5.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 321/23


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2258

ze dne 4. prosince 2015,

kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o dovoz a tranzit jednotlivých zásilek obsahujících méně než 20 jednotek drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (1), a zejména na čl. 23 odst. 1, čl. 24 odst. 2, článek 25, čl. 26 odst. 2 a čl. 28 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 (2) stanoví požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro dovoz drůbeže, násadových vajec, jednodenních kuřat a vajec prostých specifikovaných patogenních původců (dále jen „komodity“) do Unie a tranzit přes její území. Uvedené nařízení stanoví, že tyto komodity lze do Unie dovážet a přes její území přepravovat pouze ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek uvedených v tabulce v části 1 přílohy I zmíněného nařízení.

(2)

V čl. 5 odst. 1 a 3 uvedeného nařízení se pro dovoz a tranzit komodit stanoví veterinární a hygienické podmínky, které se podle čl. 5 odst. 2 nepoužijí na zásilky obsahující méně než 20 jednotek drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže.

(3)

V čl. 5 odst. 3 písm. d) uvedeného nařízení se odkazuje na omezení týkající se schválení programu pro tlumení salmonel Komisí podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 (3) pro dovoz některých komodit ze třetích zemí. Status tlumení salmonel a související omezení jsou uvedeny ve sloupci 9 tabulky v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008.

(4)

Podle čl. 1 odst. 3 nařízení (ES) č. 2160/2003 se nařízení nepoužije na primární produkci drůbeže pro soukromé domácí užití, nebo kdy producent dodává malá množství primárního produktu přímo konečnému spotřebiteli nebo místním maloobchodům, které přímo dodávají primární produkty konečnému spotřebiteli.

(5)

V čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 798/2008 se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz některých komodit, pokud jde o požadavky platné po dovozu podrobně popsané v příloze VIII a IX uvedeného nařízení. Podle čl. 14 odst. 2 se tyto podmínky nepoužijí pro zásilky obsahující méně než 20 jednotek drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže.

(6)

Pro zajištění jednotného uplatňování právních předpisů Unie na dovoz jednotlivých zásilek obsahujících méně než 20 jednotek drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže je vhodné změnit články 5 a 14 nařízení (ES) č. 798/2008 za účelem vymezení podmínek, které by měly tyto zásilky splňovat.

(7)

Změnou článku 5 by se mělo stanovit, že by požadavky článků 6 a 7 na postupy laboratorního vyšetření a hlášení nákazy platné na dovoz drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže měly být splněny také v případě dovozu jednotlivých zásilek obsahujících méně než 20 jednotek těchto komodit do Unie a tranzit přes její území, protože tato opatření výrazně snižují riziko zavlečení nákazy prostřednictvím těchto komodit.

(8)

Článek 5 by rovněž měl být změněn tak, aby uváděl, že se podmínky týkající se schválení programu pro tlumení salmonel a související omezení pro dovoz a tranzit nepoužijí na primární produkci drůbeže pro soukromé domácí užití, nebo kdy producent dodává malá množství primárního produktu přímo konečnému spotřebiteli nebo místním maloobchodům, které přímo dodávají primární produkty konečnému spotřebiteli. Před odesláním těchto zásilek by se však mělo provést laboratorní vyšetření stanovené v příloze III nařízení (ES) č. 798/2008.

(9)

Pokud jde o status tlumení salmonel třetí země, je třeba do sloupce 9 tabulky v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 doplnit poznámku pod čarou 6 s uvedením, že se za výše uvedených podmínek nevyžaduje soulad s programy pro tlumení salmonel.

(10)

Vzhledem k vědeckému rozvoji v oblasti laboratorních technik a kvůli novým právním požadavkům je třeba aktualizovat požadavky na odběr vzorků a vyšetření na „salmonelu s významem pro veřejné zdraví“ stanovené v příloze III oddíle I bodě 7 nařízení (ES) č. 798/2008, aby odkazovaly na protokol o odběru vzorků stanovený v bodě 2.2 přílohy nařízení Komise (EU) č. 200/2010 (4).

