7.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 143/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 856/2005
ze dne 6. června 2005,
kterým se mění nařízení (ES) č. 466/2001, pokud jde o fusariové toxiny
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 315/93 ze dne 8. února 1993, kterým se stanoví postupy Společenství pro kontrolu kontaminujících látek v potravinách (1), a zejména na čl. 2 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 466/2001 (2) stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách. |
(2) |
Některé členské státy přijaly nebo mají v úmyslu přijmout maximální limity pro fusariové toxiny, jako jsou například deoxynivalenol (DON), zearalenon (ZEA) a fumonisiny, v některých potravinách. Vzhledem k rozdílům v limitech přijatých různými členskými státy a následnému riziku narušení hospodářské soutěže jsou opatření Společenství nezbytná k zajištění jednotnosti trhu při zachování zásady proporcionality. |
(3) |
Různé houby rodu Fusarium, což jsou běžné půdní houby, produkují celou řadu různých mykotoxinů ze skupiny trichothecenů, jako jsou například deoxynivalenol (DON), nivalenol (NIV), T-2 toxin a HT-2 toxin, a některé další toxiny (zearalenon a fumonisiny). Houby rodu Fusarium se běžně vyskytují na obilovinách pěstovaných v oblastech mírného pásma v Americe, Evropě a Asii. Některé toxinogenní houby rodu Fusarium jsou schopny v různé míře produkovat dva nebo i více těchto toxinů. |
(4) |
Vědecký výbor pro potraviny (VVP) zhodnotil v řadě stanovisek tyto fusariové toxiny: deoxynivalenol (DON) v prosinci 1999, zearalenon v červnu 2000, fumonisiny v říjnu 2000, aktualizováno v dubnu 2003, nivalenol v říjnu 2000 a T-2 a HT-2 toxin v květnu 2001, jakož i skupinové hodnocení trichothecenů v únoru 2002. |
(5) |
VVP dospěl k závěru, že dostupné údaje neodůvodňují stanovení přípustné denní dávky (TDI) pro hodnocené trichotheceny, a stanovil:
Pro ostatní fusariové toxiny stanovil VVP:
|
(6) |
V rámci směrnice Rady 93/5/EHS ze dne 25. února 1993 o pomoci členských států Komisi a o jejich spolupráci při vědeckém zkoumání otázek týkajících se potravin (3) byl proveden a v září 2003 dokončen úkol vědecké spolupráce 3.2.10 nazvaný „Sběr údajů o výskytu fusariových toxinů v potravinách a posouzení jejich příjmu v potravě obyvatelstvem v členských státech EU“ (4). Z výsledků uvedeného úkolu vyplývá, že fusariové mykotoxiny jsou v potravním řetězci ve Společenství široce rozšířeny. Hlavními zdroji příjmu fusariových toxinů v potravě jsou výrobky z obilovin, zejména z pšenice a kukuřice. Zatímco příjmy fusariových toxinů v potravě jsou u celé populace a u dospělých jedinců často nižší než TDI pro příslušné toxiny, u rizikových skupin, jako jsou například kojenci a malé děti, se hodnotám TDI blíží, a v některých případech je dokonce překračují. |
(7) |
Zejména u deoxynivalenolu se příjem v potravě u skupiny malých dětí a mladistvých blíží hodnotě TDI. V případě T-2 a HT-2 toxinu překročil odhadovaný příjem v potravě ve většině případů t-TDI. Je však třeba poznamenat, že u T-2 a HT-2 toxinu byla většina údajů o výskytu získána za použití metod analýzy s vysokou mezí detekce, a vezme-li v úvahu skutečnost, že počet vzorků nacházejících se nad mezí detekce byl nižší než 20 %, byl odhad příjmu v potravě silně ovlivněn mezí detekce použitých metod analýzy. U nivalenolu byly všechny příjmy výrazně nižší než hodnota t-TDI. V případě trichothecenů posuzovaných v rámci uvedeného úkolu vědecké spolupráce, jako jsou například 3-acetyldeoxynivalenol, 15-acetyldeoxynivalenol, fusarenon-X, T-2 triol, diacetoxyscirpenol, neosolaniol, monoacetoxyscirpenol a verrukol, jsou na základě dostupných informací všechny příjmy v potravě nízké. |
(8) |
U zearalenonu je průměrná denní dávka výrazně nižší než odpovídající hodnota TDI, je však třeba věnovat pozornost skupinám populace, které nebyly v rámci úkolu vymezeny a které mohou pravidelně ve vysokých dávkách přijímat produkty s vysokým výskytem kontaminace zearalenonem, a rovněž potravinám určeným pro děti, neboť rozmanitost stravy malých dětí je omezená. |
(9) |
