24.4.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 121/32 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 412/2014
ze dne 23. dubna 2014
o otevření a správě celních kvót Unie pro dovoz vajec, vaječných výrobků a albuminů pocházejících z Ukrajiny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 187 písm. a), c) a d) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 374/2014 (2) stanoví preferenční režim pro rok 2014, pokud jde o cla na dovoz určitého zboží pocházejícího z Ukrajiny. V souladu s článkem 3 zmíněného nařízení se zemědělské produkty uvedené v příloze III uvedeného nařízení mohou dovážet do Unie v rámci kvót stanovených v uvedené příloze. Kvóty uvedené v příloze III nařízení (EU) č. 374/2014 spravuje Komise v souladu s čl. 184 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 1308/2013. |
(2) |
Dotyčné dovozní celní kvóty by měly být spravovány na základě dovozních licencí. Proto by se mělo použít nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (3), aniž jsou dotčeny dodatečné podmínky stanovené v tomto nařízení. |
(3) |
Nařízení Komise (ES) č. 376/2008 (4) by se mělo použít na dovozní licence vydané v souladu s tímto nařízením, s výjimkou případů, kdy jsou vhodné odchylky. |
(4) |
K zajištění řádné správy celních kvót by měla být v době podání žádosti o licenci pro tyto dovozní licence složena jistota. |
(5) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1001/2013 (5) nahradilo některé kódy KN v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (6) novými kódy KN, které se nyní liší od kódů uvedených v nařízení (EU) č. 374/2014. Nové kódy KN by proto měly být uvedeny v příloze I tohoto nařízení. |
(6) |
Vzhledem k tomu, že kvóty uvedené v příloze III nařízení (EU) č. 374/2014 jsou otevřeny pouze do 31. října 2014, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost co nejdříve. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Otevření a správa celních kvót
1. Tímto nařízením se otevírají a spravují celní kvóty pro dovoz produktů v odvětví vajec a albuminu uvedených v příloze I.
2. Množství produktů, na které se vztahují kvóty uvedené v odstavci 1, uplatňované clo a pořadová čísla jsou stanoveny v příloze I.
3. Dovozní celní kvóty uvedené v odstavci 1 se spravují prostřednictvím dovozních licencí.
4. Nestanoví-li toto nařízení jinak, použijí se nařízení (ES) č. 1301/2006 a (ES) č. 376/2008.
5. Hmotnost vaječných produktů se pro účely tohoto nařízení převádí na ekvivalent vajec ve skořápkách podle standardní vytíženosti stanovené v příloze 69 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (7).
6. Hmotnost mléčných albuminů se pro účely tohoto nařízení převádí na ekvivalent vajec ve skořápkách podle standardní vytíženosti 7,00 pro sušené mléčné albuminy (kód KN 3502 20 91) a 53,00 pro ostatní mléčné albuminy (kód KN 3502 20 99) s použitím zásad pro převod stanovených v příloze 69 nařízení (EHS) č. 2454/93.
Článek 2
Dovozní celní kvótové období
Celní kvóty uvedené v čl. 1 odst. 1 jsou otevřeny do 31. října 2014.
Článek 3
Žádosti o dovozní licenci a dovozní licence
1. Žádosti o licence se předkládají nejpozději do 13.00 hodin bruselského času 15. kalendářního dne následujícího po dni vstupu tohoto nařízení v platnost.
2. Žádost o licenci může mít pouze jedno pořadové číslo. Mohou se vztahovat na více produktů různých kódů KN. V takovém případě se všechny kódy KN uvedou v žádosti o licenci a v licenci do kolonky 16 a jejich popis do kolonky 15. V případě celní kvóty 09.4275 uvedené v příloze I se celkové množství převede na ekvivalent vajec ve skořápkách.
3. O licenci se žádá pro minimální množství 1 tuny a nejvýše 10 % množství, které je pro příslušnou kvótu k dispozici.
4. Žádosti o licence a licence musí obsahovat:
a) |
v kolonce 8 název „Ukrajina“ jako zemi původu a políčko „ano“ vyznačené křížkem; |
b) |
v kolonce 20 jeden z údajů uvedených v příloze II. |
5. Při podání žádosti o licenci musí být složena jistota ve výši 20 EUR na 100 kilogramů.
6. Členské státy oznámí Komisi nejpozději sedmý pracovní den po skončení období pro podávání žádostí podle odstavce 1 celkové množství, o něž bylo požádáno, jako hmotnost ekvivalentu vajec ve skořápkách v kilogramech v členění podle pořadového čísla.
