

Podměrečný úlovek podle druhu a divize v kilogramech živé hmotnosti

Přeložené druhy

Druh

množství

KG

3 písm.

7 čísl.

Kód druhu podle FAO

0–9999999

Informace ohledně přeloženého množství podle druhu v kilogramech živé hmotnosti zaokrouhleného na nejbližších 100 kg přeložených druhů mezi plavidly během provozu v oblasti upravené předpisy

Příslušná oblast

RA

6 písm.

Kódy ICES/NAFO

Kód pro příslušnou oblast rybolovu

Cílené druhy

DS

3 písm.

Kód podle FAO

Kód pro druhy, které plavidlo cíleně loví podle článku 5.2. Údaje možné pro několik druhů oddělených mezerou.

Např.//DS/druh druh druh//

Pozorovatel na palubě

OO

1 písm.

A, nebo N

Přítomnost pozorovatele na palubě, sledujícího dodržování závazků

Přeloženo z

TF

7 písm.

Kód IRCS

Mezinárodní rádiová volací značka předávajícího plavidla

Přeloženo na

TT

7 písm.

Kód IRCS

Mezinárodní rádiová volací značka přijímajícího plavidla

Jméno velitele

MA

30 písm.

 

Jméno velitele plavidla

Pobřežní stát

CS

3 písm.

ISO-3166

Třímístný písmenný kód

Pobřežní stát přístavu vykládky

Předpokládané datum

PD

8 čísl.

RRRRMMDD

Předpokládané datum (UTC), kdy velitel hodlá být v přístavu

Předpokládaný čas

PT

4 čísl.

HHMM

Předpokládaný čas (UTC), kdy velitel hodlá být v přístavu

Název přístavu

PO

20 písm.

 

Název skutečného přístavu vykládky

Rychlost

SP

3 čísl.

Uzly*10

např.//SP/105 = 10,5 uzlu

Kurz

CO

3 čísl.

Stupnice 360°

např.//CO/270 = 270

Úlovky pod pronajatou vlajkou

CH

3 písm.

ISO-3166

Vlajka smluvní strany nájmu

Oblast vplutí

AE

6 písm.

Kódy ICES/NAFO

Vplutí do divize NAFO

Počet dnů odlovu

DF

3 čísl.

1–365

Počet dní, které plavidlo strávilo v rybolovné zóně během výjezdu.

Zjištěné porušení předpisů

AF

1 písm.

A, nebo N

Pro pozorovatele na palubě za účelem hlášení jeho zjištění

Velikost ok

ME

3 čísl.

0–999

Průměrná velikost ok v milimetrech

Výroba

PR

3 písm.

Kód

Kód pro produkci příloha II.K

Lodní deník

LB

1 písm.

A, nebo N

Pro pozorovatele na palubě za účelem potvrzení záznamů v lodním deníku

Rádiová hlášení

HA

1 písm.

A, nebo N

Pro pozorovatele na palubě za účelem potvrzení rádiových hlášení z plavidla

Jméno pozorovatele

ON

30 písm.

Text

Jméno pozorovatele na palubě

Volný text

MS

255 písm.

Text

Údaj týkající se činnosti; pro další poznámky pozorovatele

D. 1)   Struktura zpráv a sdělení, stanovená v příloze II.E a v příloze II.F při předávání smluvními stranami na sekretariát.

V případě potřeby každá smluvní strana přepošle sekretariátu zprávy a sdělení přijaté od plavidel v souladu s články 28 a 29 s těmito změnami:

a)

nahrazení adresy (AD) adresou sekretariátu (XNW),

b)

vložení datových prvků „datum záznamu“ (RD), „hodina záznamu“ (RT), „číslo záznamu“ (RN) a „odesílatel“ (FR).

D. 2)   Odpovědní zprávy

Na vyžádání smluvní strany sekretariát zašle odpovědní zprávu pokaždé, když je přijato elektronické předání zprávy nebo sdělení.

