21.12.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 365/52


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1913/2006

ze dne 20. prosince 2006,

kterým se stanoví prováděcí pravidla k agromonetární úpravě pro euro v zemědělství a mění některá nařízení

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2799/98 ze dne 15. prosince 1998 o agromonetární úpravě pro euro (1), a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 2808/98 ze dne 22. prosince 1998, kterým se stanoví prováděcí pravidla k agromonetární úpravě pro euro v zemědělství (2), bylo od svého přijetí podstatně změněno. Navíc pravidla pro vyrovnávací platby týkající se výrazných zhodnocení a poklesů směnných kurzů používaných pro přímé podpory jsou podle článku 11 nařízení (ES) č. 2799/98 nyní zastaralá. Z důvodů jasnosti a zjednodušení by tudíž nařízení (ES) č. 2808/98 mělo být zrušeno a nahrazeno nařízením novým.

(2)

Je nutné stanovit rozhodné skutečnosti pro směnné kurzy pro různé situace, ke kterým dochází v rámci právních předpisů v oblasti zemědělství, aniž jsou dotčeny zvláštní definice nebo výjimky stanovené v předpisech pro příslušná odvětví na základě kritérií uvedených v článku 3 nařízení (ES) č. 2799/98.

(3)

Pro všechny ceny či částky, které se mají v rámci obchodu se třetím zeměmi stanovit, je pro dosažení příslušného obchodního cíle nejvhodnější rozhodnou skutečností přijetí celního prohlášení. Totéž platí o náhradách pro vývoz a určování vstupní ceny ovoce a zeleniny do Společenství, na jejímž základě se dovážené produkty zařazují do společného celního sazebníku. Tato rozhodná skutečnost by tedy měla být přijata.

(4)

Vstupní cena ovoce a zeleniny do Společenství se určuje na základě paušální dovozní hodnoty ovoce a zeleniny uvedené v čl. 4 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (3). Pro výpočet této paušální částky se používají reprezentativní ceny na dovozních trzích. Rozhodnou skutečností pro směnný kurz k těmto cenám by měl být den jejich uplatnění.

(5)

V případě produkčních náhrad je rozhodná skutečnost pro směnný kurz zpravidla spojena s vyřízením některých zvláštních formalit. V zájmu harmonizace pravidel by mělo být stanoveno, že rozhodnou skutečností je den, kdy jsou výrobky prohlášeny za dodané na požadované místo určení, pokud se takové místo určení požaduje, a v ostatních případech den přijetí žádosti o platbu náhrady platební agenturou.

(6)

V případě podpor na zpracování citrusových plodů a ovoce a zeleniny uvedených v článku 3 nařízení Rady (ES) č. 2202/96 ze dne 28. října 1996, kterým se stanoví režim podpor Společenství pro producenty některých citrusových plodů (4), a v článku 2 a čl. 6a odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 2201/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhů s produkty zpracovanými z ovoce a zeleniny (5), u minimální ceny uvedené v čl. 6a odst. 2 nařízení (ES) č. 2201/96 a u podpory na sušená krmiva uvedené v článku 4 nařízení Rady (ES) č. 1786/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu se sušenými krmivy (6) je obchodního cíle dosaženo v okamžiku převzetí produktů zpracovatelem. Rozhodná skutečnost pro směnný kurz by tedy měla být určena na tomto základě.

(7)

V případě podpor udělovaných v závislosti na množství produktu, který je uváděn na trh nebo určen ke zvláštnímu použití, spočívá povinnost, jež je nutné splnit v zájmu udělení podpory, v zaručení řádného použití dotčených produktů, přičemž převzetí produktů ze strany dotčeného hospodářského subjektu je předpokladem toho, aby příslušné orgány provedly požadované kontroly či inspekce účtů uvedeného hospodářského subjektu, a zárukou jednotného zacházení se soubory. Rozhodná skutečnost pro směnný kurz by tedy měla být stanovena ve vztahu k převzetí produktů.

(8)

V případě ostatních podpor udělovaných v zemědělském odvětví se může situace významně lišit. Podpory se nicméně vždy udělují na základě žádosti a ve lhůtách stanovených právními předpisy. Rozhodná skutečnost pro směnný kurz by v tomto případě proto měla být stanovena jako lhůta k podání žádostí.

(9)

V případě režimů podpor uvedených v příloze I a článku 12 nařízení Rady (ES) 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (7), je rozhodná skutečnost pro směnný kurz vymezena článkem 45 nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 ze dne 21. června 2005 o financování společné zemědělské politiky (8). Na toto ustanovení by se mělo odkázat.

(10)

V případě cen, prémií a podpor v odvětví vína stanovených v nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem (9) je rozhodnou skutečnost nutné vázat podle konkrétního případu ke dni zahájení hospodářského roku, uplatňování zvláštních smluv či dokončení určitých úkonů, jako je obohacení nebo zpracování vinařských produktů.

(11)

Situace, jež je třeba zohlednit pro účely určení rozhodné skutečnosti se velmi různí v případě podpor v odvětví mléka a mléčných výrobků uvedených v čl. 1 písm. b) bodě i), ii) a iii) nařízení Komise (ES) č. 1898/2005 ze dne 9. listopadu 2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o opatření pro odbyt smetany, másla a zahuštěného másla na trhu (10), v článku 7 nařízení Komise (ES) č. 2799/1999 ze dne 17. prosince 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1255/1999, pokud jde o poskytování podpory pro odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko určené k použití jako krmivo a pokud jde o prodej tohoto sušeného odstředěného mléka (11), v článku 1 nařízení Komise (ES) č. 2707/2000 ze dne 11. prosince 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o podporu Společenství pro poskytování mléka a některých mléčných výrobků žákům ve školách (12), a v čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 2921/90 ze dne 10. října 1990 o podpoře výroby kaseinu a kaseinátů z odstředěného mléka (13) a dávky uvedené v článku 1 nařízení Komise (ES) č. 595/2004 ze dne 30. března 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1788/2003, kterým se stanoví dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků (14). Rozhodná skutečnost by tedy měla být stanovena v závislosti na konkrétní povaze té které situace.