(11)

Veterinární osvědčení pro dovoz a tranzit chovné a užitkové drůbeže (BPP), jednodenních kuřat (DOC) a násadových vajec (HEP) nepředpokládají osvědčení z hlediska zvláštních požadavků, které musí splňovat zásilky obsahující méně než 20 jednotek drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže. Je proto vhodné stanovit vzorové veterinární osvědčení „LT20“ obsahující veterinární a hygienické požadavky použitelné na tyto zásilky.

(12)

Část 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 je třeba změnit tak, aby bylo ve sloupci 4 tabulky uvedeno, z jakých třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek lze v souladu s požadavky uvedenými ve vzorovém veterinárním osvědčení „LT20“ povolit dovoz jednotlivých zásilek obsahujících méně než 20 jednotek drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže.

(13)

Kromě toho je také třeba aktualizovat zastaralé odkazy na akty Unie uvedené v přílohách III, VIII a IX nařízení (ES) č. 798/2008.

(14)

Nařízení (ES) č. 798/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(15)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 798/2008 se mění takto:

1)

Článek 5 se nahrazuje tímto:

„Článek 5

Podmínky pro dovoz a tranzit

1.   Komodity dovážené do Unie a přepravované přes její území musí splňovat tyto podmínky:

a)

podmínky stanovené v článcích 6 a 7 a v kapitole III;

b)

doplňkové záruky uvedené ve sloupci 5 tabulky v části 1 přílohy I;

c)

zvláštní podmínky uvedené v sloupci 6 a případně data ukončení uvedená ve sloupci 6 A a data zahájení uvedená ve sloupci 6B tabulky v části 1 přílohy I;

d)

podmínky týkající se schválení programu pro tlumení salmonel a související omezení, které se použijí, pouze pokud jsou uvedeny v příslušném sloupci tabulky v části 1 přílohy I;

e)

veterinární doplňkové záruky, vyžaduje-li je členský stát určení a jsou-li uvedeny v osvědčení.

2.   Pro jednotlivé zásilky obsahující méně než 20 jednotek drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže se nepoužijí tyto podmínky stanovené v odstavci 1:

a)

písmeno b);

b)

písmeno d), jsou-li určeny pro primární produkci drůbeže pro soukromé domácí užití, nebo kdy producent dodává malá množství primárního produktu přímo, jak je uvedeno v čl. 1 odst. 3 nařízení (ES) č. 2160/2003.“

2)

Článek 14 se nahrazuje tímto:

„Článek 14

Zvláštní podmínky pro dovoz drůbeže, násadových vajec a jednodenních kuřat

1.   Kromě podmínek stanovených v kapitolách II a III se na dovoz:

a)

chovné a užitkové drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže vztahují požadavky stanovené v příloze VIII;

b)

chovných a užitkových ptáků nadřádu běžci, jejich násadových vajec a jednodenních kuřat vztahují požadavky stanovené v příloze IX.

2.   Zvláštní podmínky stanovené v odst. 1 písm. a) a b) se nepoužijí pro jednotlivé zásilky obsahující méně než 20 jednotek drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže. Na tyto zásilky se však použijí požadavky použitelné po dovozu stanovené v oddíle II přílohy VIII.“

3)

Přílohy I, III a VIII a IX se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 4. prosince 2015.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 ze dne 17. listopadu 2003 o tlumení salmonel a některých jiných původců zoonóz vyskytujících se v potravním řetězci ( Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 1).

(4)  Nařízení Komise (EU) č. 200/2010 ze dne 10. března 2010, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, pokud jde o cíl Unie zaměřený na snížení výskytu určitých sérotypů salmonel v reprodukčních hejnech dospělé drůbeže druhu Gallus gallus (Úř. věst. L 61, 11.3.2010, s. 1).