U fumonisinů se odhadovaný příjem v potravě u většiny skupin populace nachází výrazně pod hodnotou TDI. Příjem fumonisinů v potravě se výrazně zvýší, pokud se vezmou v úvahu pouze spotřebitelé. Avšak i u této skupiny, tj. spotřebitelů, leží příjem v potravě pod hodnotou TDI. Přesto výsledky kontrol sklizně roku 2003 naznačují, že kukuřice a výrobky z kukuřice mohou být velmi vysoce kontaminovány fumonisiny. Je vhodné, aby byla přijata opatření k zamezení toho, aby se takto nepřijatelně vysoce kontaminovaná kukuřice a výrobky z kukuřice dostávaly do potravního řetězce. |
(10) |
Druhy hub rodu Fusarium infikují zrna před sklizní. V souvislosti s fusariovou infekcí a tvorbou mykotoxinů bylo identifikováno několik rizikových faktorů. Na obsah mykotoxinů mají značný vliv klimatické podmínky během růstu, a zejména v období květu. Dodržování zásad správné zemědělské praxe, která sníží rizikové faktory na minimum, může kontaminaci houbami rodu Fusarium do určité míry zabránit. |
(11) |
V zájmu ochrany veřejného zdraví je nutné stanovit maximální limity pro nezpracované obiloviny s cílem zabránit tomu, aby se vysoce kontaminované obiloviny dostávaly do potravního řetězce, a rovněž s cílem poskytnout podnět k tomu, aby byla během fáze růstu na poli, sklizně a uskladnění uskutečněna všechna opatření, a jejich uskutečnění zajistit (uplatňováním zásad správně zemědělské praxe, jakož i správné praxe sklizně a uskladnění). Je vhodné, aby se maximální limit pro nezpracované obiloviny vztahoval na obiloviny uváděné na trh k prvotnímu zpracování, neboť v této fázi je již známo určené užití (pro potraviny, krmiva či průmysl). Čištění, třídění a sušení se nepovažují za prvotní zpracování, pokud není na samotné obilné zrno vyvíjeno fyzikální působení, zatímco loupání je třeba považovat za prvotní zpracování. |
(12) |
Maximální limity jsou stanoveny na úrovni, která zohledňuje současnou expozici člověka ve vztahu k přípustné dávce daného toxinu a kterých je možné rozumně dosáhnout dodržováním zásad správné praxe na všech stupních produkce a distribuce. Takovýto přístup zaručí, aby hospodářské subjekty v potravinářském odvětví používaly všechna možná opatření k zabránění kontaminaci, či k jejímu snížení v co nejvyšší možné míře v zájmu ochrany veřejného zdraví. |
(13) |
U kukuřice nejsou dosud přesně známy všechny faktory, které se podílejí na tvorbě fusariových toxinů, zejména zearalenonu a fumonisinů B1 a B2. Proto je stanoveno časové období, které má hospodářským subjektům v potravinářském odvětví zapojeným do řetězce zpracování obilí umožnit, aby provedly šetření zaměřená na zdroje tvorby těchto mykotoxinů a na určení řídicích opatření, která je třeba podniknout k vyloučení jejich přítomnosti v co největší rozumně možné míře. Navrhuje se, aby maximální limity založené na aktuálně dostupných údajích o výskytu platily od 2007, pokud nebudou do té doby stanoveny žádné zvláštní maximální limity založené na nových informacích o výskytu a tvorbě daných toxinů. |
(14) |
Čištěním a zpracováním může být obsah fusariových toxinů obsažených v nezpracovaných obilovinách různou měrou ve zpracovaných výrobcích z obilovin snížen. Vzhledem k rozdílné míře snížení je vhodné v zájmu ochrany spotřebitele stanovit maximální limit pro výrobky z obilovin určené pro konečného spotřebitele a nutné mít k dispozici vynutitelné právní předpisy. Při stanovování maximálních limitů pro konečného spotřebitele musí být uplatněn pragmatický přístup. Stanovení maximálních limitů pro hlavní potravinové složky, které pocházejí z obilovin, je rovněž vhodné k zajištění účinného vynucování v zájmu zajištění ochrany veřejného zdraví. |
(15) |
S ohledem na nízké úrovně kontaminace fusariovými toxiny zjištěné v rýži nejsou navrhovány žádné maximální limity pro rýži a výrobky z rýže. |
(16) |
Pro 3-acetyldeoxynivalenol, 15-acetyldeoxynivalenol a fumonisin B3 není nutné zvažovat zvláštní opatření, neboť případná opatření především ohledně deoxynivalenolu a fumonisinu B1 a B2 by vzhledem k jejich společnému výskytu chránila obyvatelstvo také proti nepřijatelné expozici 3-acetyldeoxynivalenolu, 15-acetyldeoxynivalenolu a fumonisinu B3. Totéž platí pro nivalenol, u něhož lze do určité míry pozorovat společný výskyt s deoxynivalenolem, přičemž se odhaduje, že expozice nivalenolu je u člověka výrazně pod příslušnou hodnotou t-TDI. |
(17) |