A)   Formát odpovědní zprávy:

Datový prvek

Kód pole

Povinné/ nepovinné

Poznámky

Začátek záznamu

SR

P

Systémový údaj; označuje začátek záznamu

Adresa

AD

P

Údaj týkající se hlášení; místo určení, smluvní strana zasílající zprávu

Odesílatel

FR

P

Údaj týkající se hlášení; XNW znamená NAFO (zasílá odpovědní zprávu)

Druh zprávy

TM

P

Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, „RET“ pro odpovědní zprávu

Rádiová volací značka

RC

N

Podrobnosti k hlášení; mezinárodní rádiová volací značka plavidla, kopírovaná z přijaté zprávy

Pořadové číslo

SQ

N

Podrobnosti k hlášení; pořadové číslo zprávy z plavidla v příslušném ruce, kopírované z přijaté zprávy

Status odpovědi

RS

P

Podrobnosti k hlášení; kód udávající skutečnost, zda byla zpráva uznána nebo neuznána (ACK nebo NAK)

Číslo chybné odpovědi

RE

N

Podrobnosti k hlášení; číslo udávající typ chyby Viz tabulku B) s číselnými kódy chybných odpovědí.

Číslo záznamu

RN

P

Podrobnosti k hlášení; číslo záznamu zprávy, která byla přijata

Datum

DA

P

Údaj týkající se hlášení; datum odeslání

Čas

TI

P

Údaj týkající se hlášení; čas odeslání

Konec záznamu

ER

P

Systémový údaj; označuje konec záznamu

B)   Číselné kódy chybných odpovědí

Předmět/článek

Číselné kódy chyb

Příčina chyby

Odmítnuto (NAK)

Vyžaduje následné opatření

Přijato a uloženo (ACK)

Vyžaduje následné opatření

Přijato a uloženo (ACK)

s varováním

Spojení

101

 

 

Zpráva je nečitelná

 

102

 

 

Hodnota údajů či jejich velikost je mimo rozsah

 

104

 

 

Chybí povinné údaje

 

105

 

 

Tato zpráva je zdvojená; pokus znovu zaslat dříve odmítnuté hlášení

 

106

 

 

Nepovolený zdroj údajů

 

 

 

150

Chyba pořadí

 

 

 

151

Datum/doba v budoucnu

 

 

 

155

Tato zpráva je zdvojená; pokus znovu zaslat dříve přijaté hlášení

Článek 25

 

 

250

Pokus zaslat plavidlu opět oznámení

 

 

251

 

Plavidlu nebylo zasláno oznámení

 

 

252

 

Druhy nespadající pod AUT nebo SUS

 

 

 

 

 

Článek 28

 

301

 

Hlášení o úlovku zasláno před hlášením o úlovku při vplutí

 

 

302

 

Hlášení o překládce zasláno před hlášením o úlovku při vplutí

 

 

303

 

Hlášení o úlovku při odplutí zasláno před hlášením o úlovku při vplutí

 

 

304

 

Nebylo přijato hlášení o poloze (CAT, TRA, COX)

 

 

 

350

Hlášení o poloze zasláno bez hlášení o úlovku při vplutí

E.   Druhy zpráv a sdělení

Příloha

Ustanovení

Kód

Sdělení/ zpráva

Poznámky

II.C

Článek 251a

NOT

Oznámení

Oznamování rybářských plavidel

II.C

Článek 251b

WIT

Odnětí povolení

Oznámení odnětí povolení pro registrované plavidlo

II.C

Článek 255a

AUT

Povolení

Oznámení plavidel s povolením provádět rybolovné činnosti v oblasti upravené předpisy NAFO

II.C

Článek 255b

SUS

Pozastavení platnosti povolení

Oznámení pozastavení platnosti povolení pro provádění rybolovných činností v oblasti upravené předpisy NAFO vč. počátečního období jeho platnosti

II.E

Článek 292

ENT

POS

EXI

Vplutí

Poloha

Odplutí

Zprávy systému sledování plavidel

Článek 298

MAN

Ručně určená poloha

Zprávy předané smluvní straně rybářskými plavidly s nefunkčním zařízením pro satelitní sledování

II.F

Čl. 28.6 písm. a)

COE

Úlovek při vplutí

Zpráva předaná rybářským plavidlem před vplutím do oblasti upravené předpisy

Čl. 28.6 písm. c)