PŘÍLOHA

Přílohy I, III, VIII a IX nařízení (ES) č. 798/2008 se mění takto:

1)

Příloha I se mění takto:

a)

Část 1 se nahrazuje tímto:

„ČÁST 1

Seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek

Kód ISO a název třetí země nebo území

Kód třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Popis třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Veterinární osvědčení

Zvláštní podmínky

Zvláštní podmínky

Status dozoru nad influenzou ptáků

Status očkování proti influenze ptáků

Status tlumení salmonel (6)

Vzor/vzory

Doplňkové záruky

Datum ukončení (1)

Datum zahájení (2)

1

2

3

4

5

6

6 A

6B

7

8

9

AL – Albánie

AL-0

celá země

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

AR – Argentina

AR-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

POU, RAT, EP, E

 

 

 

 

A

 

S4

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

AU – Austrálie

AU-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPP, DOC, HEP, SRP, LT20

 

 

 

 

 

 

S0, ST0

BPR

I

 

 

 

 

 

 

DOR

II

 

 

 

 

 

 

HER

III

 

 

 

 

 

 

POU

VI

 

 

 

 

 

 

RAT

VII

 

 

 

 

 

 

BR – Brazílie

BR-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BR-1

Státy:

Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo a Mato Grosso do Sul

RAT, BPR, DOR, HER, SRA

 

N

 

 

A

 

 

BR-2

Státy:

Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina a São Paulo

BPP, DOC, HEP, SRP, LT20

 

N

 

 

 

S5, ST0

BR-3

Distrito Federal a státy:

Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina a São Paulo

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

EP, E, POU

 

N

 

 

 

 

S4

BW – Botswana

BW-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPR

I

 

 

 

 

 

 

DOR

II

 

 

 

 

 

 

HER

III

 

 

 

 

 

 

RAT

VII

 

 

 

 

 

 

BY – Bělorusko

BY-0

celá země

EP a E (oba ‚pouze pro tranzit přes Litvuf‘)

IX

 

 

 

 

 

 

CA – Kanada

CA-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

CA-1

celé území Kanady kromě území CA-2

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

 

 

A

 

S1, ST1

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

CA-2

Území Kanady odpovídající:

 

 

 

 

 

 

 

 

CA-2.1

‚Primary Control Zone‘

vymezené těmito hranicemi:

na západě Tichým oceánem,

na jihu hranicí se Spojenými státy americkými,

na severu dálnicí č. 16,

na východě hranicí mezi provinciemi Britská Kolumbie a Alberta.

WGM

VIII

P2

4.12.2014

9.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S1, ST1

CA-2.2

Oblast v provincii Ontario vymezená těmito hranicemi:

od průsečíku silnice County Road 119 a silnice County Road 64 a 25th Line,

na sever od 25th Line až k průsečíku s Road 68, dále na východ po Road 68 k místu, kde opět protíná 25th Line, a dále na sever podél 25th Line k Road 74,

na východ podél Road 74 od 25th Line po 31st Line,

na sever podél 31st Line od Road 74 po Road 78,

na východ podél Road 78 od 31st Line po 33rd Line,

na sever podél 33rd Line od Road 78 po Road 84,

na východ podél Road 84 od 33rd Line po dálnici 59,

na jih podél dálnice 59 od Road 84 po Road 78,

na východ podél Road 78 od dálnice 59 po 13th Line,

na jih podél 13th Line od Road 78 po Oxford Road 17,

na východ podél Oxford Road 17 od 13th Line po Oxford Road 4,

na jih podél Oxford Road 4 od Oxford Road 17 po County Road 15,

na východ podél County Road 15 přes dálnici 401 od Oxford Road 4 po Middletown Line,