Údaje o přítomnosti T-2 a HT-2 toxinu jsou dosud omezené. Je rovněž naléhavě nutné vyvinout a validovat citlivou metodu jejich analýzy. Z odhadů příjmu však jasně vyplývá, že přítomnost T-2 a HT-2 toxinu může představovat ohrožení pro veřejné zdraví. Proto je prvořadým úkolem vyvinout citlivou metodu, shromáždit větší množství údajů o výskytu a provést další šetření/výzkum zaměřené na faktory podílející se na přítomnosti T-2 a HT-2 toxinu v obilovinách a výrobcích z obilovin, zejména v ovsu a výrobků z ovsa. |
(18) |
Nařízení (ES) č. 466/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(19) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 466/2001 se mění takto:
1. |
V článku 2 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Aniž jsou dotčeny čl. 3 odst. 1 a čl. 4 odst. 3, je zakázáno
|
2. |
V článku 5 se doplňuje nový odstavec 5, který zní: „5. Komise přezkoumá do 1. července 2008 ustanovení přílohy I oddílu 2 bodů 2.4, 2.5, 2.6 a 2.7 s ohledem na maximální limity deoxynivalenolu, zearalenonu a fumonisinu B1 a B2 a dále s cílem zavést maximální limit T-2 a HT-2 toxinu v obilovinách a výrobcích z obilovin. Za tímto účelem členské státy a zúčastněné strany každoročně předloží Komisi výsledky provedených výzkumů, včetně údajů o výskytu, a informují o pokroku při používání preventivních opatření pro vyloučení kontaminace deoxynivalenolem, zearalenonem, T-2 a HT-2 toxinem a fumonisiny B1 a B2.“ |
3. |
Příloha I se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2006. V souladu s příslušnými ustanoveními se toto nařízení nepoužije na výrobky uvedené na trh před 1. červencem 2006. Prokázání toho, kdy byly výrobky uvedeny na trh, je úkolem hospodářského subjektu v potravinářském odvětví.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. června 2005.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 37, 13.2.1993, s. 1. Nařízení ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
(2) Úř. věst. L 77, 16.3.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 208/2005 (Úř. věst. L 34, 8.2.2005, s. 3).
(3) Úř. věst. L 52, 4.3.1993, s. 18. Směrnice ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003.
(4) Zpráva je k dispozici na internetové stránce Evropské komise, GŘ pro zdraví a ochranu spotřebitele (http://europa.eu.int/comm/food/fs/scoop/task3210.pdf).
PŘÍLOHA
V příloze I nařízení (ES) č. 466/2001 oddílu 2 (Mykotoxiny) se doplňují nové body 2.4, 2.5, 2.6, a 2.7, které znějí:
„Produkt (2) |
Maximální limit (μg/kg) |
Metoda odběru vzorků |
Referenční metoda analýzy |
||
2.4. DEOXYNIVALENOL (DON) |
|||||
|
1 250 |
směrnice 2005/38/ES (1) |
směrnice 2005/38/ES |
||
|
1 750 |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
||
|
— (4) |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
||
|
750 |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
||
|
500 |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
||
|
750 |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
||
|
200 |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
Produkt (7) |
Maximální limit (μg/kg) |
Metoda odběru vzorků |
Referenční metoda analýzy |
||
2.5. ZEARALENON |
|||||
|
100 |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
||
|
— (9) |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
||
|
75 |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
||
|
— (9) |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
||
|
50 |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
||
— svačinky z kukuřice a kukuřičné snídaňové cereálie |
— (9) |
||||
— ostatní svačinky z obilovin a snídaňové cereálie |
50 |
||||
|
— (9) |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
||
|
20 |
Produkt |
Maximální limit FB1 + FB2 (μg/kg) |
Metoda odběru vzorků |
Referenční metoda analýzy |
||
2.6. FUMONISINY (12) |
|||||
|
— (14) |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
||
|
— (14) |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
||
|
— (14) |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
||
|
— (14) |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
Produkt (18) |
Maximální limit (μg/kg) |
Metoda odběru vzorků |
Referenční metoda analýzy |
||
2.7. T-2 A HT-2 TOXIN (17) |
|||||
|
— (20) |
směrnice 2005/38/ES |
směrnice 2005/38/ES |
(1) Viz strana 18 tohoto Úředního věstníku.