(12)

V případě dopravních nákladů uvedených v čl. 19 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 2771/1999 ze dne 16. prosince 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem a smetanou (15), a v čl. 11 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 214/2001 ze dne 12. ledna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu se sušeným odstředěným mlékem (16), musí rozhodná skutečnost pro směnný kurz vycházet z lhůty pro podání nabídek ve veřejných zakázkách. Rozhodná skutečnost by tedy měla být stanovena jako den, kdy příslušný orgán obdrží k dané smlouvě o dopravě vyhovující nabídku.

(13)

Referenční cena pro cukr a minimální cena cukrové řepy podléhající kvótám uvedená v článku 5 nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (17) spolu úzce souvisejí a hospodářským subjektům by měly být známy pro celý hospodářský rok. To by mělo platit i pro jednorázovou částku, která se vybírá z dodatečných kvót na cukr a doplňkových kvót na isoglukosu a rovněž pro poplatek z přebytku a výrobní dávku uvedené v čl. 8 odst. 3, čl. 9 odst. 3 a článku 15 a 16 nařízení (ES) č. 318/2006. Rozhodná skutečnost pro směnný kurz by v případě těchto cen a částek tedy měla být stanovena jako den, který je co nejblíže sklizni, nicméně jí předchází.

(14)

V případě částek strukturální a enviromentální povahy uvedených v nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) (18) a částek schválených v souladu s nařízením Rady (ES) č. 1257/1999 ze dne 17. května 1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) (19), jejichž platby jsou zajištěny prostřednictvím programů rozvoje venkova schválených podle nařízení (ES) č. 1698/2005, se částky stanoví na hospodářský nebo kalendářní rok. Obchodního cíle je dosaženo, je-li rozhodná skutečnost stanovena na příslušný rok. Z těchto důvodů by tedy rozhodná skutečnost měla být stanovena na den 1. ledna roku, v němž se má rozhodnout o poskytnutí podpory.

(15)

Jednorázové souhrnné částky uvedené v příloze I bodě 3 nařízení Komise (ES) č. 1433/2003 ze dne 11. srpna 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, pokud jde o provozní fondy, operační programy a finanční podporu (20), jejichž účelem je uhradit režijní náklady týkající se jmenovitě provozních fondů a operačních programů uvedených v článcích 15 a 16 nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou (21), se určují na daný rok. Rozhodná skutečnost pro směnný kurz by tudíž měla být stanovena na den 1. ledna roku, k němuž se vztahují tyto režijní náklady.

(16)

V případě ostatních cen a částek, jež mají vazbu na tyto ceny, je obchodního cíle dosaženo, jakmile v platnost vstoupí právní akt, na jehož základě jsou tyto ceny a částky určeny. Je však rovněž nutné, aby byla rozhodná skutečnost pro směnný kurz uvedena v soulad s povinnostmi hospodářských subjektů a členských států, pokud jde o účetnictví a podávání zpráv. V zájmu jednoduššího řízení by v důsledku toho měla být stanovena jednotná rozhodná skutečnost pro všechny ceny a částky vztahující se k určitému typu činnosti probíhající v daném období pod podmínkou, že nejsou příliš vzdáleny od obchodního cíle. K tomuto účelu by se měl stanovit první den měsíce, v němž příslušný právní akt vstupuje v platnost.

(17)

V případě záloh a jistot jsou částky, jež se mají zaplatit, a zaručené částky stanoveny v eurech v souladu s právními předpisy z oblasti zemědělství, a zejména s článkem 45 nařízení (ES) č. 1290/2005. Směnný kurz, který se pro tyto částky použije, tedy musí být blízko ke dni platby zálohy nebo ke dni složení jistot. Pokud se používají jistoty, musí jejich částka umožnit pokrýt všechna rizika, pro něž byly složeny. Za těchto okolností musí vymezení rozhodné skutečnosti pro směnný kurz vycházet buď ze dne, kdy je stanovena částka zálohy nebo je složena jistota, anebo dne, kdy je záloha nebo jistota zaplacena.

(18)

V čl. 4 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 884/2006 ze dne 21. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1290/2005, pokud jde o financování intervenčních opatření ve formě veřejného skladování Evropským zemědělským záručním fondem (EZZF) a o zaúčtování operací veřejného skladování platebními agenturami členských států (22), se stanoví, že aniž jsou dotčena zvláštní pravidla a rozhodné skutečnosti stanovené v přílohách uvedeného nařízení nebo v právních předpisech z oblasti zemědělství, jsou výdaje vypočtené na základě částek stanovených v eurech a výdaje nebo příjmy vzniklé v národní měně podle uvedeného nařízení převáděny případně na národní měnu nebo na eura na základě posledního směnného kurzu stanoveného Evropskou centrální bankou před účetním rokem, v jehož průběhu se v účtech platební agentury zaznamenávají operace, a že se tento směnný kurz rovněž vztahuje na účtování týkající se různých zvláštních případů uvedených v čl. 7 odst. 1 uvedeného nařízení. Na toto ustanovení by se tedy mělo odkázat.