CAT

Úlovek

Zpráva o úlovku denně, pro všechny druhy podle divize

Čl. 28.6 písm. d)

COB

Překročení hranice

Zpráva o úlovcích před překročením hranice k 3L

Čl. 28.6 písm. e)

TRA

Překládka

Zpráva o naloženém a vyloženém množství v oblasti upravené předpisy

Čl. 28.6 písm. f)

POR

Přístav vykládky

Zpráva o úlovcích na palubě a hmotnosti, která bude vyložena

Čl. 28.6 písm. b)

COX

Úlovek při odplutí

Zpráva předaná rybářským plavidlem před opuštěním oblasti upravené předpisy

Článek 286

CAN

Zrušení

Zpráva o zrušení zprávy stanovená v článku 28.6

II.D.D

Čl. 29.10 písm. a)

Čl. 28.9 písm. c)

RET

Odpovědní zpráva

Automatická elektronická zpráva v souladu s přijetím záznamů

II.G.

Čl. 30.14 písm. e)

OBR

Pozorovatel

Denní zpráva pozorovatele

“.

6.

Bod 32 se nahrazuje tímto:

„32)

Formát pro zrušení zprávy o úlovku v příloze II.F ochranných a donucovacích opatření podle čl. 25 odst. 6 a 7 nařízení (EU) č. 2019/833

„ZRUŠENÍ“ zprávy

Specifikace formátu pro zasílání zpráv ze střediska pro sledování rybolovu do NAFO (XNW), viz také přílohy II.D.A, II.D.B, II.D.C a II.D.D.1

Datový prvek

Kód pole

Povinné/ nepovinné

Požadavky na pole

Začátek záznamu

SR

P

Systémový údaj; označuje začátek záznamu

Odesílatel

FR

P

Údaj týkající se hlášení; adresa předávající strany (třímístný kód ISO)

Adresa

AD

P

Údaj týkající se hlášení; místo určení, „XNW“ pro NAFO

Číslo záznamu

RN

P

Údaj týkající se hlášení; jedinečné pořadové číslo zprávy začínající každoročně číslem 1 pro záznamy zaslané ze střediska pro sledování rybolovu do „XNW“ (viz také příloha II.D.C)

Datum záznamu

RD

P

Údaj týkající se hlášení; rok, měsíc a den ve formátu UTC předání záznamu ze střediska pro sledování rybolovu

Čas záznamu

RT

P

Údaj týkající se hlášení; hodiny a minuty ve formátu UTC předání záznamu ze střediska pro sledování rybolovu

Druh zprávy

TM

P

Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, „CAN (6)“ pro zrušení zprávy

Rádiová volací značka

RC

P

Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla

Zrušená zpráva

CR

P

Údaj týkající se hlášení; číslo záznamu zprávy, která má být zrušena

Rok vydání zrušené zprávy

YR

P

Údaj týkající se hlášení; rok zprávy ve formátu UTC, která se má zrušit

Datum

DA

P

Údaj týkající se hlášení; datum předání zprávy z plavidla ve formátu UTC (7)

Čas

TI

P

Údaj týkající se hlášení; čas předání zprávy z plavidla ve formátu UTC (7)

Konec záznamu

ER

P

Systémový údaj; označuje konec záznamu

“.

7.

Bod 35 se nahrazuje tímto:

„35)

Zpráva pozorovatele v příloze II.M ochranných a donucovacích opatření podle čl. 27 odst. 11 písm. a) nařízení (EU) 2019/833

Standardizovaný vzor zprávy pozorovatele

Část 1. A – Rybářské plavidlo – Informace o rybářském výjezdu a pozorovateli

Informace o rybářském plavidlu

Název plavidla

 

Rádiová volací značka plavidla

 

Stát vlajky

 

Vnější registrační číslo

 

Číslo IMO plavidla

 

Délka plavidla (m)

 

Hrubá prostornost plavidla

 

Výkon motoru (uveďte PS nebo KW)

 

Typ plavidla

 

Celková kapacita nákladního prostoru pro zmrazené ryby (m3)

 

Kapacita nákladního prostoru pro rybí moučku (m3)

 

Ostatní kapacita nákladního prostoru (m3)

 


