2.7.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 178/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1067
ze dne 1. července 2016,
kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 (1), a zejména na čl. 20 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 110/2008 mají členské státy nejpozději ke dni 20. února 2015 předložit Komisi technickou dokumentaci ke každému zavedenému zeměpisnému označení zapsanému v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008. |
(2) |
Do 20. února 2015 obdržela Komise technickou dokumentaci k 243 z 330 zavedených zeměpisných označení. Technická dokumentace ke zbývajícím 87 zavedeným zeměpisným označením nebyla Komisi ve stanovené lhůtě předložena. |
(3) |
V souladu s čl. 20 odst. 3 nařízení (ES) č. 110/2008 by mělo být 87 zavedených zeměpisných označení, k nimž Komise do 20. února 2015 neobdržela technickou dokumentaci, z přílohy III uvedeného nařízení odstraněno. |
(4) |
Ostatních 243 zavedených zeměpisných označení, k nimž technická dokumentace do 20. února 2015 předložena byla, bude prozatím v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008 ponecháno. V souladu s článkem 9 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 716/2013 (2) Komise posoudí, zda technická dokumentace předložená k těmto označením splňuje požadavky stanovené v čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 110/2008. |
(5) |
Ve světle výše uvedeného by měla být příloha III nařízení (ES) č. 110/2008 nahrazena přílohou tohoto nařízení. |
(6) |
Nařízení (ES) č. 110/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro lihoviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha III nařízení (ES) č. 110/2008 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 1. července 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 716/2013 ze dne 25. července 2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin (Úř. věst. L 201, 26.7.2013, s. 21).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA III
ZEMĚPISNÁ OZNAČENÍ
Kategorie výrobku |
Zeměpisné označení |
Země původu (přesný zeměpisný původ je popsán v technické dokumentaci) |
|||||||||||||||||
1. Rum |
|||||||||||||||||||
|
Rhum de la Martinique |
Francie |
|||||||||||||||||
Rhum de la Guadeloupe |
Francie |
||||||||||||||||||
Rhum de la Réunion |
Francie |
||||||||||||||||||
Rhum de la Guyane |
Francie |
||||||||||||||||||
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
Francie |
||||||||||||||||||
Rhum des Antilles françaises |
Francie |
||||||||||||||||||
Rhum des départements français d'outre-mer |
Francie |
||||||||||||||||||
Rum da Madeira |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Ron de Guatemala |
Guatemala |
||||||||||||||||||
2. Whisky/Whiskey |
|||||||||||||||||||
|
Scotch Whisky |
Spojené království (Skotsko) |
|||||||||||||||||
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky (1) |
Irsko |
||||||||||||||||||
Whisky breton/Whisky de Bretagne |
Francie |
||||||||||||||||||
Whisky alsacien/Whisky d'Alsace |
Francie |
||||||||||||||||||
3. Obilná pálenka |
|||||||||||||||||||
|
Korn/Kornbrand |
Německo, Rakousko, Belgie (německy mluvící společenství) |
|||||||||||||||||
Münsterländer Korn/Kornbrand |
Německo |
||||||||||||||||||
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
Německo |
||||||||||||||||||
Emsländer Korn/Kornbrand |
Německo |
||||||||||||||||||
Haselünner Korn/Kornbrand |
Německo |
||||||||||||||||||
Hasetaler Korn/Kornbrand |
Německo |
||||||||||||||||||
Samanė |
Litva |
||||||||||||||||||
4. Vinný destilát |
|||||||||||||||||||
|
Eau-de-vie de Cognac |
Francie |
|||||||||||||||||
Eau-de-vie des Charentes |
Francie |
||||||||||||||||||
Cognac (Označení „Cognac“ může být doplněno těmito výrazy:
|
Francie |
||||||||||||||||||
Fine Bordeaux |
Francie |
||||||||||||||||||
Fine de Bourgogne |
Francie |
||||||||||||||||||
Armagnac (Označení „Armagnac“ může být doplněno těmito výrazy:
|
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin de la Marne |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
Francie |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Douro |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Ribatejo |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Alentejo |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Lourinhã |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven) |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Vinars Târnave |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Vinars Vaslui |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Vinars Murfatlar |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Vinars Vrancea |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Vinars Segarcea |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