(19)

V důsledku jednotné rozhodné skutečnosti pro směnný kurz pro všechny přímé platby uvedené v nařízení (ES) č. 1782/2003, kterou stanoví nařízení č. 1290/2005, zastaraly nebo si odporují některé rozhodné skutečnosti podle odvětvových zemědělských právních předpisů, zejména nařízení Komise (EHS) č. 1003/81 ze dne 10. dubna 1981, kterým se stanoví rozhodná skutečnost pro uvádění zásob obilovin a rýže držených intervenčními agenturami do prodeje (23), nařízení Komise (EHS) č. 3749/86 ze dne 9. prosince 1986, kterým se stanoví rozhodná skutečnost pro výpočet dávek a náhrad v odvětví rýže (24), nařízení Komise č. 1719/93 ze dne 30. června 1993, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro používání zemědělského přepočítacího koeficientu v odvětví cukru (25), nařízení Komise (EHS) č. 1718/93 ze dne 30. června 1993 o skutečnostech rozhodných pro stanovení zemědělských přepočítacích koeficientů v semenářském odvětví (26), nařízení Komise (EHS) č. 1756/93 ze dne 30. června 1993, kterým se stanoví rozhodné skutečnosti pro zemědělský přepočítací koeficient pro mléko a mléčné výrobky (27), nařízení Komise (EHS) č. 1759/93 ze dne 1. července 1993 o rozhodných skutečnostech pro zemědělské přepočítací koeficienty v odvětví hovězího a telecího masa (28), nařízení Komise (EHS) č. 1785/93 ze dne 30. června 1993, kterým se stanoví rozhodné skutečnosti pro zemědělské přepočítací koeficienty používané v odvětví přadných rostlin (29), nařízení Komise (EHS) č. 1793/93 ze dne 30. června 1993 o rozhodných skutečnostech pro zemědělské přepočítací koeficienty v odvětví chmele (30), nařízení Komise (ES) č. 3498/93 ze dne 20. prosince 1993 o stanovení rozhodných skutečností v odvětví olivového oleje (31), nařízení Komise (ES) č. 594/2004 ze dne 30. března 2004 o stanovení rozhodných skutečností v odvětví ovoce zeleniny a v odvětví zpracovaných produktů z ovoce a zeleniny (32) a nařízení Komise (ES) č. 383/2005 ze dne 7. března 2005, kterým se stanoví rozhodné skutečnosti pro směnné kurzy použitelné pro vinařské produkty (33).

(20)

Nařízení (EHS) č. 1003/81, (EHS) č. 3749/86, (EHS) č. 1713/93, (EHS) č. 1718/93, (EHS) č. 1756/93, (EHS) č. 1759/93, (EHS) č. 1785/93, (EHS) č. 1793/93, (ES) č. 3498/93, (ES) č. 594/2004 a (ES) č. 383/2005 by tudíž měla být zrušena.

(21)

Pozměněna by v důsledku toho měla být tato nařízení:

nařízení Komise (EHS) č. 2220/85 ze dne 22. července 1985, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu jistot pro zemědělské produkty (34),

nařízení Komise (EHS) č. 3164/89 ze dne 23. října 1989, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke zvláštním opatřením ohledně semen konopí (35),

nařízení Komise (EHS) č. 3444/90 ze dne 27. listopadu 1990, kterým se stanoví prováděcí pravidla k poskytování podpory soukromého skladování vepřového masa (36),

nařízení Komise (EHS) č. 3446/90 ze dne 27. listopadu 1990, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování podpory soukromého skladování skopového a kozího masa (37),

nařízení Komise (EHS) č. 1722/93 ze dne 30. června 1993, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Rady (EHS) č. 1766/92 a (EHS) č. 1418/76 týkajícím se produkčních náhrad v odvětví obilovin a rýže (38),

nařízení Komise (EHS) č. 1858/93 ze dne 9. července 1993, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 404/93, pokud jde o režim podpor na vyrovnání ztrát příjmů z uvedení banánů na trh (39),

nařízení Komise (EHS) č. 2825/93 ze dne 15. října 1993, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o stanovení a poskytování náhrad pro obiloviny vyvážené ve formě některých lihovin (40),

nařízení Komise (ES) č. 1905/94 ze dne 27. července 1994, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 399/94 o zvláštních opatřeních pro sušené vinné hrozny (41),

nařízení Komise (ES) č. 800/1999 ze dne 15. dubna 1999, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty (42),

nařízení Komise (ES) č. 562/2000 ze dne 15. března 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999, pokud jde o režimy nákupů v rámci veřejné intervence v odvětví hovězího masa (43),

nařízení Komise (ES) č. 907/2000 ze dne 2. května 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999, pokud jde o podporu soukromého skladování v odvětví hovězího a telecího masa (44),

nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (45),

nařízení Komise (ES) č. 245/2001 ze dne 5. února 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1673/2000 o společné organizaci trhu se lnem a konopím pěstovanými na vlákno (46),

nařízení Komise (ES) č. 2236/2003 ze dne 23. prosince 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1868/94, kterým se stanoví režim kvót pro výrobu bramborového škrobu (47),

nařízení Komise (ES) č. 595/2004 ze dne 30. března 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1788/2003, kterým se stanoví dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků,

nařízení Komise (ES) č. 917/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 797/2004 o opatřeních v oblasti včelařství (48),

nařízení Komise (ES) č. 382/2005 ze dne 7. března 2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1786/2003 o společné organizaci trhu se sušenými krmivy (49),

nařízení Komise (ES) č. 967/2006 ze dne 29. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o výrobu cukru nad rámec kvóty (50).

(22)

Rovněž by mělo byt stanoveno přechodné období v odvětví cukru, pokud jde o směnný kurz použitelný na minimální cenu cukrové řepy podle smluv uzavřených za tímto účelem mezi pěstiteli cukrové řepy a výrobci cukru na hospodářský rok 2006/07, které se právě provádějí.

