16.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 288/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2018/1728
ze dne 13. července 2018,
kterým se doplňuje nařízení (EU) č. 515/2014, pokud jde o přidělení dodatečného financování ze souhrnného rozpočtu EU na provedení Systému vstupu/výstupu
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 515/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se jako součást Fondu pro vnitřní bezpečnost zřizuje nástroj pro finanční podporu v oblasti vnějších hranic a víz a zrušuje rozhodnutí č. 574/2007/ES (1), a zejména na čl. 15 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 5 odst. 5 písm. b) nařízení (EU) č. 515/2014 přiděluje částku 791 milionů EUR na vývoj systémů informačních technologií na podporu řízení migračních toků přes vnější hranice, s výhradou přijetí příslušných právních aktů Unie. |
(2) |
Článek 15 nařízení (EU) č. 515/2014 uděluje Komisi pravomoc přijmout akt v přenesené pravomoci, kterým se stanoví rozdělení částky uvedené v čl. 5 odst. 5 písm. b) nařízení (EU) č. 515/2014 na vývoj systémů informačních technologií, pokud není rozdělení této částky stanoveno v příslušných legislativních aktech Unie. |
(3) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2226 (2) zřizuje Systém vstupu/výstupu (EES). Systém EES je ústřední složkou systémů informačních technologií uvedených v 1. a 2. bodě odůvodnění. Kromě toho je zásadní, aby provádění nařízení (EU) 2017/2226 začalo co nejdříve, aby byl systém do roku 2020 plně funkční, jak bylo plánováno. |
(4) |
Článek 64 nařízení (EU) 2017/2226 stanoví náklady vzniklé v souvislosti s prováděním systému EES, které by byly hrazeny ze souhrnného rozpočtu Unie a tudíž podporovány při 100 % sazbě. Uvedené ustanovení však neuvádí výši dodatečného financování, které bude určeno na pokrytí těchto nákladů, a ani jeho rozdělení podle druhu nákladů a příjemců. |
(5) |
Z finančního krytí stanoveného v čl. 5 odst. 5 písm. b) nařízení (EU) č. 515/2014 by měl být na pokrytí nákladů spojených s uplatňováním čl. 64 odst. 1 a 2 nařízení (EU) 2017/2226 dán k dispozici celkový příděl ve výši 480 241 000 EUR. |
(6) |
Z tohoto celkového přídělu by měla být v souladu s článkem 37 nařízení (EU) 2017/2226 dána k dispozici částka ve výši 287 863 000 EUR Evropské agentuře pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (dále jen „agentura eu-LISA“) na pokrytí nákladů souvisejících se zřízením a provozem ústředního systému EES, komunikační infrastruktury, národního jednotného rozhraní (NUI), internetové služby a úložiště údajů uvedeného v čl. 63 odst. 2 nařízení (EU) 2017/2226, jak stanoví čl. 64 odst. 1 uvedeného nařízení. |
(7) |
Z tohoto celkového přídělu by měla být členským státům dána k dispozici částka 192 378 000 EUR na pokrytí nákladů vzniklých v souvislosti s integrací stávající vnitrostátní pohraniční infrastruktury a jejím připojením k NUI, jakož i v souvislosti s tzv. hostingem NUI, jak je stanoveno v čl. 64 odst. 2 nařízení (EU) 2017/2226. Kromě toho by měla tato částka pokrýt náklady spojené se zřízením a provozem NUI, jak je uvedeno v čl. 64 odst. 1 nařízení (EU) 2017/2226, jelikož tyto náklady vznikají agentuře eu-LISA i členským státům. |
(8) |
V souladu s čl. 64 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (EU) 2017/2226 nemůže být částka 192 378 000 EUR použita na podporu nákladů stanovených v uvedeném pododstavci. Tyto náklady by však byly způsobilé pro financování z národních programů Fondu pro vnitřní bezpečnost zřízených nařízením (EU) č. 515/2014 v míře spolufinancování podle čl. 16 odst. 3, 4 a 5 nařízení (EU) č. 514/2014. |
(9) |
Vzhledem k tomu, že nařízení (EU) 2017/2226 navazuje na schengenské acquis, se Dánsko rozhodlo, že v souladu s článkem 4 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, provede nařízení (EU) 2017/2226 ve svém vnitrostátním právu. Dánsko je tudíž vázáno mezinárodním právem. |
(10) |
Toto nařízení rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES (3); Spojené království se tedy nepodílí na jeho přijímání a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné. Toto nařízení by proto nemělo být určeno Spojenému království. |
(11) |
Toto nařízení rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (4); Irsko se tedy nepodílí na jeho přijímání a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné. Toto nařízení by proto nemělo být určeno Irsku. |
(12) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (5), která spadají do oblastí uvedených v čl. 1 bodech A a B rozhodnutí Rady 1999/437/ES (6). |
(13) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (7), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A a B rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (8). |
(14) |
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přidružení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (9), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A a B rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (10). |
(15) |
S cílem umožnit co nejrychlejší uplatňování opatření stanovených tímto nařízením by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
(16) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem odborníků ze všech členských států, kteří byli za tímto účelem konzultováni. |
(17) |
Nařízení (EU) č. 515/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem doplněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Ze souhrnného rozpočtu Unie se přidělí celková částka ve výši 480 241 000 EUR na pokrytí nákladů provádění nařízení (EU) 2017/2226 v souladu s článkem 64 uvedeného nařízení.
2. Částka uvedená v odstavci 1 se odečte od částky 791 000 000 EUR určené na vývoj systémů informačních technologií uvedených v čl. 5 odst. 5 písm. b) nařízení (EU) č. 515/2014.
Článek 2
Částka uvedená v čl. 1 odst. 1 se použije takto:
a) |
Částka 287 863 000 EUR se přidělí Evropské agentuře pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva zřízené nařízením (EU) č. 1077/2011 na pokrytí nákladů uvedených v čl. 64 odst. 1 nařízení (EU) 2017/2226. |
b) |
Částka 192 378 000 EUR se přidělí členským státům na pokrytí nákladů uvedených v čl. 64 odst. 2 nařízení (EU) 2017/2226 a rovněž nákladů vzniklých v souvislosti se zřízením a provozem národního jednotného rozhraní uvedeného v čl. 64 odst. 1 nařízení (EU) 2017/2226. V souladu s čl. 64 odst. 1 a 2 nařízení (EU) 2017/2226 činí příspěvek z rozpočtu Unie na vzniklé náklady 100 % celkových způsobilých výdajů. Tento příspěvek se přidělí členským státům rovným dílem. |
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
V Bruselu dne 13. července 2018.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 143.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2226 ze dne 30. listopadu 2017, kterým se zřizuje Systém vstupu/výstupu (EES) pro registraci údajů o vstupu a výstupu a údajů o odepření vstupu, pokud jde o státní příslušníky třetích zemí překračující vnější hranice členských států, kterým se stanoví podmínky přístupu do systému EES pro účely vymáhání práva a kterým se mění Úmluva k provedení Schengenské dohody a nařízení (ES) č. 767/2008 a (EU) č. 1077/2011 (Úř. věst. L 327, 9.12.2017, s. 20).
(3) Rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43).
(4) Rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20).
(5) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(6) Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31).
(7) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
(8) Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).
(9) Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.
(10) Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19).