30.6.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 176/44 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 969/2006
ze dne 29. června 2006
o otevření a správě celních kvót a pro dovoz kukuřice z třetích zemí
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV odst. 6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) z roku 1994 (2) schválená rozhodnutím Rady 2006/333/ES (3) zejména stanoví otevření celní kvóty Společenství pro dovoz kukuřice v maximální roční výši 242 074 tun. |
(2) |
S cílem zajistit řádný a nespekulativní dovoz kukuřice, na nějž se vztahuje tato celní kvóta, by se mělo stanovit, aby dovoz byl podmíněn vydáním dovozní licence. Tyto licence musí být v rámci stanovených množství vydávány na žádost příslušných stran, případně za použití koeficientu přidělení. |
(3) |
K zajištění řádné správy této kvóty je třeba stanovit lhůty pro podání žádostí o licence a upřesnit údaje, které mají být uvedeny v žádostech a licencích. |
(4) |
Ve snaze ověřit skutečná množství, o něž žádá jeden hospodářský subjekt, je třeba stanovit pro hospodářský subjekt povinnost podat pouze jednu žádost o dovozní licenci za týdenní období, jakož i určit sankci pro případ nesplnění této povinnosti. |
(5) |
Za účelem zohlednění dodacích podmínek by měla být stanovena odchylka týkající se doby platnosti licencí. |
(6) |
Za účelem zajištění účinné správy této kvóty by měla být přijata odchylka od nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (4), pokud jde o převoditelnost licencí a tolerance týkající se množství propouštěného do volného oběhu. |
(7) |
Pro zajištění řádné správy kvót týkajících se dovozních licencí, je třeba odchylně od nařízení Komise (ES) č. 1342/2003 ze dne 28. července 2003, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí pro obiloviny a rýži (5), stanovit jistotu na poměrně vysoké úrovni. |
(8) |
Je třeba zajistit rychlou a vzájemnou komunikaci, včetně využití elektronické cesty, mezi Komisí a členskými státy v oblasti požadovaných a dovezených množství. |
(9) |
Původ produktů, na které se vztahuje toto nařízení, je určován v souladu s ustanoveními platnými v rámci Společenství. Pro ujištění se o původu produktů, je potřeba vyžadovat při dovozu osvědčení o původu, který vydávají orgány třetích zemí, z kterých kukuřice pochází, v souladu s právními předpisy Společenství. |
(10) |
Vzhledem k tomu, že dohoda schválená rozhodnutím 2006/333/ES stanoví provádění od dne 1. července 2006, je potřeba stanovit vstup v platnost tohoto nařízení v den jeho vydání v Úředním věstníku Evropské unie. |
(11) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem řídícího výboru pro obiloviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Otevírá se celní kvóta pro dovoz 242 074 tun kukuřice kódů KN 1005 10 90 a 1005 90 00 (pořadové číslo 09.4131).
2. Celní kvóta se otevírá každý rok dne 1. ledna. Dovozní sazba pro produkt v rámci dovozní kvóty je 0 %.
Článek 2
1. Celní kvóta se dělí na dvě pololetní tranše ve výši 121 037 tun, každá v následujících obdobích:
a) |
tranše č. 1: od 1. ledna do 30. června; |
b) |
tranše č. 2: od 1. července do 31. prosince. |
2. Množství nevyužité v rámci tranše č. 1 bude automaticky převedeno do tranše č. 2. Pokud je tranše č. 1 vyčerpána, může Komise postupem podle čl. 25 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 otevřít následující tranši dříve.
Článek 3
Nestanoví-li toto nařízení jinak, jsou všechny dovozy v rámci kvóty uvedené čl. 1 odst. 1 podmíněny předložením dovozní licence vydané v souladu s nařízením (ES) č. 1291/2000.
Hospodářský subjekt může podat pouze jednu žádost o dovozní licenci na týdenní období podle čl. 4 odst. 1. Pokud hospodářský subjekt podá více než jednu žádost, všechny jeho žádosti jsou zamítnuty a jistoty složené při podání žádostí propadají ve prospěch příslušného členského státu.
Článek 4
1. Žádosti o dovozní licence se podávají u příslušných orgánů členských států každý týden nejpozději v pondělí do 13:00 hodin bruselského času.
Žadatel podá svou žádost o licenci u příslušného orgánu členského státu, v němž je zaregistrován pro účely DPH.
V souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000 složí žadatel jistotu na částku stanovenou v článku 9 tohoto nařízení.
Každá žádost o licenci musí být podána maximálně pro množství, jež je pro dotčenou tranši k dispozici. Žádost o dovozní licenci a dovozní licence uvádějí jen jednu zemi původu.
2. Nejpozději do 18:00 hodin bruselského času v poslední den podávání žádostí o licence zašlou příslušné orgány Komisi elektronickou cestou oznámení v souladu se vzorem uvedeným v příloze I a celkové množství vyplývající ze součtu všech množství uvedených v žádostech o dovozní licence. Sdělení se zašle i v případě, že v členském státě nebyly podány žádné žádosti. Tyto informace musí být sděleny odděleně od informací týkajících se jiných žádostí o dovozní licenci pro obiloviny.
Nezašle-li členský stát Komisi sdělení týkající se žádostí v předepsané lhůtě, má Komise za to, že v daném členském státě nebyly podány žádné žádosti.