(23)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem příslušných řídících výborů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

KAPITOLA I

ROZHODNÉ SKUTEČNOSTI PRO SMĚNNÝ KURZ

Článek 1

Vývozní náhrady a obchod se třetími zeměmi

1.   V případě náhrad stanovených v eurech a v případě cen a částek vyjádřených v eurech v rámci právních předpisů Společenství, jež se mají používat při obchodu se třetími zeměmi, je rozhodnou skutečností pro směnný kurz přijetí celního prohlášení.

2.   Pro výpočet paušální dovozní hodnoty ovoce a zeleniny uvedené v čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 3223/94 je pro účely určení vstupní ceny uvedené v článku 5 uvedeného nařízení rozhodnou skutečností pro směnný kurz v případě reprezentativních cen používaných k výpočtu uvedené paušální hodnoty a částky snížení podle čl. 2 odst. 3 nařízení (ES) č. 3224/94 den, k němuž se tyto reprezentativní ceny vztahují.

Článek 2

Produkční náhrady a zvláštní podpory

1.   V případě produkčních náhrad stanovených v eurech právními předpisy Společenství je rozhodnou skutečností pro směnný kurz:

a)

den prohlášení o tom, že produkty byly dodány na místo určení, případně ze strany uvedených právních předpisů;

b)

v případě, že se takové místo určení nepožaduje, přijetí žádosti o platbu náhrady platební agenturou.

2.   V případě podpor na zpracování je rozhodnou skutečností den převzetí produktů zpracovatelem, a to zejména pro:

a)

podpory na zpracování citrusových plodů a ovoce a zeleniny uvedené v článku 3 nařízení (ES) č. 2202/96 a v článku 2 a čl. 6a odst. 1 nařízení (ES) č. 2201/96;

b)

minimální cenu uvedenou v čl. 6a odst. 2 nařízení (ES) č. 2201/96;

c)

minimální cenu a prémii uvedené v článku 4a a článku 5 nařízení (ES) č. 1868/94.

3.   V případě podpory na sušená krmiva uvedenou v článku 4 nařízení (ES) č. 1786/2003 a částek, jež mají vazbu na tuto podporu, je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den, kdy sušená krmiva opouštějí zpracovatelský podnik.

4.   Aniž jsou dotčeny články 4, 5 a 6, je v případě podpory udělované v závislosti na množství produktu, který je uváděn na trh nebo určen ke zvláštnímu použití, rozhodnou skutečností pro směnný kurz první úkon, jímž je po převzetí produktů dotčeným hospodářským subjektem zajištěno jejich vhodné použití a jejž je povinné v zájmu udělení podpory provést.

5.   V případě podpory soukromého skladování je rozhodnou skutečností pro směnný kurz první den období, na něž se vztahuje podpora podle téže smlouvy.

6.   Pro jiné podpory, než které uvádějí odstavce 2, 3, 4 a 5 tohoto článku a články 4 a 5, je rozhodnou skutečností pro směnný kurz lhůta k podání žádostí.

Článek 3

Přímé platby

V případě režimů podpor uvedených v příloze I nařízení (ES) č. 1782/2003 a doplňkové částky podpory uvedené v článku 12 uvedeného nařízení je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den uvedený v čl. 45 odst. 2 nařízení (ES) č. 1290/2005.

Článek 4

Ceny, prémie a podpory v odvětví vína

1.   V případě prémie poskytované za konečné vzdání se vinohradnictví podle článku 8 nařízení (ES) č. 1493/1999 první den hospodářského roku, v jehož průběhu je podána žádost o platbu.

V případě cen a podpor uvedených v čl. 27 odst. 9 a 11 a čl. 28 odst. 3 a 5 nařízení (ES) č. 1493/1999 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz první den hospodářského roku, pro nějž je zaplacena nákupní cena.

V případě prostředků přidělených na restrukturalizaci a přeměnu vinic uvedených v článku 14 nařízení (ES) č. 1493/1999 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den 1. července rozpočtového roku, pro nějž je přidělení těchto prostředků stanoveno.

2.   V případě cen, podpor a opatření pro nouzovou destilaci uvedených v čl. 29 odst. 2 a 4 a článku 30 nařízení (ES) č. 1493/1999 a minimální ceny uvedené v čl. 69 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 (51) je rozhodnou skutečností pro směnný kurz první den měsíce, v němž se provádí první smluvní dodávka vína.

3.   V případě podpor uvedených v čl. 34 odst. 1 a čl. 35 odst. 1 nařízení (ES) č. 1493/1999 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz první den měsíce, v němž se provádí první obohacení nebo zpracování vinařských produktů.

Článek 5

Částky a platby v odvětví mléka a mléčných výrobků

1.   V případě podpory pro využití másla, zahuštěného másla a smetany do cukrářských výrobků a zmrzliny uvedené v čl. 1 písm. b) bodu i) nařízení (ES) č. 1898/2005 a podpory pro zahuštěné máslo určené k přímé spotřebě ve Společenství uvedené v čl. 1 písm. b) bodu ii) uvedeného nařízení je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den, kdy končí lhůta k podání nabídky.

2.   V případě podpory pro nákup másla neziskovými institucemi a organizacemi uvedené v čl. 1 písm. b) bodu iii) nařízení (ES) č. 1898/2005 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz první den období, pro něž je platná poukázka stanovená v čl. 75 odst. 1 uvedeného nařízení.

3.   V případě podpory pro odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko určené k použití v krmivech, jak se uvádí v čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 2799/1999, je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den, kdy je odstředěné mléko nebo sušené odstředěné mléko zpracováno do krmné směsi nebo kdy je odstředěné mléko denaturováno.