Informace o rybářském výjezdu

Jméno velitele rybolovu

 

Číslo výjezdu

 

Počet členů posádky

 

Cíleně lovené druhy

 

Datum vplutí do oblasti regulované předpisy (ENT)

 

Datum odplutí z oblasti regulované předpisy (EXI)

 

Navštívená/navštívené divize NAFO

 

Jiná navštívená oblast/navštívené oblasti

 

Překládka

 

Přístav vykládky

 


Informace o pozorovateli

Jméno pozorovatele

 

Datum zahájení pozorování

 

Datum ukončení pozorování

 

Datum hlášení

 


Připomínky

 

Část 1.B – Informace o lovném zařízení

Vlečné zařízení

Lovné zařízení

Typ lovného zařízení

Značka zařízení

Velikost ok (mm)

Připevňovací kování

Rozteč mřížek

Popruhy (popište)

Připomínky

Křídla

Hlavní část

Prodlužovací dílec

Kapsa

Měřeno pozorovatelem/inspektorem/velitelem

Datum měření

Max.

Min.

Průměr

Max.

Min.

Průměr

Max.

Min.

Průměr

Max.

Min.

Průměr

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Dlouhá lovná šňůra

Lovné zařízení

Typ lovného zařízení

Celková délka

Háčky

 

Bóje

Kotvy

Materiál hlavní šňůry

Materiál šňůry s návnadou

Připomínky

Číslo

Průměrná rozteč (m)

Typ háčků

Velikost háčků

Označeno ano/ne

Číslo

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Část 2. Informace o úlovku a intenzitě rybolovu na jedno vlečení/ponoření sítě

Vlečení/ponoření sítě

Typ rybolovného zařízení

ZAČÁTEK (*2)

KONEC (*2)

Délka trvání (*3)

Druh (třímístný písmenný kód podle FAO (*4))

Cíleně lovené druhy (ano nebo ne)

Forma produktu

Odhady pozorovatele

Oblast upravená předpisy

Divize

Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření)

Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření)

Hloubka (m)

Čas (UTC) (HHMM):

Datum (RRRRMMDD)

Oblast upravená předpisy

Divize

Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření)

Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření)

Hloubka (m)

Čas (UTC) (HHMM):

Datum (RRRRMMDD)

Použitý přepočítací koeficient pozorovatele

Uchovávané na palubě (kg živé hmotnosti)

Výměty (kg živé hmotnosti)

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Lodní deník rybolovu plavidla

Lodní deník produkce plavidla

Zjištěné nesrovnalosti? (ano/ne)

Podrobnosti o nesrovnalostech

Připomínky

Použitý přepočítací koeficient plavidla

Uchovávané na palubě (kg živé hmotnosti)

Výměty (kg živé hmotnosti)

Uchované (kg)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Část 3. Informace o souladu s předpisy

Zadejte zjištění ohledně:

Připomínky

Podrobnosti

Jakýkoli případ maření, zastrašování, vměšování nebo jiného bránění pozorovateli při výkonu jeho/jejích povinností.

 

Nesrovnalosti mezi uskladněním a rozpisem uskladnění (podle čl. 30.14 písm. b)

 

Fungování zařízení pro satelitní sledování (uveďte všechna přerušení, zásahy a poruchy)

 

Překládky (uveďte všechny)

 

Úlovky podměrečných ryb

 

Inspekce na moři (uveďte data, časy a jakékoli připomínky)

 

Jakékoli další připomínky

 

Část 4. Shrnutí intenzity rybolovu a odlovu

4 A.   Shrnutí intenzity rybolovu

Tabulka shrnutí intenzity rybolovu

Divize NAFO

Typ lovného zařízení

Cíleně lovené druhy  (*5)

Datum

Počet vlečení/ponoření sítě

Hloubka (m)

Počet hodin rybolovu  (*6)

Počet dní rybolovu  (*7)

Začátek

Konec

Minimální

Maximální

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Připomínky

 

1

O rybolovné činnosti podle divize

2

O předávání údajů

3

O velikosti ok

4

O dalších otázkách

4B.   Shrnutí odlovu

Shrnutí odlovu při rybářském výjezdu (úlovek podle divize a druhů)

 