(2) Výhradně pro účely uplatňování maximálních limitů deoxynivalenolu, zearalenonu, fumonisinů B1 a B2, jakož i T-2 a HT-2 toxinu stanovených v bodech 2.4, 2.5, 2.6 a 2.7 se rýže nepočítá mezi ‚obiloviny‘ a výrobky z rýže se nepočítají mezi ‚výrobky z obilovin‘.
(3) Maximální limity pro ‚nezpracované obilovin‘y platí pro obiloviny uváděné na trh k prvotnímu zpracování. Maximální limity však platí pro obiloviny sklizené a přejímané od hospodářského roku 2005/06 podle nařízení Komise (ES) č. 824/2000 ze dne 19. dubna 2000, kterým se stanoví postupy pro přejímání obilovin intervenčními agenturami a metody analýzy pro určování jakosti obilovin (Úř. věst. L 100, 20.4.2000, s. 31), naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 777/2004 (Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 50).
‚Prvotním zpracováním‘ se rozumí jakékoliv fyzikální či tepelné ošetření zrna, jiné než sušení.
Čištění, třídění a sušení se nepovažují za ‚prvotní zpracování‘, pokud není na samotné obilné zrno vyvíjeno fyzikální působení a pokud celé zrno zůstane po čištění a třídění neporušené.
(4) Pokud není do 1. července 2007 stanoven žádný zvláštní limit, platí od zmíněného data pro kukuřici uvedenou v tomto bodu limit ve výši 1 750 μg/kg.
(5) Do této kategorie spadají také obdobné, jinak označené produkty, jako například mouka semolina z tvrdé pšenice.
(6) Obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti podle definice v článku 1 směrnice Komise 96/5/ES ze dne 16. února 1996 o obilných a ostatních příkrmech pro kojence a malé děti (Úř. věst. L 49, 28.2.1996, s. 17), naposledy pozměněné směrnicí 2003/13/ES (Úř. věst. L 41, 14.2.2003, s. 33).
Maximální limit pro obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti se vztahuje na sušinu.
(7) Výhradně pro účely uplatňování maximálních limitů deoxynivalenolu, zearalenonu, fumonisinů B1 a B2, jakož i T-2 a HT-2 toxinu stanovených v bodech 2.4, 2.5, 2.6 a 2.7 se rýže nepočítá mezi ‚obiloviny‘ a výrobky z rýže se nepočítají mezi ‚výrobky z obilovin‘.
(8) Maximální limity pro ‚nezpracované obiloviny‘ platí pro obiloviny uváděné na trh k prvotnímu zpracování. Maximální limity však platí pro obiloviny sklizené a přejímané od hospodářského roku 2005/06 podle nařízení Komise (ES) č. 824/2000, kterým se stanoví postupy pro přejímání obilovin intervenčními agenturami a metody analýzy pro určování jakosti obilovin (Úř. věst. L 100, 20.4.2000, s. 31), naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 777/2004 (Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 50.)
‚Prvotním zpracováním‘ se rozumí jakékoliv fyzikální či tepelné ošetření zrna, jiné než sušení.
Čištění, třídění a sušení se nepovažují za ‚prvotní zpracování‘, pokud není na samotné obilné zrno vyvíjeno fyzikální působení a pokud celé zrno zůstane po čištění a třídění neporušené.