na jih od Middletown Line přes dálnici 403 od County Road 15 po Old Stage Road,

na západ podél Old Stage Road od Middletown Line po County Road 59,

na jih podél County Road 59 od Old Stage Road po Curries Road,

na západ podél Curries Road od County Road 59 po Cedar Line,

na jih podél Cedar Line od Curries Road po Rivers Road,

na jihozápad podél Rivers Road od Cedar Line po Foldens Line,

na severozápad podél Foldens Line od Rivers Road po Sweaburg Road,

na jihozápad podél Sweaburg Road od Foldens Line po Harris Street,

na severozápad podél Harris Street od Sweaburg Road po dálnici 401,

na západ podél dálnice 401 od Harris Street po Ingersoll Street, (County Road 10),

na sever podél Ingersoll Street (County Road 10) od dálnice 401 po County Road 119,

podél County Road 119 od Ingersoll Street (County Road 10) po počáteční bod v místě, kde se stýkají County Road 119 a 25th Line.

WGM

VIII

P2

8.4.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

8.10.2015

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

A

 

S1, ST1

CA-2.3

Oblast v provincii Ontario vymezená těmito hranicemi:

na západ podél Township Rd 4 od místa, kde protíná dálnici 401, po Blandford Road,

na sever podél Blandford Road od Township Rd 4 po Oxford-Waterloo Road,

na východ podél Oxford-Waterloo Road od Blandford Road po Walker Road,

na sever podél Walker Road od Oxford-Waterloo Road po Bridge St,

na východ podél Bridge St od Walker Road po Puddicombe Road,

na sever podél Puddicombe Road od Bridge St po Bethel Road,

na východ podél Bethel Road od Puddicombe road po Queen Street,

na jih podél Queen Street od Bethel Road po Bridge street,

na východ podél Bridge Street od Queen Street po Trussler Road,

na jih podél Trussler Road od Bridge Street po Oxford Road 8,

na východ podél Oxford Road 8 od Trussler Road po Northumberland Street,

na jih podél Northumberland St od Oxford Road 8 (která dále pokračuje jako Swan Street/Ayr Road) po Brant Waterloo Road,

na západ podél Brant Waterloo Road od Swan St/Ayr Road po Trussler Road,

na jih podél Trussler Road od Brant Waterloo Road po Township Road 5,

na západ podél Township Road 5 od Trussler Road po Blenheim Road,

na jih podél Blenheim Road od Township Road 5 po Township Road 3,

na západ podél Township Road 3 od Blenheim Road po Oxford Road 22,

na sever podél Oxford Road 22 od Township Road 3 po Township Road 4,

na západ podél Township Road 4 od Oxford Road 22 po dálnici 401.

WGM

VIII

P2

8.4.2015

8.10.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N,

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S1, ST1

CH – Švýcarsko

CH-0

celá země

 (3)

 

 

 

 

A

 

 (3)

CL – Chile

CL-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

 

 

A

 

S0, ST0

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

CN – Čína

CN-0

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

CN-1

provincie Shandong

POU, E

VI

P2

6.2.2004

 

 

S4

GL – Grónsko

GL-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, WGM

 

 

 

 

 

 

 

HK – Hongkong

HK-0

celé území Zvláštní administrativní oblasti Číny Hongkong

EP

 

 

 

 

 

 

 

IL – Izrael (5)

IL-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, LT20

X

N

 

 

A

 

S5, ST1

SRP

 

P3

18.4.2015

 

 

 

 

POU, RAT

X

N

 

 

 

 

 

WGM

VIII

P3

18.4.2015

 

 

 

 

E

X

 

 

 

 

 

S4

EP

 

 

 

 

 

 

 

IN – Indie

IN-0

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

IS – Island

IS-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

KR – Korejská republika

KR-0

celá země

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

MD – Moldavsko

MD-0

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

ME – Černá Hora

ME-0

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

MG – Madagaskar

MG-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E, WGM

 

 

 

 

 

 

S4

MY – Malajsie

MY-0

 

 

 

 

 

 

 

MY-1

západní poloostrov

EP

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

S4

MK – Bývalá jugoslávská republika Makedonie (4)

MK-0 (4)

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

MX – Mexiko

MX-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP

 

P2

17.5.2013

 

 

 

 