4.   V případě podpory pro poskytování mléka a některých mléčných výrobků žákům uvedené v článku 1 nařízení (ES) č. 2707/2000 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz první den měsíce v rámci období, na něž se vztahuje žádost o výplatu podpory podle článku 11 uvedeného nařízení.

5.   V případě podpory pro odstředěné mléko užívané při výrobě kaseinu a kaseinátů uvedené v čl. 2 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2921/90 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den výroby kaseinu a kaseinátů.

6.   V případě platby dávky uvedené v článku 1 nařízení (ES) č. 595/2004 je na dané dvanáctiměsíční období ve smyslu nařízení Rady (ES) č. 1788/2003 rozhodnou skutečností pro směnný kurz den 1. dubna, který následuje po příslušném období.

7.   V případě dopravních nákladů uvedených v čl. 19 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 2771/1999 a čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 214/2001 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den obdržení platné nabídky příslušným orgánem.

Článek 6

Minimální cena cukrové řepy, jednorázová částka, poplatek a výrobní dávka v odvětví cukru

V případě minimální ceny cukrové řepy, jednorázové částky vybrané z dodatečných kvót na cukr a doplňkových kvót na isoglukosu a rovněž v případě poplatku z přebytku a výrobní dávky uvedených v článku 5, v čl. 8 odst. 3, čl. 9 odst. 3 a článcích 15 a 16 nařízení (ES) č. 318/2006 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den 1. října hospodářského roku, na nějž se tyto ceny a částky vztahují nebo pro nějž se vyplácejí.

Článek 7

Částky strukturální nebo environmentální povahy a režijní náklady operačních programů

1.   V případě částek uvedených v příloze nařízení (ES) č. 1698/2005, jakož i částek vztahujících se k opatřením schváleným podle nařízení (ES) č. 1257/1999, jejichž platby příjemcům jsou úkolem programů rozvoje venkova schválených podle nařízení (ES) č. 1698/2005, je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den 1. ledna roku, v němž je přijato rozhodnutí o poskytnutí podpory.

Je-li však podle předpisů Společenství platba částek vztahujících se k prvnímu pododstavci rozložena rovnoměrně na dobu několika let, je rozhodnou skutečností pro směnný kurz pro každou z ročních splátek den 1. lednu roku, k němuž je dotyčná splátka vyplacena.

2.   V případě jednorázových souhrnných částek uvedených v příloze I bodě 3 nařízení Komise (ES) č. 1433/2003, jejichž účelem je uhradit režijní náklady týkající se jmenovitě provozních fondů nebo operačních programů uvedených v článcích 15 a 16 nařízení Rady (ES) č. 2200/96, je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den 1. ledna roku, k němuž se tyto náklady vztahují.

Článek 8

Ostatní částky a ceny

V případě jiných cen nebo částek, než které jsou uvedeny v článcích 1 až 7, nebo částek spojených s těmito cenami, jež se v právních předpisech Společenství vyjadřují v eurech nebo se v eurech vyjadřují v rámci nabídkového řízení, je rozhodnou skutečností den, jímž dochází k jednomu z těchto právních aktů:

a)

v případě koupí obdržení platné nabídky nebo, v odvětví ovoce a zeleniny, převzetí produktů skladovatelem;

b)

v případě prodejů obdržení platné nabídky nebo, v odvětví ovoce a zeleniny, převzetí produktů dotčeným hospodářským subjektem;

c)

v případě zrušení odběru produktů v odvětví ovoce a zeleniny den uskutečnění zrušení odběru;

d)

v případě nákladů na dopravu, zpracování nebo veřejné skladování a částek přidělených na výzkum nebo propagaci, které byly stanoveny v nabídkovém řízení, poslední den pro předložení nabídek;

e)

v případě zaznamenávání cen, částek nebo nabídek na trhu den, kdy je cena, částka nebo nabídka zaznamenána;

f)

v případě sankcí za nedodržení zemědělských právních předpisů den aktu, jímž příslušný orgán zjišťuje tuto skutečnost;

g)

v případě obratu nebo částek vztahujících se k objemu produkce začátek referenčního období stanoveného zemědělskými právními předpisy.

Článek 9

Platba záloh

V případě záloh je rozhodnou skutečností pro směnný kurz rozhodná skutečnost použitelná na cenu nebo částku, k níž se záloha vztahuje, pokud k této skutečnosti došlo v době, kdy je záloha vyplácena, nebo v jiných případech do dne stanovení výše zálohy v eurech, nebo nedošlo-li k tomu, den výplaty zálohy.

Rozhodná skutečnost pro směnný kurz se použije na zálohy, aniž je dotčeno uplatnění rozhodné skutečnosti pro celkovou dotyčnou cenu nebo částku na tuto cenu či částku.

Článek 10

Jistoty

V případě jistot je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den složení jistoty.

Použijí se však tyto výjimky:

a)

v případě jistot vztahujících se k zálohám je rozhodnou skutečností pro směnný kurz rozhodná skutečnost vymezená pro částku zálohy v případě, že k této skutečnosti došlo do doby, než je složena jistota;

b)

v případě jistot vztahujících se k předložení nabídek je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den předložení nabídky;

c)

v případě jistot vztahujících se k provedení nabídek je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den uzávěrky nabídkového řízení.

KAPITOLA II

SMĚNNÝ KURZ

Článek 11

Určení směnného kurzu

Pokud je rozhodná skutečnost stanovena podle právních předpisů Společenství je směnným kurzem, jež se má použít, kurz naposledy stanovený Evropskou centrální bankou (ECB) před prvním dnem měsíce, kdy k rozhodné skutečnosti došlo.

