5.7.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 183/29 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 27. června 2006
o dočasných nouzových opatřeních proti zavlékání organismu Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství
(oznámeno pod číslem K(2006) 2881)
(2006/464/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 16 odst. 3 třetí větu uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Pokud se podle směrnice 2000/29/ES některý členský stát domnívá, že hrozí nebezpečí zavlečení škodlivého organismu, který není uveden v příloze I nebo II uvedené směrnice, nebo jeho rozšíření na jeho území, může dočasně přijmout jakákoliv doplňková opatření nezbytná pro svou ochranu před tímto nebezpečím. |
(2) |
V důsledku výskytu organismu Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu v Číně, Koreji, Japonsku, USA a v omezené oblasti Společenství oznámila Francie dne 14. března 2005 ostatním členským státům a Komisi, že dne 16. února 2005 přijala úřední opatření na ochranu svého území před nebezpečím zavlečení uvedeného organismu. |
(3) |
Slovinsko informovalo dne 29. června 2005 členské státy a Komisi, že vzhledem k výskytu stejného organismu na svém území přijalo dne 24. června 2005 doplňková opatření k zabránění dalšího zavlékání uvedeného organismu na své území a jeho šíření na tomto území. |
(4) |
Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu není uveden v příloze I ani II směrnice 2000/29/ES. Studie zaměřená na posouzení rizika škodlivého organismu založená na omezených dostupných vědeckých informacích však ukázala, že se jedná o jeden z nejškodlivějších druhů hmyzu pro kaštanovník (Castanea Mill.). Mohl by výrazně snížit produkci kaštanů a jejich jakost a podle některých důkazů by mohl dokonce zahubit stromy. Kaštanovníky se často pěstují na málo úrodných pozemcích na kopcích a v horách. Škody vzniklé při rozšíření tohoto druhu hmyzu by mohly zastavit produkci kaštanů určených k lidské spotřebě v těchto oblastech a tím přispět k jejich hospodářské a environmentální degradaci. |
(5) |
Je proto nezbytné přijmout dočasná opatření proti zavlékání uvedeného škodlivého organismu do Společenství a proti jeho rozšiřování na území Společenství. |
(6) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím by se měla vztahovat na zavlékání nebo rozšiřování uvedeného organismu, produkci a přemísťování rostlin Castanea ve Společenství, na ochranu proti tomuto organismu a na průzkum zaměřený na sledování výskytu nebo trvající nepřítomnosti uvedeného škodlivého organismu v členských státech. |
(7) |
Je vhodné, aby výsledky opatření byly v letech 2006, 2007 a 2008 pravidelně vyhodnocovány, a to především na základě údajů poskytnutých členskými státy. Další případná opatření budou zvažována s přihlédnutím k výsledkům uvedeného hodnocení. |
(8) |
Členské státy by měly v případě potřeby přizpůsobit své právní předpisy tak, aby byly v souladu s tímto rozhodnutím. |
(9) |
Výsledky opatření by měly být přezkoumány do 1. února 2008. |
(10) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Definice
V tomto rozhodnutí se „rostlinami“ rozumí rostliny nebo části rostlin rodu Castanea Mill., určené pro pěstování, kromě plodů a semen.
Článek 2
Opatření proti Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu
Zavlékání organismu Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu, dále jen „organismus“, do Společenství a jeho rozšiřování na území Společenství je zakázáno.
Článek 3
Dovoz rostlin
Rostliny smějí být dovezeny do Společenství pouze pokud:
a) |
splňují opatření stanovená v bodě 1 přílohy I, a |
b) |
při vstupu do Společenství jsou zkontrolovány na přítomnost organismu v souladu s čl. 13a odst. 1 směrnice 2000/29/ES a shledány prostými tohoto organismu. |
Článek 4
Přeprava rostlin ve Společenství
Aniž jsou dotčena ustanovení čl. 5 odst. 3 písm. a) a přílohy II části II, mohou být rostliny pocházející ze Společenství nebo dovezené do Společenství podle článku 3 tohoto rozhodnutí přemístěny z místa jejich produkce ve Společenství, případně i ze zahradnických center, pouze za předpokladu, že splňují podmínky stanovené v bodě 2 přílohy I.
Článek 5
Průzkumy a sdělení
1. Členské státy budou provádět každoroční úřední průzkumy zaměřené na zjišťování výskytu organismu nebo zamoření jejich území organismem.
Aniž je dotčen čl. 16 odst. 2 směrnice 2000/29/ES, budou výsledky uvedených průzkumů každoročně sdělovány Komisi a ostatním členským státům do 31. prosince.
2. Každé podezření z výskytu nebo potvrzený výskyt organismu bude neprodleně sdělen odpovědným úředním subjektům.
3. |
|
Článek 6
Stanovení vymezených oblastí
Pokud výsledky průzkumů uvedených v čl. 5 odst. 1 nebo sdělení uvedeného v čl. 5 odst. 2 potvrdí výskyt organismu v oblasti, nebo pokud je výskyt organismu prokázán jiným způsobem, stanoví členské státy vymezené oblasti a přijmou úřední opatření podle bodů I a II přílohy II.