Odhady pozorovatele

Zaznamenané v lodním deníku rybolovu

Druh (třímístný písmenný kód podle FAO)

Divize

Uchovávané na palubě (kg živé hmotnosti)

Výměty (kg živé hmotnosti)

Celkem (kg živé hmotnosti)

Uchovávané na palubě (kg živé hmotnosti)

Výměty (kg živé hmotnosti)

Celkem (kg živé hmotnosti)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

 

 

 

 

 

 


Připomínky

 

1

O složení úlovků a jejich velikosti

2

O nesrovnalostech s údaji v zápisech v lodním deníku pro rybolov

3

O výmětech

4

O dalších otázkách

Část 5. Informace o úlovcích grónského žraloka při vytažení sítě

Počet vlečení/ponoření sítě

Celkový počet žraloků

Počet žraloků

Odhadovaná hmotnost (kg živé hmotnosti)

Délka

Změřená nebo odhadovaná délka?

Pohlaví

Stav úlovku (živý, mrtvý, neznámý)

Připomínky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Část 6. Formulář pro četnost délek

Jméno pozorovatele

 

 

 

 

 

Volací značka plavidla

 

 

 

 

 

Číslo výjezdu

 

 

 

 

 

 

Rok

 

 

 

 

 

Měsíc

 

 

 

 

 

Den

 

 

 

 

 

Počet zařízení

 

 

 

 

 

Počet vlečení/ponoření sítě

 

 

 

 

 

Třímístný písmenný kód druhů

 

 

 

 

 

Hmotnost úlovku (kg živé hmotnosti)

 

 

 

 

 

Druh vzorku (výmět, uchovávaný, smíšený)

 

 

 

 

 

 

Hmotnost vzorku v kg živé hmotnosti

 

 

 

 

 

Min. velikost

 

 

 

 

 

Max. velikost

 

 

 

 

 

Pohlaví

 

 

 

 

 

Celkový počet vzorků (n=)

 

 

 

 

 

Metoda měření Úmluva (TL, SL, FL atd.)

 

 

 

 

 

Typ měření

 

 

 

 

 

Jednotka (mm nebo cm)

 

 

 

 

 

Připomínky

 

 

 

 

 


Velikost mezi

Číslo

Číslo

Číslo

Číslo

Číslo

9,5–10,0

 

 

 

 

 

10,0–10,5

 

 

 

 

 

10,5–11,0

 

 

 

 

 

11,0–11,5

 

 

 

 

 

11,5–12,0

 

 

 

 

 

12,0–12,5

 

 

 

 

 

12,5–13,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

97,0–97,5

 

 

 

 

 

97,5–98,0

 

 

 

 

 

98,0–98,5

 

 

 

 

 

98,5–99,0

 

 

 

 

 

99,0–99,5

 

 

 

 

 

99,5–100,0

 

 

 

 

 

100,0–100,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“.

8.

Bod 36 se nahrazuje tímto:

„36)

Zpráva pozorovatele předávaná denně, v příloze II.G ochranných a donucovacích opatření podle čl. 27 odst. 11 písm. c) nařízení (EU) č. 2019/833

Zpráva pozorovatele

Datový prvek

Kód

Povinné/ nepovinné

Požadavky na pole

Začátek záznamu

SR

P

Systémový údaj; označuje začátek záznamu

Adresa

AD

P

Údaj týkající se hlášení; místo určení, „XNW“ pro NAFO

Pořadové číslo

SQ

P

Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení ve stávajícím roce

Druh zprávy

TM

P

Údaj týkající se hlášení; druh hlášení, „OBR“ pro zprávu pozorovatele

Rádiová volací značka

RC

P

Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla

Lovné zařízení

GE

M (8)

Údaj týkající se činnosti; kód FAO pro lovné zařízení

Cíleně lovené druhy

DS

M (8)

Údaj týkající se činnosti; Kód druhu podle FAO pro každý cíleně lovený druh od poslední zprávy OBR

Velikost ok

ME

M (8)

Údaj týkající se činnosti; průměrná velikost ok v milimetrech

Příslušná oblast

RA

P

Údaj týkající se činnosti; Divize NAFO

Denní úlovky

živá hmotnost

druhu

CA

P

P

Údaj týkající se činnosti; úlovek uchovaný na palubě podle druhu a divize od poslední zprávy pozorovatele v kilogramech, zaokrouhlený na nejbližší celé stovky kilogramů. Způsobilý pro několik párů polí, sestává z druhu (třímístný písmenný kód podle FAO) a živé hmotnosti v kilogramech (max. 9 číslic), s každým polem odděleným mezerou, např.