3. Jestliže součet množství poskytnutých od začátku období a množství podle odstavce 2 přesáhne příslušnou kvótu nebo tranši, stanoví Komise nejpozději třetí pracovní den po podání žádostí koeficienty přidělení, které se použijí pro požadovaná množství.
4. Po případném použití koeficientů přidělení stanovených v souladu s odstavcem 3 vydají příslušné orgány členských států čtvrtý pracovní den, který následuje po posledním dni podání žádosti, dovozní licence odpovídající žádostem sděleným Komisi v souladu s odstavcem 2.
Nejpozději do 18:00 hodin bruselského času v den vydání licencí sdělí příslušné orgány členského státu Komisi elektronickou cestou celkové množství vyplývající ze součtu množství, pro které byly téhož dne vydány dovozní licence, a to na základě vzoru uvedeného v příloze I.
Článek 5
Dovozní licence jsou platné po dobu 45 dnů ode dne vydání. V souladu s čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000 se doba platnosti licence počítá ode dne jejího skutečného vydání.
Článek 6
Odchylně od článku 9 nařízení (ES) č. 1291/2000 nejsou práva vyplývající z dovozních licencí převoditelná.
Článek 7
Odchylně od čl. 8 odst. 4 nařízení (ES) č. 1291/2000 nesmí být množství propuštěné do volného oběhu vyšší než množství uvedené v kolonkách 17 a 18 dovozní licence. Za tímto účelem se do kolonky 19 uvedené licence zapíše číslice „0“.
Článek 8
Žádost o dovozní licenci a dovozní licence obsahují tyto údaje:
a) |
v kolonce 8 název země původu produktu a slovo „ano“ se označí křížkem; |
b) |
v kolonce 20 jednu z poznámek uvedených v příloze II; |
c) |
v kolonce 24 výraz „nulové dovozní clo“. |
Licence jsou platné pouze pro produkty pocházející ze země uvedené v kolonce 8.
Článek 9
Odchylně od čl. 12 písm. a) a b) nařízení (ES) č. 1342/2003 činí jistota k dovozním licencím podle tohoto nařízení 30 EUR za tunu.
Článek 10
Využití celní kvóty uvedené v článku 1 je podmíněno předložením osvědčení o původu vydaným příslušnými orgány třetích států, ze kterých kukuřice pochází, v souladu s ustanoveními článku 47 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (6). Původ produktů, na které se vztahuje toto nařízení, je určován v souladu s ustanoveními platnými v rámci Společenství.
Článek 11
Pro rok 2006 se otevírá jediná tranše v období od 1. července do 31. prosince v celkové výši 242 074 tun.
Článek 12
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. června 2006.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 15.
(3) Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 13.
(4) Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 410/2006 (Úř. věst. L 71, 10.3.2006, s. 7).
(5) Úř. věst. L 189, 29.7.2003, s. 12. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 830/2006 (Úř. věst. L 150, 3.6.2006, s. 3).
(6) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.
PŘÍLOHA I
Vzor sdělení uvedeného v čl. 4 odst. 2 a 4
Dovozní kvóta pro kukuřici otevřená nařízením (ES) č. 969/2006
|
Týden od |
|
do |
|
Pořadové č. 09.4131 – tranše č. |
Číslo hospodářského subjektu |
Požadované množství (v tunách) |
Země původu |
Dodané množství (v tunách) (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Požadovaná množství celkem (v tunách): Dodané množství celkem (v tunách) (): |
(1) Vyplnit pouze pro oznámení podle čl. 4 odst. 4 nařízení (ES) č. 969/2006.
PŘÍLOHA II
Poznámky uvedené v čl. 8 písm. b)
— |
: |
španělsky |
: |
Reglamento (CE) no 969/2006 |
— |
: |
česky |
: |
Nařízení (ES) č. 969/2006 |
— |
: |
dánsky |
: |
Forordning (EF) nr. 969/2006 |
— |
: |
německy |
: |
Verordnung (EG) Nr. 969/2006 |
— |
: |
estonsky |
: |
Määrus (EÜ) nr 969/2006 |
— |
: |
řecky |
: |
Κανονισμός (EK) αριθ. 969/2006 |
— |
: |
anglicky |
: |
Regulation (EC) No 969/2006 |
— |
: |
francouzsky |
: |
Règlement (CE) no 969/2006 |
— |
: |
maďarsky |
: |
969/2006/EK rendelet |
— |
: |
italsky |
: |
Regolamento (CE) n. 969/2006 |
— |
: |
litevsky |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 969/2006 |
— |
: |
lotyšsky |
: |
Regula (EK) Nr. 969/2006 |
— |
: |
maltsky |
: |
Regolament (KE) Nru 969/2006 |
— |
: |
nizozemsky |
: |
Verordening (EG) nr. 969/2006 |
— |
: |
polsky |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 969/2006 |
— |
: |
portugalsky |
: |
Regulamento (CE) n.o 969/2006 |
— |
: |
slovensky |
: |
Nariadenie (ES) č. 969/2006 |
— |
: |
slovinsky |
: |
Uredba (ES) št. 969/2006 |
— |
: |
finsky |
: |
Asetus (EY) N:o 969/2006 |
— |
: |
švédsky |
: |
Förordning (EG) nr 969/2006 |