7. Aby se množství přidělené v rámci celní kvóty pro dovoz podle čl. 1 odst. 1 mohlo propustit do volného oběhu, je třeba předložit dovozní licenci.
8. Dovozní licence se vydávají od sedmého dne a nejpozději dvanáctý pracovní den po konci období pro oznámení podle odstavce 6.
Článek 4
Platnost dovozních licencí
1. Dovozní licence jsou platné ode dne vydání do 31. října 2014.
2. Aniž je dotčen čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 376/2008, převod práv vyplývajících z licencí je omezen pouze na nabyvatele, kteří splňují podmínky způsobilosti stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1301/2006.
Článek 5
Oznámení Komisi
1. Odchylně od čl. 11 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1301/2006 členské státy oznámí Komisi:
a) |
nejpozději 14. listopadu 2014 množství produktů, včetně oznámení „bezpředmětné“, pro která byly v kvótovém období vydány dovozní licence; |
b) |
nejpozději dne 28. února 2015 množství produktů, včetně oznámení „bezpředmětné“, na něž se vztahují nevyužité nebo částečně využité dovozní licence a jež odpovídají rozdílu mezi množstvími zapsanými na zadní straně dovozních licencí a množstvími, na která byly vydány. |
2. Členské státy oznámí Komisi nejpozději 28. února 2015 množství produktů, která byla skutečně propuštěna do volného oběhu během dovozního celního kvótového období stanoveného tímto nařízením.
3. V případě oznámení uvedených v odstavcích 1 a 2 se množství vyjádří jako hmotnost ekvivalentu vajec ve skořápkách v kilogramech v členění podle pořadového čísla.
Článek 6
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. dubna 2014.
Za Komisi
Předseda
José Manuel BARROSO
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 374/2014 ze dne 16. dubna 2014 o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny (Úř. věst. L 118, 22.4.2014, s. 1).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 376/2008 ze dne 23. dubna 2008, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 114, 26.4.2008, s. 3).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1001/2013 ze dne 4. října 2013, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 290, 31.10.2013, s. 1).
(6) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
(7) Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1).
PŘÍLOHA I
Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis produktu považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódů KN.
Pořadové číslo |
Kódy KN |
Popis |
Množství v tunách |
Platná celní sazba (v EUR/t) |
09.4275 |
0407 21 00 0407 29 10 0407 90 10 0408 11 80 0408 19 81 0408 19 89 0408 91 80 0408 99 80 3502 11 90 3502 19 90 3502 20 91 3502 20 99 |
Vejce domácí drůbeže ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená; Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, způsobilá k lidskému požívání; vaječné albuminy a mléčné albuminy, způsobilé k lidskému požívání |
1 500 (vyjádřeno v ekvivalentu vajec ve skořápkách) |
0 |
09.4276 |
0407 21 00 0407 29 10 0407 90 10 |
Vejce domácí drůbeže ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená |
3 000 (vyjádřeno v čisté hmotnosti) |
0 |
PŘÍLOHA II
Údaje uvedené v čl. 3 odst. 4 písm. b)
— |
bulharsky: Регламент за изпълнение (ЕC) № 412/2014 |
— |
španělsky: Reglamento de Ejecución (UE) no 412/2014 |
— |
česky: Prováděcí nařízení (EU) č. 412/2014 |
— |
dánsky: Gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2014 |
— |
německy: Durchführungsverordnung (EU) Nr. 412/2014 |
— |
estonsky: Rakendusmäärus (EL) nr 412/2014 |
— |
řecky: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 412/2014 |
— |
anglicky: Implementing Regulation (EU) No 412/2014 |
— |
francouzsky: Règlement d'exécution (UE) no 412/2014 |
— |
chorvatsky: Provedbena uredba (EU) br. 412/2014 |
— |
italsky: Regolamento di esecuzione (UE) n. 412/2014 |
— |
lotyšsky: Īstenošanas regula (ES) Nr. 412/2014 |
— |
litevsky: Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 412/2014 |
— |
maďarsky: 412/2014/EU végrehajtási rendelet |
— |
maltsky: Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 412/2014 |
— |
nizozemsky: Uitvoeringsverordening (EU) nr. 412/2014 |
— |
polsky: Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 412/2014 |
— |
portugalsky: Regulamento de Execução (UE) n.o 412/2014 |
— |
rumunsky: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 412/2014 |
— |
slovensky: Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 412/2014 |
— |
slovinsky: Izvedbena uredba (EU) št. 412/2014 |
— |
finsky: Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 412/2014 |
— |
švédsky: Genomförandeförordning (EU) nr 412/2014. |