//CA/druhmezerahmotnostmezeradruhmezerahmotnostmezeradruhmezerahmotnostmezera//

Výměty

živá hmotnost

druhu

RJ

M (8)

Údaj týkající se činnosti; vyřazený úlovek podle druhu a divize od poslední zprávy pozorovatele v kg, zaokrouhlený na nejbližší celé stovky kilogramů. Způsobilý pro několik párů polí, sestává z druhu (třímístný písmenný kód podle FAO) a živé hmotnosti v kilogramech (max. 9 číslic), s každým polem odděleným mezerou, např.

//RJ/druhmezerahmotnostmezeradruhmezerahmotnostmezeradruhmezerahmotnostmezera//

Podměrečné (13)

druh

živá hmotnost

US

M (8)

Údaj týkající se činnosti; podměrečný úlovek podle druhu a divize od poslední zprávy pozorovatele v kg, zaokrouhlený na nejbližší celé stovky kilogramů. Způsobilý pro několik párů polí, sestává z druhu (třímístný písmenný kód podle FAO) a živé hmotnosti v kilogramech (max. 9 číslic), s každým polem odděleným mezerou, např.

//US/druhmezerahmotnostmezeradruhmezerahmotnostmezeradruhmezerahmotnostmezera//

Lodní deník

LB

P

Údaj týkající se činnosti; „ano“, nebo „ne“ (9)

 

 

 

 

Rádiová hlášení

HA

P

Údaj týkající se činnosti; „ano“, nebo „ne“ (10)

Zjevná

porušení

AF

P

Údaj týkající se činnosti; „ano“, nebo „ne“ (11)

Jméno pozorovatele

ON

P

Údaj týkající se hlášení; jméno pozorovatele, který zprávu podepsal

Datum

DA

P

Údaj týkající se hlášení; datum předání zprávy

Volný text

MS

N (12)

Údaj týkající se činnosti; další poznámky pozorovatele

Čas

TI

P

Údaj týkající se hlášení; čas předání zprávy

Konec záznamu

ER

P

Systémový údaj; označuje konec záznamu

9.

Bod 41 se nahrazuje tímto:

„41)

Inspekční zpráva v příloze IV.B ochranných a donucovacích opatření podle čl. 33 odst. 1 písm. a), čl. 34 odst. 2 písm. a) a čl. 45 písm. d) nařízení (EU) 2019/833

Zpráva o inspekci

ORGANIZACE PRO RYBOLOV V SEVEROZÁPADNÍM ATLANTIKU

____________________________________________________________________________________________

(Inspektor: prosím vyplňte VELKÝMI PÍSMENY A ČERNOU TUŽKOU)

1)   INSPEKČNÍ PLAVIDLO

1.1 NÁZEV

 

1.2 REGISTRACE

 

1.3 Mezinárodní rádiová volací značka (IRCS)

 

1.4 Rejstříkový přístav

 

2)   INSPEKTOŘI (uveďte, zda se jedná o stážistu)

JMÉNO

SMLUVNÍ STRANA

 

 

 

 

 

 

 

 

3)   INFORMACE O PLAVIDLE, NA KTERÉM BYLA PROVEDENA INSPEKCE

Smluvní strana a rejstříkový přístav

 

Název plavidla

 

Rádiová volací značka

 

Vnější číslo

 

Číslo IMO

 

Jméno velitele

 

Adresa velitele (pouze při porušení předpisů)

 

Jméno a adresa vlastníka

 

Čas/poloha inspekčního plavidla

UTC

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

Divize

Čas/poloha plavidla, na kterém byla provedena inspekce

UTC

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

4)   DATUM POSLEDNÍ INSPEKCE NA MOŘI

DATUM

 