V těchto případech je nicméně směnným kurzem, jež se má použít:

a)

v případech uvedených v čl. 1 odst. 1, v nichž je rozhodnou skutečností pro směnný kurz přijetí celního prohlášení, kurz uvedený v čl. 18 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 (52).

b)

v případě intervenčních výdajů vzniklých v souvislosti s veřejným skladováním kurz vyplývající z použití čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 884/2006.

c)

v případě minimální ceny cukrové řepy uvedené v článku 6, pro niž je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den 1. října, směnný kurz na měsíc předcházející rozhodné skutečnosti, stanovený Evropskou centrální bankou (ECB).

KAPITOLA III

POZMĚŇUJÍCÍ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 12

Změna nařízení (EHS) č. 2220/85

Článek 12 nařízení (EHS) č. 2220/85 se nahrazuje tímto:

„Článek 12

1.   Jistoty podle článku 1 se vyjadřují v eurech.

2.   Odchylně od odstavce 1 se v případě, kdy je jistota přijata v členském státě mimo eurozónu v národní měně, částka jistoty v eurech převádí na tuto měnu v souladu s článkem 10 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (53). Závazek odpovídající jistotě a veškeré zadržené částky v případě nesrovnalostí nebo porušení pravidel se nadále stanoví v eurech.

Článek 13

Změna nařízení (EHS) č. 3164/89

Článek 4 nařízení (EHS) č. 3164/89 se nahrazuje tímto:

„Článek 4

Rozhodnou skutečností pro směnný kurz použitelný na podporu je rozhodná skutečnost podle čl. 2 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (54).

Článek 14

Změna nařízení (EHS) č. 3444/90

Článek 8 nařízení (EHS) č. 3444/90 se nahrazuje tímto:

„Článek 8

Rozhodnými skutečnostmi pro směnný kurz použitelný na podporu a jistoty jsou rozhodné skutečnosti podle čl. 2 odst. 5 a článku 10 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (55).

Článek 15

Změna nařízení (EHS) č. 3446/90

Článek 8 nařízení (EHS) č. 3446/90 se nahrazuje tímto:

„Článek 8

Rozhodnými skutečnostmi pro směnný kurz použitelný na podporu a jistoty jsou rozhodné skutečnosti podle čl. 2 odst. 5 a článku 10 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (56).

Článek 16

Změna nařízení (EHS) č. 1722/93

V čl. 6 odst. 4 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 1722/93 se druhá věta nahrazuje tímto:

„Rozhodnou skutečností pro směnný kurz použitelný na náhradu je rozhodná skutečnost podle čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (57).

Článek 17

Změna nařízení (EHS) č. 1858/93

Článek 11 nařízení (EHS) č. 1858/93 se nahrazuje tímto:

„Článek 11

Rozhodnou skutečností pro směnný kurz použitelný na vyrovnávací podporu je rozhodná skutečnost podle čl. 2 odst. 6 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (58).

Článek 18

Změna nařízení (EHS) č. 2825/93

V článku 6 nařízení (EHS) č. 2825/93 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Sazba náhrady je ta, která je použitelná v den, kdy jsou obiloviny podrobeny kontrole. Pro množství destilovaná v jednotlivých daňových období destilace, která následují po období, v němž byly obiloviny podrobeny kontrole, je však sazbou náhrady ta, která je použitelná první den každého daňového období dotčené destilace.

Rozhodnou skutečností pro směnný kurz použitelný na náhradu je rozhodná skutečnost podle čl. 1 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (59).

Článek 19

Změna nařízení (ES) č. 1905/94

V článku 11 nařízení (ES) č. 1905/94 se odstavec 8 nahrazuje tímto:

„8.   V případě částek stanovených v rámci opatření uvedených v článcích 3, 4 a 5 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz rozhodná skutečnost podle čl. 2 odst. 6 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (60).

Článek 20

Změna nařízení (ES) č. 800/1999

Čl. 6 poslední odstavec a čl. 37 odst. 2 druhý pododstavec nařízení (ES) č. 800/1999 se nahrazuje tímto:

„Rozhodnou skutečností pro směnný kurz použitelný na náhradu je rozhodná skutečnost podle čl. 1 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (61).

Článek 21

Změna nařízení (ES) č. 562/2000

Článek 19 nařízení (ES) č. 562/2000 se nahrazuje tímto:

„Článek 19

Směnný kurz

Rozhodnou skutečností pro směnný kurz použitelný na částku a ceny podle článku 14 a jistotu uvedenou v článku 12 jsou rozhodné skutečnosti podle čl. 8 písm. a) a článku 10 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (62).

Článek 22

Změna nařízení (ES) č. 907/2000

Článek 13 nařízení (ES) č. 907/2000 se nahrazuje tímto:

„Článek 13

Rozhodnými skutečnostmi pro směnný kurz použitelný na podporu a jistoty jsou rozhodné skutečnosti podle čl. 2 odst. 5 a článku 10 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (63).

Článek 23

Změna nařízení (ES) č. 1291/2000

V čl. 15 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000 se zrušuje druhý pododstavec.

Článek 24

Změna nařízení (ES) č. 245/2001

Článek 16 nařízení (ES) č. 245/2001 se nahrazuje tímto:

„Článek 16

Rozhodná skutečnost

Pro každé z období podle čl. 6 odst. 2 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz eura pro účely přepočtu zálohy a podpory zpracování příslušného množství rozhodná skutečnost podle čl. 2 odst. 6 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (64).

Článek 25

Změna nařízení (ES) č. 2236/2003

Článek 20 nařízení (ES) č. 2236/2003 se zrušuje.

Článek 26

Změna nařízení (ES) č. 595/2004

Článek 14 nařízení (ES) č. 595/2004 se nahrazuje tímto:

„Článek 14

Rozhodnou skutečností pro směnný kurz použitelný na zaplacení dávky uvedené v článku 1 nařízení (ES) č. 595/2004 je rozhodná skutečnost podle čl. 5 odst. 6 nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (65).