NA – Namibie

NA-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPR

I

 

 

 

 

 

 

DOR

II

 

 

 

 

 

 

HER

III

 

 

 

 

 

 

RAT, EP, E

VII

 

 

 

 

 

S4

NC – Nová Kaledonie

NC-0

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

NZ – Nový Zéland

NZ-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

 

 

 

 

 

S0, ST0

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

EP, E, POU, RAT

 

 

 

 

 

 

S4

PM – Saint Pierre a Miquelon

PM-0

celé území

SPF

 

 

 

 

 

 

 

RS – Srbsko

RS-0

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

RU – Rusko

RU-0

celá země

EP, E, POU

 

 

 

 

 

 

S4

 

 

 

 

 

 

 

SG – Singapur

SG-0

celá země

EP

 

 

 

 

 

 

 

TH – Thajsko

TH-0

celá země

SPF, EP

 

 

 

 

 

 

 

WGM

VIII

 

 

1.7.2012

 

 

 

POU, RAT

 

 

 

1.7.2012

 

 

 

E

 

 

 

1.7.2012

 

 

S4

TN – Tunisko

TN-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPP, LT20, BPR, DOR, HER

 

 

 

 

 

 

S0, ST0

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

EP, E, POU, RAT

 

 

 

 

 

 

S4

TR – Turecko

TR-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

UA – Ukrajina

UA-0

celá země

EP, E, POU, RAT, WGM

 

 

 

 

 

 

 

US – Spojené státy americké

US-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

US-1

Oblast Spojených států amerických kromě území US-2

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

 

 

A

 

S3, ST1

US-2

Oblast Spojených států amerických odpovídající:

 

 

 

 

 

 

 

 

US-2.1

Stát Washington:

 

Benton County

 

Franklin County

WGM

VIII

P2

19.12.2014

7.4.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.2

Stát Washington:

Clallam County

WGM

VIII

P2

19.12.2014

11.5.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.3

Stát Washington:

Okanogan County (1):

a.

Na sever: Od křižovatky US 97 WA 20 a S. Janis Road odbočit vpravo na S. Janis Road. Zabočit vlevo na McLaughlin Canyon Road, poté vpravo na Hardy Road, poté zabočit vlevo na Chewilken Valley Road.

b.

Na východ: Z Chewilken Valley Road odbočit vpravo na JH Green Road, poté vlevo na Hosheit Road, poté vlevo na Tedrow Trail Road, poté vlevo na Brown Pass Road k hraniční linii Colville Tribe. Po hranici Colville Tribe na západ a poté na jih až ke křížení s US 97 WA 20.

c.

Na jih: Zabočit vpravo na US 97 WA 20, poté vlevo na Cherokee Road, poté vpravo na Robinson Canyon Road. Zabočit vlevo na Bide A Wee Road, poté vlevo na Duck Lake Road, poté vpravo na Soren Peterson Road, poté vlevo na Johnson Creek Road, poté vpravo na George Road. Zabočit vlevo na Wetherstone Road, poté vpravo na Eplay Road.

d.

Na západ: Z Eplay Road zabočit vpravo na Conconully Road/6th Avenue N., poté vlevo na Green Lake Road, poté vpravo na Salmon Creek Road, poté vpravo na Happy Hill Road, poté vlevo na Conconully Road (mění se v Main Street). Zabočit vpravo na Broadway, poté vlevo na C Street, poté vpravo na Lake Street E, poté vpravo na Sinlahekin Road, poté vpravo na S. Fish Lake Road, poté vpravo na Fish Lake Road. Zabočit vlevo na N. Pine Creek Road, poté vpravo na Henry Road (mění se v N. Pine Creek Road), poté vpravo na Indian Springs Road, poté vpravo na Hwy 7 až k US 97 WA 20.

WGM

VIII

P2

29.1.2015

16.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.4

Stát Washington:

Okanogan County (2):

a.

