16.12.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 334/27


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 13. prosince 2011

o plném uplatňování ustanovení schengenského acquis v Lichtenštejnském knížectví

(2011/842/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Protokol mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis  (1), a zejména na čl. 10 odst. 1 tohoto protokolu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 10 odst. 1 protokolu jsou ustanovení schengenského acquis uplatňována Lichtenštejnským knížectvím pouze na základě rozhodnutí Rady vydaného za tímto účelem a poté, co Rada ověřila, že Lichtenštejnské knížectví splnilo nezbytné podmínky pro uplatňování tohoto acquis.

(2)

Rada ověřila, že Lichtenštejnské knížectví splnilo podmínky pro uplatňování příslušné části schengenského acquis týkající se ochrany údajů, a svým rozhodnutím 2011/352/EU (2) stanovila, že ustanovení schengenského acquis týkající se Schengenského informačního systému jsou pro Lichtenštejnské knížectví použitelná ode dne 9. června 2011.

(3)

Rada ověřila v souladu s platnými postupy schengenského hodnocení, jak je stanoví rozhodnutí výkonného výboru ze dne 16. září 1998, kterým se zřizuje Stálý výbor pro hodnocení a provádění Schengenu (SCH/Com-ex (98) 26 def.) (3), zda byly v Lichtenštejnském knížectví splněny nezbytné podmínky pro uplatňování schengenského acquis ve všech dalších oblastech tohoto acquis.

(4)

Rada dne 13. prosince 2011 dospěla k závěru, že Lichtenštejnské knížectví podmínky ve všech uvedených oblastech splnilo.

(5)

Je možné stanovit termín pro plné uplatňování schengenského acquis Lichtenštejnským knížectvím,tedy konkrétní datum, od nějž by měly být zrušeny kontroly osob na vnitřních hranicích s Lichtenštejnským knížectvím.

(6)

K tomuto datu by měla být zrušena omezení pro použití Schengenského informačního systému stanovená v rozhodnutí Rady 2011/352/EU.

(7)

V souladu s článkem 15 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku (4) a článkem 8 Protokolu mezi Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo ve Švýcarsku (5), je posledně uvedená dohoda prováděna od 7. března 2011.

(8)

Dohoda mezi Lichtenštejnským knížectvím a Dánským královstvím o provádění, uplatňování a rozvoji ustanovení schengenského acquis, která spadají pod hlavu V Smlouvy o fungování Evropské unie, podepsaná v Bruselu dne 18. března 2011, stanoví, že se tato ustanovení v Lichtenštejnském knížectví použijí od stejného dne jako ustanovení uvedená v článku 2 protokolu.

(9)

V souladu s čl. 15 odst. 1 druhým pododstavcem Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis  (6) a jako výsledek částečného uplatňování schengenského acquis Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska stanoveného v rozhodnutí Rady 2004/926/ES ze dne 22. prosince 2004 o uvedení v platnost částí schengenského acquis pro Spojené království Velké Británie a Severního Irska (7), a zejména s čl. 1 prvním pododstavcem tohoto rozhodnutí, by se měla ve vztazích Lichtenštejnského knížectví se Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska použít pouze část ustanovení schengenského acquis použitelná v Lichtenštejnském knížectví v rámci vztahů s členskými státy, které schengenské acquis uplatňují v plném rozsahu.

(10)

V souladu s čl. 15 odst. 1 třetím pododstavcem Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis a jako výsledek částečného uplatňování schengenského acquis v Kyperské republice na základě čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003 a v Bulharské republice a Rumunsku na základě čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005, by pro Lichtenštejnské knížectví v rámci jeho vztahů s uvedenými členskými státy měla být použitelná pouze část ustanovení schengenského acquis použitelná rovněž v těchto členských státech,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   Všechna ustanovení uvedená v přílohách A a B Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, všechna ustanovení uvedená v příloze protokolu k uvedené dohodě a jakýkoli akt navazující na jedno nebo více těchto ustanovení se použijí pro Lichtenštejnské knížectví v rámci jeho vztahů s Belgickým královstvím, Českou republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Řeckou republikou, Španělským královstvím, Francouzskou republikou, Italskou republikou, Lotyšskou republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskem, Maltou, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou a Švédským královstvím ode dne 19. prosince 2011.

Veškerá omezení týkající se použití Schengenského informačního systému členskými státy uvedenými v prvním pododstavci se zrušují k témuž dni.

2.   Ustanovení schengenského acquis uvedená v platnost pro Spojené království Velké Británie a Severního Irska na základě článku 1 rozhodnutí 2004/926/ES a jakýkoli akt navazující na jedno nebo více těchto ustanovení se pro Lichtenštejnské knížectví v rámci jeho vztahů se Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska použijí ode dne 19. prosince 2011.

3.   Ustanovení schengenského acquis uplatňovaná v Kyperské republice na základě čl. 3 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2003 a v Bulharské republice a Rumunsku na základě čl. 4 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2005 a jakýkoli akt navazující na jedno nebo více těchto ustanovení se v Lichtenštejnském knížectví v rámci jeho vztahů s Kyperskou republikou, Bulharskou republikou a Rumunskem použijí ode dne 19. prosince 2011.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 13. prosince 2011.

Za Radu

předseda

M. CICHOCKI


(1)  Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.

(2)  Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 84.

(3)  Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 138.

(4)  Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 5.

(5)  Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 39.

(6)  Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.

(7)  Úř. věst. L 395, 31.12.2004, s. 70.