5)   DATUM A ČAS PROBÍHAJÍCÍ INSPEKCE

DATUM

 

ČAS PŘIPLUTÍ

UTC

6)   OVĚŘOVÁNÍ

Lodní doklady

Zkontrolováno ano/ne

Certifikované nákresy nebo popis prostoru pro ryby a mrazíren na palubě

Zkontrolováno ano/ne

Datum certifikace

 

Denní rozpis uskladnění je v souladu s článkem 28.5

Zkontrolováno ano/ne

7)   ZAZNAMENÁVÁNÍ INTENZITY RYBOLOVU A ODLOVU

Lodní deník rybolovu

Zkontrolováno ano/ne

elektronický/papírový

Lodní deník produkce

Zkontrolováno ano/ne

elektronický/papírový

Jsou záznamy provedeny v souladu s článkem 28 a přílohou II.A

Zkontrolováno ano/ne

Pokud ne, uveďte nepřesné nebo chybějící záznamy

8)   INFORMACE O POZOROVATELI

Je na plavidle přítomen oznámený pozorovatel

Ano/ne

Jméno pozorovatele

 

Pozorovatel smluvní strany

 

9)   MĚŘENÍ OK – V MILIMETRECH

Typ lovného zařízení

 

Kapsa zatahovací sítě (s případnými prodlužovacími dílci)

Průměrná šířka

Povolená velikost

1.

síť

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

síť

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Přídavný díl – vzorky ok

1.

síť

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

síť

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zbytek sítě

1.

síť

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

síť

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10)   SHRNUTÍ ÚLOVKŮ PODLE LODNÍHO DENÍKU PRO AKTUÁLNÍ RYBÁŘSKÝ VÝJEZD

Počet dnů v oblasti upravené předpisy NAFO

 

Datum vplutí do oblasti upravené předpisy/divize

Divize

Druhy ryb

(třímístný písmenný kód)

Úlovek

(v tunách)

Přepočítací koeficient

Forma produktu

Výměty

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11)   VÝSLEDEK INSPEKCE RYB NA PALUBĚ

11.1   Pozorované úlovky V POSLEDNÍM VLEČENÍ (v příslušných případech)

Doba trvání vlečení sítě

 

Hloubka vlečení sítě

 

Celkem tun

Všechny ulovené druhy

Procentuální podíl každého druhu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.2   Množství úlovků NA PALUBĚ

Odhad inspektorů (v tunách)

 

Poznámky inspektorů k výpočtu odhadů:


Správné označování?

Ano/Ne

12)   VÝSLEDEK INSPEKCE RYB NA PALUBĚ

12.1   Odchylky vůči lodnímu deníku

Poznámka: V případě rozdílu mezi inspektorovými odhady úlovků na palubě a souvisejícími souhrny úlovků v lodních denících uveďte tento rozdíl v procentech.

12.2   Porušení předpisů

ODKAZ NA OCHRANNÁ A DONUCOVACÍ OPATŘENÍ

POVAHA PORUŠENÍ

 

 

Poznámky:

Potvrzuji, že jsem byl/byla informován/informována o domnělém porušení a v příslušném případě o umístění pečetí pro zajištění důkazů. DATUM:

PODPIS VELITELE PLAVIDLA

13)   POZNÁMKY A ZJIŠTĚNÍ (v případě potřeby lze přidat další stránky)

Doklady, u nichž byla provedena kontrola po porušení předpisů

Poznámky, prohlášení nebo zjištění inspektora/inspektorů

Prohlášení svědka/svědků velitele plavidla

Prohlášení druhého inspektora nebo svědka

14)   PODPIS POVĚŘENÉHO INSPEKTORA

15)   JMÉNO A PODPIS DRUHÉHO INSPEKTORA NEBO SVĚDKA

16)   JMÉNO A PODPIS SVĚDKA/SVĚDKŮ VELITELE

17)   DATUM A ČAS UKONČENÍ INSPEKCE A VYPLUTÍ

UKONČENÍ INSPEKCE

DATUM

 

ČAS

UTC


VYPLUTÍ

DATUM

 

ČAS

UTC

POLOHA

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

18)   POTVRZENÍ A PŘÍJEM ZPRÁVY VELITELEM PLAVIDLA (v případě potřeby lze přidat další stránky)

Připomínky velitele plavidla

Já, níže podepsaný velitel plavidla,tímto potvrzuji, že mi byl tohoto dne předán opis této zprávy. Můj podpis nepředstavuje souhlas s jakoukoliv součástí obsahu zprávy.