(9) Pokud není do 1. července 2007 stanoven žádný zvláštní limit, platí od zmíněného data
— |
pro nezpracovanou kukuřici limit ve výši 200 μg/kg, |
— |
pro kukuřičnou mouku, kukuřičnou krupičku, kukuřičnou krupici a rafinovaný kukuřičný olej limit ve výši 200 μg/kg, |
— |
pro svačinky z kukuřice a kukuřičné snídaňové cereálie limit ve výši 50 μg/kg, |
— |
pro zpracované kukuřičné potraviny pro kojence a malé děti limit ve výši 20 μg/kg. |
(10) Do této kategorie spadají také obdobné, jinak označené produkty, jako například mouka semolina z tvrdé pšenice.
(11) Obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti podle definice v článku 1 směrnice Komise 96/5/ES ze dne 16. února 1996 o obilných a ostatních příkrmech pro kojence a malé děti (Úř. věst. L 49, 28.2.1996, s. 17), naposledy pozměněné směrnicí 2003/13/ES (Úř. věst. L 41, 14.2.2003, s. 33).
Maximální limit pro obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti se vztahuje na sušinu.
(12) Maximální limit se vztahuje na sumu fumonisinu B1 (FB1) a fumonisinu B2 (FB2).
(13) Maximální limit pro ‚nezpracovanou kukuřici‘ platí pro kukuřici uváděnou na trh k prvotnímu zpracování. Maximální limity však platí pro obiloviny sklizené a přejímané od hospodářského roku 2005/06 podle nařízení Komise (ES) č. 824/2000, kterým se stanoví postupy pro přejímání obilovin intervenčními agenturami a metody analýzy pro určování jakosti obilovin (Úř. věst. L 100, 20.4.2000, s. 31), naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 777/2004 (Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 50).
‚Prvotním zpracováním‘ se rozumí jakékoliv fyzikální či tepelné ošetření zrna, jiné než sušení.
Čištění, třídění a sušení se nepovažují za ‚prvotní zpracování‘, pokud není na samotné obilné zrno vyvíjeno fyzikální působení a pokud celé zrno zůstane po čištění a třídění neporušené.
(14) Pokud není do 1. října 2007 stanoven žádný zvláštní limit, platí od zmíněného data
— |
pro nezpracovanou kukuřici limit ve výši 2 000 μg/kg |
— |
pro kukuřičnou mouku, kukuřičnou krupičku a kukuřičnou krupici limit ve výši 1 000 μg/kg |
— |
pro kukuřičné potraviny k přímé spotřebě limit ve výši 400 μg/kg, |
— |
pro kukuřičné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti limit ve výši 200 μg/kg. |
(15) Do této kategorie spadají také obdobné, jinak označené produkty, jako například mouka semolina z tvrdé pšenice.
(16) Obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti podle definice v článku 1 směrnice Komise 96/5/ES ze dne 16. února 1996 o obilných a ostatních příkrmech pro kojence a malé děti (Úř. věst. L 49, 28.2.1996, s. 17), naposledy pozměněné směrnicí 2003/13/ES (Úř. věst. L 41, 14.2.2003, s. 33).
Maximální limit pro obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti se vztahuje na sušinu.
(17) Maximální limit se vztahuje na sumu T-2 a HT-2 toxinu.
(18) Výhradně pro účely uplatňování maximálních limitů deoxynivalenolu, zearalenonu, fumonisinů B1 a B2, jakož i T-2 a HT-2 toxinu stanovených v bodech 2.4, 2.5, 2.6 a 2.7 se rýže nepočítá mezi ‚obiloviny‘ a výrobky z rýže se nepočítají mezi ‚výrobky z obilovin‘.
(19) ‚Prvotním zpracováním‘ se rozumí jakékoliv fyzikální či tepelné ošetření zrna, jiné než sušení.
Čištění, třídění a sušení se nepovažují za ‚prvotní zpracování‘, pokud není na samotné obilné zrno vyvíjeno fyzikální působení a pokud celé zrno zůstane po čištění a třídění neporušené.
(20) Maximální limit bude případně stanoven před 1. červencem 2007.
Údaje o přítomnosti T-2 a HT-2 toxinu jsou dosud omezené. Z odhadů příjmu však jasně vyplývá, že přítomnost T-2 a HT-2 toxinu může představovat ohrožení pro veřejné zdraví. Proto je prvořadým úkolem vyvinout citlivou metodu, shromáždit větší množství údajů o výskytu a provést další šetření/výzkum zaměřené na faktory podílející se na přítomnosti T-2 a HT-2 toxinu v obilovinách a výrobcích z obilovin, zejména v ovsu a výrobků z ovsa.“