13.2.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 37/21 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/226
ze dne 11. února 2015,
kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2012/535/EU, pokud jde o definici náchylného dřeva a opatření, která mají být přijata ve vymezených oblastech
(oznámeno pod číslem C(2015) 645)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čtvrtou větu čl. 16 odst. 3 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Při uplatňování prováděcího rozhodnutí Komise 2012/535/EU (2) se dospělo k závěru, že definice náchylného dřeva by měla zahrnovat dřevo jehličnanů (Coniferales), které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch, úly a ptačí budky, vzhledem ke zvláštním rizikům spojeným s častým přemísťováním úlů a ptačích budek. Kromě toho by z této definice mělo být vyňato dřevo, které bylo zpracováno tak, aby u něj bylo odstraněno riziko, že by mohlo být hostitelem háďátka borovicového. |
(2) |
S ohledem na povahu přenašeče by měly být všechny poražené náchylné rostliny a jejich těžební zbytky v nárazníkových zónách okamžitě odstraněny. |
(3) |
Je vhodné upřesnit, že dřevo prosté kůry, které bylo podrobeno vhodnému tepelnému ošetření v souladu s prováděcím rozhodnutím 2012/535/EU, může být přemísťováno rovněž během letového období přenašeče. |
(4) |
Prováděcí rozhodnutí 2012/535/EU by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(5) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Prováděcí rozhodnutí 2012/535/EU se mění takto:
(1) |
V článku 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:
Náchylným dřevem se nerozumí řezivo a kulatina Taxus L. a Thuja L. ani dřevo, které bylo zpracováno tak, aby u něj bylo odstraněno riziko, že by mohlo být hostitelem háďátka borovicového.“ |
(2) |
V čl. 13 odst. 1 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
(3) |
V článku 14 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Členské státy, na jejichž území se nachází vymezená oblast, pověří dostatečně vybavené výrobce dřevěného obalového materiálu, úlů a ptačích budek, aby v souladu s přílohou II mezinárodního standardu FAO pro fytosanitární opatření č. 15 označovali dřevěný obalový materiál, úly a ptačí budky, jež vyrábějí ze dřeva ošetřeného oprávněným zpracovatelským zařízením a opatřeného rostlinolékařským pasem podle směrnice 92/105/EHS. Tito výrobci jsou dále uváděni jako ‚oprávnění výrobci dřevěného obalového materiálu‘.“ |
(4) |
Přílohy I, II a III se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 11. února 2015.
Za Komisi
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1.
(2) Prováděcí rozhodnutí Komise 2012/535/EU ze dne 26. září 2012 o mimořádných opatřeních proti šíření háďátka Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (háďátka borovicového) na území Unie (Úř. věst. L 266, 2.10.2012, s. 42).
PŘÍLOHA
Přílohy prováděcího rozhodnutí 2012/535/EU se mění takto:
(1) |
V příloze I se vkládá nový bod, který zní:
|
(2) |
V příloze II se vkládá nový bod, který zní:
|
(3) |
V oddíle 1 přílohy III se bod 2 písm. b) a c) nahrazuje tímto:
|