5. Brandy/Weinbrand |
|||||||||||||||||||
|
Brandy de Jerez |
Španělsko |
|||||||||||||||||
Brandy del Penedés |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Brandy italiano |
Itálie |
||||||||||||||||||
Deutscher Weinbrand |
Německo |
||||||||||||||||||
Wachauer Weinbrand |
Rakousko |
||||||||||||||||||
Pfälzer Weinbrand |
Německo |
||||||||||||||||||
6. Matolinová pálenka |
|||||||||||||||||||
|
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
Francie |
|||||||||||||||||
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc d'Alsace Gewürztraminer |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc d'Auvergne |
Francie |
||||||||||||||||||
Marc du Jura |
Francie |
||||||||||||||||||
Aguardente Bagaceira Bairrada |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Aguardente Bagaceira Alentejo |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Orujo de Galicia |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Grappa |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa di Barolo |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
Itálie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia |
Itálie |
||||||||||||||||||
Grappa di Marsala |
Itálie |
||||||||||||||||||
Τσικουδιά/Tsikoudia |
Řecko |
||||||||||||||||||
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete |
Řecko |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο/Tsipouro |
Řecko |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia |
Řecko |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly |
Řecko |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos |
Řecko |
||||||||||||||||||
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania |
Kypr |
||||||||||||||||||
Törkölypálinka |
Maďarsko |
||||||||||||||||||
9. Ovocný destilát |
|||||||||||||||||||
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
Německo |
|||||||||||||||||
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Německo |
||||||||||||||||||
Schwarzwälder Williamsbirne |
Německo |
||||||||||||||||||
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Německo |
||||||||||||||||||
Fränkisches Zwetschgenwasser |
Německo |
||||||||||||||||||
Fränkisches Kirschwasser |
Německo |
||||||||||||||||||
Fränkischer Obstler |
Německo |
||||||||||||||||||
Mirabelle de Lorraine |
Francie |
||||||||||||||||||
Kirsch d'Alsace |
Francie |
||||||||||||||||||
Quetsch d'Alsace |
Francie |
||||||||||||||||||
Framboise d'Alsace |
Francie |
||||||||||||||||||
Mirabelle d'Alsace |
Francie |
||||||||||||||||||
Kirsch de Fougerolles |
Francie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Williams friulano/Williams del Friuli |
Itálie |
||||||||||||||||||
Sliwovitz del Veneto |
Itálie |
||||||||||||||||||
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
Itálie |
||||||||||||||||||
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
Itálie |
||||||||||||||||||
Williams trentino/Williams del Trentino |
Itálie |
||||||||||||||||||
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
Itálie |
||||||||||||||||||
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
Itálie |
||||||||||||||||||
Medronho do Algarve |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
Itálie |
||||||||||||||||||
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
Itálie |
||||||||||||||||||
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
Itálie |
||||||||||||||||||
Wachauer Marillenbrand |
Rakousko |
||||||||||||||||||
Szatmári Szilvapálinka |
Maďarsko |
||||||||||||||||||
Kecskeméti Barackpálinka |
Maďarsko |
||||||||||||||||||
Békési Szilvapálinka |
Maďarsko |
||||||||||||||||||
Szabolcsi Almapálinka |
Maďarsko |
||||||||||||||||||
Gönci Barackpálinka |
Maďarsko |
||||||||||||||||||
Pálinka |
Maďarsko, Rakousko (výhradně pro meruňkové pálenky vyrobené ve spolkových zemích Dolní Rakousko, Burgenlandsko, Štýrsko, Vídeň) |
||||||||||||||||||
Újfehértói meggypálinka |
Maďarsko |
||||||||||||||||||
Brinjevec |
Slovinsko |
||||||||||||||||||
Dolenjski sadjevec |
Slovinsko |
||||||||||||||||||
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech |
Bulharsko |
||||||||||||||||||