Článek 27

Změna nařízení (ES) č. 917/2004

Článek 8 nařízení (ES) č. 917/2004 se nahrazuje tímto:

„Článek 8

V případě částek uvedených v článku 3 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz eura rozhodná skutečnost podle čl. 7 odst. 1 prvního pododstavce nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 (66).

Článek 28

Změna nařízení (ES) č. 382/2005

Článek 22 nařízení (ES) č. 382/2005 se zrušuje.

Článek 29

Změna nařízení (ES) č. 967/2006

Článek 20 nařízení (ES) č. 967/2006 se zrušuje.

Článek 30

Zrušení

Zrušují se nařízení (EHS) č. 1003/81, (EHS) č. 3749/86, (EHS) č. 1713/93, (EHS) č. 1718/93, (EHS) č. 1756/93, (EHS) č. 1759/93, (EHS) č. 1785/93, (EHS) č. 1793/93, (ES) č. 3498/93, (ES) č. 2808/98, (ES) č. 594/2004 a (ES) č. 383/2005.

Odkazy na zrušená nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou v příloze tohoto nařízení.

Článek 31

Přechodné opatření v odvětví cukru

Pokud jde o převod minimální ceny cukrové řepy uvedené v článku 5 nařízení (ES) č. 318/2006 v národní měně v zemích mimo eurozónu jsou postupy použitelnými na hospodářský rok 2006/07 postupy podle článku 1 nařízení (ES) č. 1713/93.

Článek 32

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2007.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. prosince 2006.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 36. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1044/2005 (Úř. věst. L 172, 5.7.2005, s. 76).

(3)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).

(4)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 49. Nařízení naposledy pozměněné aktem o přistoupení z roku 2003.

(5)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 386/2004 (Úř. věst. L 64, 2.3.2004, s. 25).

(6)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 114. Nařízení naposledy změněné nařízením (ES) č. 583/2004 (Úř. věst. L 91, 30.3.2004, s. 1).

(7)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1405/2006 (Úř. věst. L 265, 26.9.2006, s. 1).

(8)  Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1. Nařízení naposledy změněné nařízením (ES) č. 320/2006 (Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 42).

(9)  Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2165/2005 (Úř. věst. L 345, 28.12.2005, s. 1).

(10)  Úř. věst. L 308, 25.11.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1474/2006 (Úř. věst. L 275, 6.10.2006, s. 44).

(11)  Úř. věst. L 340, 31.12.1999, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1558/2006 (Úř. věst. L 288, 19.10.2006, s. 21).

(12)  Úř. věst. L 311, 12.12.2000, s. 37. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 943/2006 (Úř. věst. L 173, 27.6.2006, s. 9).

(13)  Úř. věst. L 279, 11.10.1990, s. 22. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1487/2006 (Úř. věst. L 278, 10.10.2006, s. 8).

(14)  Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 22. Nařízení naposledy změněné nařízením (ES) č. 1468/2006 (Úř. věst. L 274, 5.10.2006, s. 6).

(15)  Úř. věst. L 333, 24.12.1999, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1474/2006 (Úř. věst. L 275, 6.10.2006, s. 44).

(16)  Úř. věst. L 37, 7.2.2001, s. 100. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2107/2005 (Úř. věst. L 337, 22.12.2005, s. 20).

(17)  Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1585/2006 (Úř. věst. L 294, 25.10.2006, s. 19).

(18)  Úř. věst. L 277, 21.10.2005, s. 1. Nařízení naposledy změněné nařízením (ES) č. 1463/2006 (Úř. věst. L 277, 9.10.2006, s. 1).

(19)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 80.

(20)  Úř. věst. L 203, 12.8.2003, s. 25. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 576/2006 (Úř. věst. L 100, 8.4.2006, s. 4).

(21)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 47/2003 (Úř. věst. L 7, 11.1.2003, s. 64).

(22)  Úř. věst. L 171, 23.6.2006, s. 35.

(23)  Úř. věst L 100, 11.4.1981, s. 11.

(24)  Úř. věst. L 348, 10.12.1986, s. 32.

(25)  Úř. věst. L 159, 1.7.1993, s. 94. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1509/2001 (Úř. věst. L 200, 25.7.2001, s. 19).

(26)  Úř. věst. L 159, 1.7.1993, s. 103.

(27)  Úř. věst. L 161, 2.7.1993, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 569/1999 (Úř. věst. L 70, 17.3.1999, s. 12).

(28)  Úř. věst. L 161, 2.7.1993, s. 59.

(29)  Úř. věst. L 163, 6.7.1993, s. 9.

(30)  Úř. věst. L 163, 6.7.1993, s. 22. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1410/1999 (Úř. věst. L 164, 30.6.1999, s. 53).

(31)  Úř. věst. L 319, 21.12.1993, s. 20.

(32)  Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 17.

(33)  Úř. věst. L 61, 8.3.2005, s. 20.

(34)  Úř. věst. L 205, 3.8.1985, s. 5. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 673/2004 (Úř. věst. L 105, 14.4.2004, s. 17).

(35)  Úř. věst. L 307, 24.10.1989, s. 22. Nařízení naposledy změněné nařízením (ES) č. 3587/92 (Úř. věst. L 364, 12.12.1992, s. 26).

(36)  Úř. věst. L 333, 30.11.1990, s. 22. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 851/2003 (Úř. věst. L 123, 17.5.2003, s. 7).

(37)  Úř. věst. L 333, 30.11.1990, s. 39. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1641/2001 (Úř. věst. L 217, 11.8.2001, s. 3).