Na sever: Od místa, kde US Hwy 95 protíná hranici Kanady, pokračovat na východ podél kanadské hranice, poté zabočit vpravo na 9 Mile Road (County Hwy 4777).

b.

Na východ: Od 9 Mile Road zabočit vpravo na Old Hwy 4777, která zatáčí na jih na Molson Road. Zabočit vpravo na Chesaw Road, poté vlevo na Forest Service 3525, poté vlevo na Forest Development Road 350, která se mění ve Forest Development Road 3625. Z tohoto místa na západ a poté zabočit vlevo na Forest Service 3525, poté zabočit vpravo na Rone Road, poté vpravo na Box Spring Road, poté vlevo na Mosquito Creek Road a poté vpravo na Swanson Mill Road.

c.

Na jih: Ze Swanson Mill Road zabočit vlevo na O'Neil Road, poté se připojit jižně na 97N. Zabočit vpravo na Ellis Forde Bridge Road, poté zabočit vlevo na Janis Oroville (SR 7), poté zabočit vpravo na Loomis Oroville Road, poté vpravo na Wannact Lake Road, poté vlevo na Ellemeham Moutain Road, poté vlevo na Earth Dam Road, poté vlevo na neoznačenou silnici, poté vpravo na neoznačenou silnici, poté vpravo na další neoznačenou silnici, poté vlevo na neoznačenou silnici a poté vlevo na další neoznačenou silnici.

d.

Na západ: Z neoznačené silnice zabočit vpravo na Loomis Oroville Road, poté vlevo na Smilkameen Road až ke kanadské hranici.

WGM

VIII

P2

3.2.2015

6.5.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.5

Stát Oregon:

Douglas County

WGM

VIII

P2

19.12.2014

23.3.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.6

Stát Oregon:

Deschutes County

WGM

VIII

P2

14.2.2015

19.5.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.7

Stát Oregon:

Malheur County

WGM

VIII

P2

20.1.2015

11.5.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

Stát Idaho:

 

Canyon County

 

Payette County

WGM

VIII

P2

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.8

Stát Kalifornie:

Stanislaus County/Tuolumne County:

Zóna o poloměru 10 km počínající v bodě N na kruhové hranici Control Zone, která se rozšiřuje ve směru hodinových ručiček:

a.

Na sever – 2,5 míle východně od křižovatky mezi State Hwy. 108 a Williams Road.

b.

Na severovýchod – 1,4 míle jihovýchodně od křižovatky mezi Rock River Dr. a Tulloch Road.

c.

Na východ – 2,0 míle severozápadně od křižovatky mezi Milpitas Road a Las Cruces Road.

d.

Na jihovýchod – 1,58 míle východně od severního konce Rushing Road.

e.

Na jih – 0,7 míle jižně od křižovatky mezi State Highway 132 a Crabtree Road.

f.

Na jihozápad – 0,8 míle jihovýchodně od křižovatky mezi Hazel Dean Road a Loneoak Road.

g.

Na západ – 2,5 míle jihozápadně od křižovatky mezi Warnerville Road a Tim Bell Road.

h.

Na severozápad – 1,0 míle jihovýchodně od křižovatky mezi CA-120 a Tim Bell Road.

WGM

VIII

P2

23.1.2015

5.5.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.9

Stát Kalifornie:

Kings County:

Zóna o poloměru 10 km počínající v bodě N na kruhové hranici Control Zone, která se rozšiřuje ve směru hodinových ručiček:

a.

Na sever – 0,58 míle severně od Kansas Avenue.

b.

SV – 0,83 míle východně od CA-43.

c.

Na východ – 0,04 míle východně od 5th Avenue

d.

Na jihovýchod – 0,1 míle východně od křižovatky mezi Paris Avenue a 7th Avenue

e.

Na jih – 1,23 míle severně od Redding Avenue

f.

Na jihozápad – 0,6 míle západně od křižovatky mezi Paris Avenue a 15th Avenue

f.

Na západ – 1,21 míle východně od 19th Avenue

g.