Pălincă |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Ţuică de Argeş |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Horincă de Cămârzana |
Rumunsko |
||||||||||||||||||
Hrvatska loza |
Chorvatsko |
||||||||||||||||||
Hrvatska stara šljivovica |
Chorvatsko |
||||||||||||||||||
Slavonska šljivovica |
Chorvatsko |
||||||||||||||||||
Pisco (2) |
Peru |
||||||||||||||||||
10. Destilát z cidru a destilát z perry |
|||||||||||||||||||
|
Calvados |
Francie |
|||||||||||||||||
Calvados Pays d'Auge |
Francie |
||||||||||||||||||
Calvados Domfrontais |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
Francie |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de cidre du Maine |
Francie |
||||||||||||||||||
Aguardiente de sidra de Asturias |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Somerset Cider Brandy (3) |
Spojené království |
||||||||||||||||||
15. Vodka |
|||||||||||||||||||
|
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
Švédsko |
|||||||||||||||||
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
Finsko |
||||||||||||||||||
Polska Wódka/Polish Vodka |
Polsko |
||||||||||||||||||
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka |
Litva |
||||||||||||||||||
Estonian vodka |
Estonsko |
||||||||||||||||||
17. Geist |
|||||||||||||||||||
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
Německo |
|||||||||||||||||
18. Hořcová pálenka |
|||||||||||||||||||
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
Německo |
|||||||||||||||||
Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige |
Itálie |
||||||||||||||||||
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
Itálie |
||||||||||||||||||
19. Jalovcové lihoviny |
|||||||||||||||||||
|
Genièvre/Jenever/Genever |
Belgie, Nizozemsko, Francie (departementy Nord (59) a Pas-de-Calais (62)), Německo (německé spolkové země Severní Porýní-Vestfálsko a Dolní Sasko) |
|||||||||||||||||
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever |
Belgie, Nizozemsko, Francie (departementy Nord (59) a Pas-de-Calais (62)) |
||||||||||||||||||
Jonge jenever/jonge genever |
Belgie, Nizozemsko |
||||||||||||||||||
Oude jenever/oude genever |
Belgie, Nizozemsko |
||||||||||||||||||
Hasseltse jenever/Hasselt |
Belgie (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
||||||||||||||||||
Balegemse jenever |
Belgie (Balegem) |
||||||||||||||||||
O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
Belgie (Oost-Vlaanderen) |
||||||||||||||||||
Peket-Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie |
Belgie (Région wallonne) |
||||||||||||||||||
Genièvre Flandres Artois |
Francie (departementy Nord (59) a Pas-de-Calais (62)) |
||||||||||||||||||
Ostfriesischer Korngenever |
Německo |
||||||||||||||||||
Steinhäger |
Německo |
||||||||||||||||||
Gin de Mahón |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Vilniaus Džinas/Vilnius Gin |
Litva |
||||||||||||||||||
Spišská borovička |
Slovensko |
||||||||||||||||||
24. Akvavit/aquavit |
|||||||||||||||||||
|
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
Švédsko |
|||||||||||||||||
25. Anýzové lihoviny |
|||||||||||||||||||
|
Anís Paloma Monforte del Cid |
Španělsko |
|||||||||||||||||
Hierbas de Mallorca |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Hierbas Ibicencas |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Chinchón |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Janeževec |
Slovinsko |
||||||||||||||||||
29. Destilovaný anis |
|||||||||||||||||||
|
Ouzo/Ούζο |
Kypr, Řecko |
|||||||||||||||||
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene |
Řecko |
||||||||||||||||||
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari |
Řecko |
||||||||||||||||||
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata |
Řecko |
||||||||||||||||||
Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace |
Řecko |
||||||||||||||||||
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia |
Řecko |
||||||||||||||||||
30. Hořké lihoviny/bitter |
|||||||||||||||||||
|
Rheinberger Kräuter |
Německo |
|||||||||||||||||
Trejos devynerios |
Litva |
||||||||||||||||||
Slovenska travarica |
Slovinsko |
||||||||||||||||||
31. Aromatizovaná vodka |
|||||||||||||||||||
|
Bylinná vodka z nížin severního Podlesí aromatizovaná výtažkem ze zubří trávy/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
Polsko |
|||||||||||||||||
Polska Wódka/Polish Vodka (4) |
Polsko |
||||||||||||||||||
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka (4) |