DATUM

PODPIS

“.


(1)  Povinný údaj, pokud je použito jako jediná identifikace v jiných oznámeních.

(2)  Nehodící se nevyplňujte.

(3)  Pro dopravní plavidla je pole TA nepovinné.

(4)  Pokud se uloví druh, který není uveden v tomto seznamu (příloha I.C), měly by se použít kódy seznamu druhů ASFIS. Seznam ASFIS je uveden na adrese: http://www.fao.org/fishery/collection/asfis/en

(*1)  Podle doporučení, které přijal výbor STACRES na výročním zasedání v roce 1970 (ICNAF Redbook 1970, část I, strana 67), se mníkovci rodu Urophycis pro účely statistického vykazování označují takto: a) mníkovci vykazovaní z podoblastí 1, 2, 3 a v divizích 4R, S, T a V se označují jako mníkovec štíhlý, Urophycis tenuis; b) mníkovci chycení na lovné šňůry a mníkovci, kteří přesahují standardní délku 55 cm, bez ohledu na to, jakým způsobem byli odloveni, z divizí 4 W a X, podoblasti 5 a statistické oblasti 6 se označují jako mníkovec štíhlý, Urophycis tenuis; c) kromě mníkovců uvedených v písmenu b) se jiní mníkovci rodu Urophycis odlovení v divizích 4 W a X, podoblasti 5 a statistické oblasti 6 označují jako mníkovec červenavý, Urophycis chuss.“

(5)  Znaménko plus (+) se nemusí předávat; úvodní nuly lze vynechat.

(6)  Zrušení zprávy se nepoužívá pro zrušení jiného zrušení zprávy

(7)  Pokud zpráva není odeslána z plavidla, bude čas pocházet ze střediska pro sledování rybolovu a bude shodný s RD, RT.

(*2)  V případě rybolovu pomocí vlečných sítí je začátkem doba od ukončení ponořování lovných zařízení a koncem je doba zahájení jejich vytahování. Ve všech ostatních případech je začátkem doba od zahájení ponořování lovného zařízení a koncem je ukončení jejich vytahování.

(*3)  Desítkové hodiny V případě rybolovu pomocí vlečných sítí dobu od ukončení ponořování rybolovných zařízení až po zahájení jejich vytahování. Ve všech ostatních případech čas od zahájení ponořování lovného zařízení po ukončení jejich vytahování.

(*4)  Včetně ukazatelů citlivého mořského ekosystému

(*5)  Podle článku 5.2 ochranných a donucovacích opatření

(*6)  V případě rybolovu pomocí vlečných sítí je trvání rybolovu doba od ukončení ponořování příslušného zařízení až po zahájení jejich vytahování. Ve všech ostatních případech je trvání rybolovu doba od zahájení ponořování lovného zařízení po ukončení jejich vytahování. Celková délka vytažení sítě za všechna vytažení sítě v příslušné divizi podle typu lovného zařízení a cíleně loveného druhu

(*7)  Podle článku 1.6 ochranných a donucovacích opatření

(8)  Předá se pouze v případě potřeby.

(9)  „Ano“, pokud pozorovatel potvrdí, že záznamy v lodním deníku byly učiněny v souladu s ochrannými a donucovacími opatřeními.

(10)  „Ano“, pokud pozorovatel potvrdí, že zprávy požadované podle článků 13.11, 13.12 a 28.6 byly předány v souladu s ochrannými a donucovacími opatřeními.

(11)  „Ano“, pokud pozorovatel zjistí nesrovnalost s ochrannými a donucovacími opatřeními.

(12)  Povinné, pokud „LB“ = „Ne“ nebo „HA“ = „Ne“ nebo „AF“ = „Ano“.

(13)  Podměrečné výměty vykázané v poli US by měly být rovněž zahrnuty do množství uvedených v poli Výměty (RJ).“