Na severozápad – 0,3 míle severně od křižovatky mezi Laurel Avenue a 16th Avenue

WGM

VIII

P2

12.2.2015

26.5.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.10

Stát Minnesota

WGM

VIII

P2

5.3.2015

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.11.1

Stát Missouri:

 

Barton County

 

Jasper County

WGM

VIII

P2

8.3.2015

18.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.11.2

Stát Missouri:

 

Moniteau County

 

Morgan County

WGM

VIII

P2

10.3.2015

11.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.11.3

Stát Missouri:

Lewis County

WGM

VIII

P2

5.5.2015

20.9.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.13

Stát Arkansas:

 

Boone County

 

Marion County

WGM

VIII

P2

11.3.2015

13.7.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.14

Stát Kansas:

 

Leavenworth County

 

Wyandotte County

WGM

VIII

P2

13.3.2015

12.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.15

Stát Kansas:

 

Cherokee County

 

Crawford County

WGM

VIII

P2

9.3.2015

18.6.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.16

Stát Montana:

 

Fergus County

 

Judith Basin County

WGM

VIII

P2

2.4.2015

2.7.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.17

Stát Severní Dakota:

 

Dickey County

 

La Moure County

WGM

VIII

P2

11.4.2015

27.7.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

 

 

S3, ST1

US-2.18

Stát Jižní Dakota:

 

Beadle County

 

Bon Homme County

 

Brookings County

 

Brown County

 

Hutchinson County

 

Kingsbury County

 

Lake County

 

McCook County

 

McPherson County

 

Minnehaha County

 

Moody County

 

Roberts County

 

Spink County

 

Yankton County

WGM

VIII

P2

1.4.2015

10.9.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.19.1

Stát Wisconsin:

Barron County

WGM

VIII

P2

16.4.2015

18.8.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.19.2

Stát Wisconsin:

Jefferson County

WGM

VIII

P2

11.4.2015

17.8.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.19.3

Stát Wisconsin:

Chippewa County

WGM

VIII

P2

23.4.2015

29.7.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N,

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.19.4

Stát Wisconsin:

Juneau County

WGM

VIII

P2

17.4.2015

6.8.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N,

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.20.1

Stát Iowa:

 

Buena Vista County

 

Calhoun County

 

Cherokee County

 

Clay County

 

Dickinson County

 

Emmet County

 

Hamilton County

 

Hardin County

 

Humboldt County

 

IDA County

 

Kossuth County

 

Lyon County

 

O'Brien County

 

Osceola County

 

Palo Alto County

 

Plymouth County

 

Pocahontas County

 

Sac County

 

Sioux County

 

Webster County

 

Woodbury County

 

Wright County

WGM

VIII

P2

14.4.2015

11.11.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.20.2

Stát Iowa:

 

Adair County

 

Guthrie County

 

Madison County

WGM

VIII

P2

4.5.2015

9.9.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.21

Stát Indiana:

Whitley County

WGM

VIII

P2

10.5.2015

8.8.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.22

Stát Nebraska:

 

Dakota County

 

Dixon County

 

Thurston County

 

Wayne County

WGM

VIII

P2

11.5.2015

21.10.2015

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

UY – Uruguay

UY-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E, RAT

 

 

 

 

 

 

S4

ZA – Jihoafrická republika

ZA-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPR

I

P2

9.4.2011

 

A

 

 

DOR

II

 

 

 

HER

III

 

 

 

RAT

VII

H

9.4.2011

25.8.2015

 

 

 

ZW – Zimbabwe

ZW-0

celá země

RAT

VII

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

b)

Část 2 se mění takto:

i)

v oddíle Vzorová veterinární osvědčení se za položku „SRA“: Vzorové veterinární osvědčení pro jatečné ptáky nadřádu běžci a před položku „POU“: Vzorové veterinární osvědčení pro maso drůbeže vkládá nová položka, která zní:

„‚LT20‘: Vzorové veterinární osvědčení pro jednotlivé zásilky obsahující méně než 20 jednotek drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže“;

ii)

za Vzorové veterinární osvědčení pro jatečné ptáky nadřádu běžci (SRA) a před Vzorové veterinární osvědčení pro maso drůbeže (POU) se vkládá nové Vzorové veterinární osvědčení pro jednotlivé zásilky obsahující méně než 20 jednotek drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže (LT20), které zní:

Vzorové veterinární osvědčení pro jednotlivé zásilky obsahující méně než 20 jednotek drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže (LT20)

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

2)

V příloze III se oddíl I mění takto:

a)

v třetí odrážce bodu 2 se odkaz na směrnici „90/539/EHS“ nahrazuje odkazem na směrnici „2009/158/ES“;

b)

v první odrážce bodu 3 se odkaz na směrnici „90/539/EHS“ nahrazuje odkazem na směrnici „2009/158/ES“;

c)

v první odrážce bodu 4 se odkaz na směrnici „90/539/EHS“ nahrazuje odkazem na směrnici „2009/158/ES“;

d)

v první odrážce bodu 5 se odkaz na směrnici „90/539/EHS“ nahrazuje odkazem na směrnici „2009/158/ES“;

e)

v bodě 6 se odkaz na směrnici „90/539/EHS“ nahrazuje odkazem na směrnici „2009/158/ES“;

f)

Bod 7 se nahrazuje tímto:

„7.   Salmonela s významem pro veřejné zdraví

Odběr vzorků se provádí v souladu s protokolem o odběru vzorků stanoveném v bodě 2.2 přílohy nařízení Komise (EU) č. 200/2010.

Použije se metoda průkazu doporučená referenční laboratoří EU pro salmonely v Bilthovenu v Nizozemsku nebo rovnocenná metoda. Tato metoda je popsána v současném znění přílohy D normy ISO 6579:2002: ‚Průkaz bakterií rodu Salmonella v trusu zvířat a ve vzorcích ve stadiu prvovýroby‘. V rámci této metody průkazu se používá polotuhé médium (modifikované polotuhé médium Rappaport-Vassiladis, MSRV) jako jediné selektivní obohacovací médium.

Sérotypizace se provede podle systému Kauffmann-White nebo podle rovnocenné metody.“

3)

Příloha VIII se mění takto:

a)

v bodě 1 oddílu I se odkaz na směrnici „90/539/EHS“ nahrazuje odkazem na směrnici „2009/158/ES“;

b)

v bodě 2 oddílu II se odkaz na směrnici „90/539/EHS“ nahrazuje odkazem na směrnici „2009/158/ES“.

4)

V písm. c) oddílu IV přílohy IX se odkaz na směrnici „90/539/EHS“ nahrazuje odkazem na směrnici „2009/158/ES“.


(1)  Zboží, včetně zboží přepravovaného na otevřeném moři, vyprodukované před tímto datem smí být dováženo do Unie po dobu 90 dnů od tohoto data.

(2)  Do Unie smí být dovezeno pouze zboží vyprodukované po tomto datu.

(3)  V souladu s Dohodou mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty (Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 132).

(4)  Bývalá jugoslávská republika Makedonie: konečné označení této země bude dohodnuto po skončení jednání, jež v současné době probíhají na úrovni OSN.

(5)  Pro účely tohoto dokumentu se tím rozumí Stát Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu.

(6)  Omezení týkající se programů pro tlumení salmonel uvedená v části 2 se nepoužijí pro jednotlivé zásilky obsahující méně než 20 jednotek drůbeže jiné než ptáci nadřádu běžci, násadových vajec a jednodenních kuřat uvedené drůbeže, jsou-li určeny pro primární produkci drůbeže pro soukromé domácí užití, nebo kdy producent dodává malá množství primárního produktu přímo konečnému spotřebiteli nebo místním maloobchodům, které přímo dodávají primární produkty konečnému spotřebiteli, a jsou-li osvědčeny v souladu s vzorovým veterinárním osvědčením LT20.“