Litva |
||||||||||||||||||
32. Likér |
|||||||||||||||||||
|
Berliner Kümmel |
Německo |
|||||||||||||||||
Hamburger Kümmel |
Německo |
||||||||||||||||||
Münchener Kümmel |
Německo |
||||||||||||||||||
Chiemseer Klosterlikör |
Německo |
||||||||||||||||||
Bayerischer Kräuterlikör |
Německo |
||||||||||||||||||
Irish Cream (5) |
Irsko |
||||||||||||||||||
Palo de Mallorca |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Mirto di Sardegna |
Itálie |
||||||||||||||||||
Liquore di limone di Sorrento |
Itálie |
||||||||||||||||||
Liquore di limone della Costa d'Amalfi |
Itálie |
||||||||||||||||||
Genepì del Piemonte |
Itálie |
||||||||||||||||||
Genepì della Valle d'Aosta |
Itálie |
||||||||||||||||||
Benediktbeurer Klosterlikör |
Německo |
||||||||||||||||||
Ettaler Klosterlikör |
Německo |
||||||||||||||||||
Ratafia de Champagne |
Francie |
||||||||||||||||||
Ratafia catalana |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
Finsko |
||||||||||||||||||
Mariazeller Magenlikör |
Rakousko |
||||||||||||||||||
Steinfelder Magenbitter |
Rakousko |
||||||||||||||||||
Wachauer Marillenlikör |
Rakousko |
||||||||||||||||||
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Rakousko |
||||||||||||||||||
Hüttentee |
Německo |
||||||||||||||||||
Polish Cherry |
Polsko |
||||||||||||||||||
Karlovarská Hořká |
Česká republika |
||||||||||||||||||
Pelinkovec |
Slovinsko |
||||||||||||||||||
Blutwurz |
Německo |
||||||||||||||||||
Cantueso Alicantino |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Licor café de Galicia |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Licor de hierbas de Galicia |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi |
Francie, Itálie |
||||||||||||||||||
Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios |
Řecko |
||||||||||||||||||
Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos |
Řecko |
||||||||||||||||||
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu |
Řecko |
||||||||||||||||||
Τεντούρα/Tentoura |
Řecko |
||||||||||||||||||
Poncha da Madeira |
Portugalsko |
||||||||||||||||||
Hrvatski pelinkovac |
Chorvatsko |
||||||||||||||||||
34. Crème de cassis |
|||||||||||||||||||
|
Cassis de Bourgogne |
Francie |
|||||||||||||||||
Cassis de Dijon |
Francie |
||||||||||||||||||
Cassis de Saintonge |
Francie |
||||||||||||||||||
|
Pacharán navarro |
Španělsko |
|||||||||||||||||
|
Zadarski maraschino |
Chorvatsko |
|||||||||||||||||
40. Nocino |
|||||||||||||||||||
|
Nocino di Modena |
Itálie |
|||||||||||||||||
Orehovec |
Slovinsko |
||||||||||||||||||
Ostatní lihoviny |
|||||||||||||||||||
|
Pommeau de Bretagne |
Francie |
|||||||||||||||||
Pommeau du Maine |
Francie |
||||||||||||||||||
Pommeau de Normandie |
Francie |
||||||||||||||||||
Svensk Punsch/Swedish Punch |
Švédsko |
||||||||||||||||||
Inländerrum |
Rakousko |
||||||||||||||||||
Bärwurz |
Německo |
||||||||||||||||||
Aguardiente de hierbas de Galicia |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Aperitivo Café de Alcoy |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Herbero de la Sierra de Mariola |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Königsberger Bärenfang |
Německo |
||||||||||||||||||
Ostpreußischer Bärenfang |
Německo |
||||||||||||||||||
Ronmiel de Canarias |
Španělsko |
||||||||||||||||||
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
Belgie, Nizozemsko, Německo (německé spolkové země Severní Porýní-Vestfálsko a Dolní Sasko) |
||||||||||||||||||
Domači rum |
Slovinsko |
||||||||||||||||||
Irish Poteen/Irish Poitín |
Irsko |
||||||||||||||||||
Trauktinė |
Litva |
||||||||||||||||||
Trauktinė Palanga |
Litva |
||||||||||||||||||
Trauktinė Dainava |
Litva |
||||||||||||||||||
Hrvatska travarica |
Chorvatsko |
(1) Zeměpisné označení Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky se vztahuje na whisky/whiskey produkovanou v Irsku a Severním Irsku.
(2) Ochranou zeměpisného označení Pisco v rámci tohoto nařízení není dotčeno používání názvu Pisco pro výrobky pocházející z Chile chráněné podle dohody o přidružení mezi Unií a Chile z roku 2002.
(3) Zeměpisné označení Somerset Cider Brandy musí být vždy doprovázeno obchodním označením „destilát z cidru“.
(4) Na etiketě tohoto výrobku musí být uvedeno obchodní označení „aromatizovaná vodka“. Výraz „aromatizovaná“ lze nahradit názvem převažujícího aromatu.
(5) Zeměpisné označení Irish Cream se vztahuje na odpovídající likér vyrobený v Irsku a Severním Irsku.“