Článek 7
Soulad
Členské státy v případě potřeby pozmění opatření, která přijaly za účelem své ochrany před zavlečením a rozšířením organismu tak, aby uvedená opatření byla v souladu s tímto rozhodnutím, a neprodleně o nich informují Komisi.
Článek 8
Přezkoumání
Toto rozhodnutí bude přezkoumáno nejpozději do 1. února 2008.
Článek 9
Určení
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 27. června 2006.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2006/35/ES (Úř. věst. L 88, 25.3.2006, s. 9).
PŘÍLOHA I
OPATŘENÍ UVEDENÁ V ČLÁNCÍCH 3 A 4 TOHOTO ROZHODNUTÍ
1. Opatření (osvědčení)
Aniž jsou dotčena ustanovení čl. 5 odst. 3 písm. a) tohoto rozhodnutí a přílohy III části A bodu 2 a přílohy IV části A kapitoly I bodů 11.1, 11.2, 33, 36.1, 39 a 40 směrnice 2000/29/ES, musí být rostliny pocházející ze třetích zemí opatřeny osvědčením podle čl. 13 odst. 1 směrnice 2000/29/ES, které v kolonce „dodatkové prohlášení“ stanoví:
a) |
že rostliny byly trvale pěstovány na produkčních místech v zemích, kde není znám výskyt organismu; nebo |
b) |
že rostliny byly trvale pěstovány na produkčních místech v oblasti prosté škodlivého organismu stanovené v zemi původu vnitrostátní organizací na ochranu rostlin v souladu s příslušnými mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření a v kolonce „místo původu“ uvádí název oblasti prosté škodlivého organismu. |
2. Podmínky pro přepravu
Aniž jsou dotčena ustanovení čl. 5 odst. 3 písm. a) a přílohy II části II tohoto rozhodnutí a přílohy IV části A kapitoly II bodu 7 směrnice 2000/29/ES a přílohy V části A oddílu I bodu 2.1 směrnice 2000/29/ES, mohou být přemísťovány z místa produkce v členském státě, případně i ze zahradnických center, pouze s přiloženým rostlinolékařským pasem vyhotoveným a vydaným v souladu s ustanoveními směrnice Komise 92/105/EHS (1) všechny rostliny pocházející ze Společenství nebo dovezené do Společenství podle článku 3 tohoto rozhodnutí a:
a) |
rostliny pocházející z uvedeného místa produkce pěstované trvale nebo po jejich dovozu do Společenství v místě produkce ve členském státě, ve kterém není znám výskyt organismu; nebo |
b) |
rostliny, které byly pěstovány trvale nebo po jejich dovozu do Společenství v místě produkce v oblasti prosté škodlivého organismu stanovené v členském státě vnitrostátní organizací na ochranu rostlin v souladu s příslušnými mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření. |
(1) Úř. věst. L 4, 8.1.1993, s. 22. Směrnice ve znění směrnice 2005/17/ES (Úř. věst. L 57, 3.3.2005, s. 23).
PŘÍLOHA II
OPATŘENÍ UVEDENÁ V ČLÁNKU 6 TOHOTO ROZHODNUTÍ
I. Stanovení vymezených oblastí
1. |
Vymezené oblasti podle článku 6 se skládají z těchto částí:
V případě, že by se některé nárazníkové zóny překrývaly nebo by si byly zeměpisně blízké, je třeba stanovit širší vymezenou oblast zahrnující příslušné vymezené oblasti a oblasti mezi nimi. |
2. |
Přesné vymezení oblastí uvedených v odstavci 1 bude založeno na uznávaných vědeckých zásadách, biologii organismu, stupni zamoření, ročním období a konkrétním rozšíření rostlin v dotčeném členském státě. |
3. |
Pokud se výskyt organismu potvrdí mimo zamořenou zónu, hranice vymezených oblastí se v souladu s tím změní. |
4. |
Pokud v žádné z vymezených oblastí nedojde během tří let ke zjištění výskytu organismu při každoročním průzkumu podle čl. 5 odst. 1, tyto oblasti budou zrušeny a opatření podle části II této přílohy nebudou déle nutná. |
5. |
Členské státy neprodleně informují ostatní členské státy a Komisi o oblastech uvedených v odstavci 1 poskytnutím map v příslušném měřítku a o opatřeních přijatých za účelem eradikace nebo zabránění rozšiřování organismu. |
II. Opatření ve vymezených oblastech
Úřední opatření podle článku 6, která se mají přijmout ve vymezených oblastech, zahrnují alespoň:
— |
zákaz přemísťování rostlin z vymezených oblastí nebo ve vymezených oblastech, |
— |
v případech, kdy byl na rostlinách v místě produkce potvrzen výskyt organismu, vhodná opatření k eradikaci škodlivého organismu zahrnující přinejmenším zničení napadených rostlin, všech rostlin vykazujících příznaky způsobené organismem a v případě potřeby všech rostlin, které náležely v okamžiku vysazení ke stejné partii, a dále monitorování výskytu organismu prostřednictvím vhodných prohlídek, zejména během období možného výskytu osídlených hálek. |