(38)  Úř. věst. L 159, 1.7.1993, s. 112. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1950/2005 (Úř. věst. L 312, 29.11.2005, s. 18).

(39)  Úř. věst. L 170, 13.7.1993, s. 5. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 789/2005 (Úř. věst. L 132, 26.5.2005, s. 13).

(40)  Úř. věst. L 258, 16.10.1993, s. 6. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1633/2000 (Úř. věst. L 187, 26.7.2000, s. 29).

(41)  Úř. věst. L 194, 29.7.1994, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 94/2002 (Úř. věst. L 17, 19.1.2002, s. 20).

(42)  Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 671/2004 (Úř. věst. L 105, 14.4.2004, s. 5).

(43)  Úř. věst. L 68, 16.3.2000, s. 22. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1067/2005 (Úř. věst. L 174, 7.7.2005, s. 60).

(44)  Úř. věst. L 105, 3.5.2000, s. 6.

(45)  Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 410/2006 (Úř. věst. L 71, 10.3.2006, s. 7).

(46)  Úř. věst. L 35, 6.2.2001, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 873/2005 (Úř. věst. L 146, 10.6.2005, s. 3).

(47)  Úř. věst. L 339, 24.12.2003, s. 45. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1950/2005 (Úř. věst. L 312, 29.11.2005, s. 18).

(48)  Úř. věst L 163, 30.4.2004, s. 83. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1484/2004 (Úř. věst. L 273, 21.8.2004, s. 5).

(49)  Úř. věst. L 61, 8.3.2005, s. 4. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 432/2006 (Úř. věst. L 79, 16.3.2006, s. 12).

(50)  Úř. věst. L 176, 30.6.2006, s. 22.

(51)  Úř. věst. L 194, 31.7.2000, s. 45.

(52)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.

(53)  Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.“

(54)  Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.“

(55)  Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.“

(56)  Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.“

(57)  Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.“

(58)  Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.“

(59)  Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.“

(60)  Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.“

(61)  Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.“

(62)  Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.“

(63)  Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.“

(64)  Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.“

(65)  Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.“

(66)  Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52.“


PŘÍLOHA

SROVNÁVACÍ TABULKA

nařízení (EHS) č. 1003/81

článek 1

článek 8

nařízení (EHS) č. 3479/86

článek 1

článek 8

nařízení (EHS) č. 1713/93

článek 1

článek 6

příloha I.I

čl. 8 písm. a)

příloha I.II

čl. 8 písm. b)

příloha I.III

příloha I.IV

příloha I.V

příloha I.VI

příloha I.VII

příloha I.VIII

příloha I.IX

příloha I.X

příloha I.XII

příloha I.XIII

příloha I.XIV

článek 1

příloha I.XV

článek 10

příloha I.XVI

nařízení (EHS) č. 1718/93

článek 1

článek 3

nařízení (EHS) č. 1756/93

čl. 1 odst. 1

čl. 2 odst. 5

čl. 1 odst. 2

článek 10

čl. 1 odst. 3

článek 5

příloha, část B III, 1.

čl. 5 odst. 1

příloha, část B III, 5.A

čl. 5 odst. 2

příloha, část C III, 3.

čl. 5 odst. 3

příloha, část D 4

čl. 5 odst. 4

příloha, část D 6

čl. 5 odst. 5

nařízení (EHS) č. 1759/93

čl. 1 odst. 1

čl. 8 písm. a)

čl. 1 odst. 2, 4, 5, 6 a 7

článek 10

čl. 1 odst. 3

čl. 8 písm. b)

nařízení (EHS) č. 1785/93

článek 1

článek 3

nařízení (EHS) č. 1793/93

článek 1

článek 3

nařízení (ES) č. 3498/93

článek 1

článek 3

článek 2

článek 3

článek 3

článek 2

nařízení (ES) č. 2808/98

toto nařízení

článek 1

článek 11

článek 2

čl. 1 odst. 1

čl. 3 odst. 1

čl. 8 písm. a), b) a c)

čl. 3 odst. 2

čl. 2 odst. 4

čl. 3 odst. 3

čl. 2 odst. 5

čl. 4 odst. 1

článek 3

čl. 4 odst. 2

článek 7

čl. 4 odst. 3

čl. 5 odst. 1

čl. 8 písm. d)

čl. 5 odst. 2

čl. 8 písm. e)

čl. 5 odst. 3

článek 9

čl. 5 odst. 4

článek 10

článek 6 až 15

nařízení (ES) č. 594/2004

článek 2

čl. 7 odst. 2

čl. 3 odst. 1

čl. 8 písm. c)

čl. 3 odst. 2

čl. 7 odst. 2

článek 4

čl. 8 písm. c)

čl. 5 odst. 1

čl. 1 odst. 2

čl. 5 odst. 2

čl. 1 odst. 2

čl. 5 odst. 3

 

článek 6

čl. 1 odst. 1

článek 7

čl. 2 odst. 2

čl. 8 odst. 1

čl. 8 písm. a)

čl. 8 odst. 2

čl. 2 odst. 5

čl. 8 odst. 3

čl. 8 písm. b)

čl. 8 odst. 4

čl. 10 písm. b)

článek 9

čl. 1 odst. 1

článek 10

čl. 2 odst. 2

nařízení (ES) č. 383/2005

článek 1

čl. 4 odst. 1

čl. 2 odst. 1

čl. 4 odst. 1

čl. 2 odst. 2

čl. 4 odst. 1

čl. 2 odst. 3

čl. 4 odst. 2

čl. 2 odst. 4

čl. 4 odst. 2

čl. 2 odst. 5

čl. 4 odst. 2

čl. 2 odst. 6

čl. 4 odst. 3

čl. 2 odst. 7

čl. 4 odst. 3