32001D0329



Úřední věstník L 116 , 26/04/2001 S. 0032 - 0034


Rozhodnutí Rady

ze dne 24. dubna 2001

o aktualizaci části VI a příloh 3, 6, a 13 Společné konzulární instrukce, jakož i příloh 5a), 6a) a 8 Společné příručky

(2001/329/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 789/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se Radě vyhrazují prováděcí pravomoci v oblasti určitých podrobných předpisů a praktických postupů týkajících se posuzování žádostí o udělení víza [1],

s ohledem na článek 4 nařízení Rady (ES) č. 790/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se Radě vyhrazují prováděcí pravomoci v oblasti určitých podrobných předpisů a praktických postupů týkajících se hraničních kontrol a ostrahy hranic [2],

s ohledem na podnět Švédska,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) V návaznosti na rozhodnutí Rady 2000/777/ES ze dne 1. prosince 2000 o uplatňování schengenského acquis v Dánsku, Finsku a Švédsku, jakož i na Islandu a v Norsku [3] je nezbytné aktualizovat část VI a přílohy 3, 6 a 13 Společné konzulární instrukce o vízech pro diplomatické mise a konzulární úřady [4] a přílohy 5a), 6a) a 8 Společné příručky.

(2) Toto rozhodnutí představuje rozvoj schengenského acquis ve smyslu protokolu o jeho začlenění do rámce Evropské unie, které je vymezeno v příloze A rozhodnutí Rady 1999/435/ES ze dne 20. května 1999 o definici schengenského acquis za účelem určení právního základu všech ustanovení nebo rozhodnutí, jež tvoří acquis, v souladu s příslušnými ustanoveními Smlouvy o založení Evropského společenství a Smlouvy o Evropské unii [5].

(3) V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství se Dánsko neúčastní přijetí tohoto rozhodnutí, které pro něj není tudíž závazné a ani se v něm neuplatňuje. Jelikož cílem tohoto rozhodnutí je doplnění schengenského acquis v souladu s hlavou IV Smlouvy o založení Evropského společenství, rozhodne Dánsko podle článku 5 zmíněného protokolu ve lhůtě šesti měsíců poté, co Rada přijme toto rozhodnutí, zda jej provede ve vnitrostátním právu.

(4) Pro Islandskou republiku a Norské království představuje toto rozhodnutí další rozvoj schengenského acquis ve smyslu dohody ze dne 18. května 1999 uzavřené mezi Radou Evropské unie a těmito dvěma státy [6]. Po ukončení řízení stanovených v uvedené dohodě platí práva a povinnosti podle tohoto rozhodnutí také pro oba tyto státy a ve vztazích mezi nimi a členskými státy podílejícími se na tomto rozhodnutí.

(5) V souladu s článkem 1 Protokolu o postavení Spojeného království a Irska ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství se Irsko a Spojené království nepodílejí na přijetí tohoto rozhodnutí. Aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, nepoužije se proto toto rozhodnutí na Irsko a Spojené království,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1. V části VI Společné konzulární instrukce bodu 1.1 (pole "PLATI PRO") se třetí odrážka nahrazuje tímto:

"— podle článku 14 Úmluvy se může omezená územní platnost vztahovat na území několika smluvních stran; v tomto případě a v souladu s kódy členských států zapisovanými do tohoto pole existují tyto možnosti:

a) do pole se zapíší kódy dotčených členských států;

b) do pole se zapíše poznámka "státy Schengenu" v jazyce vydávajícího členského státu, následovaná v závorkách znakem mínus a kódem členských států, pro jejichž území není vízum platné."

2. V příloze 3 části 3 Společné konzulární instrukce a v příloze 5a) části 3 Společné příručky se zrušují rubriky "Dánsko", "Finsko", "Švédsko", "Island" a "Norsko" a související seznamy povolení k pobytu.

3. V příloze 6 Společné konzulární instrukce se zrušuje druhá odrážka.

4. V příloze 13 Společné konzulární instrukce a v příloze 6a) Společné příručky se do příkladu 14 doplňují tyto kódy:

Dánsko: | DK |

Finsko: | FIN |

Švédsko: | S |

Island: | IS |

Norsko: | N. |

5. Příklad 11 v příloze 13 Společné konzulární instrukce a příklad 11 v příloze 6a) Společné příručky a příklad 2 přílohy 8 Společné příručky se nahrazují příkladem uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí se použije ode dne 27. dubna 2001.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.

V Lucemburku dne 24. dubna 2001.

Za Radu

předsedkyně

M. Winberg

[1] Úř. věst. L 116, 26.4.2001, s. 2.

[2] Úř. věst. L 116, 26.4.2001, s. 5.

[3] Úř. věst. L 309, 9.12.2000, s. 24.

[4] Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 318.

[5] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 1.

[6] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

PŘÍKLAD 11

KRÁTKODOBÉ VÍZUM S OMEZENOU ÚZEMNÍ PLATNOSTÍ OMEZENÉ NA NĚKOLIK ZEMÍ

V tomto případě se do pole "platí pro" uvádějí:

- kódy zemí, pro které vízum platí (Belgie: B, Dánsko: DK, Německo: D, Řecko: GR, Španělsko: E, Francie: F, Itálie: I, Lucembursko: L, Nizozemsko: NL, Rakousko: A, Portugalsko: P, Finsko: FIN, Švédsko: S, Island: IS, Norsko: N. Pro země Beneluxu: BNL). V uvedeném příkladě je platnost omezena na území Francie a Španělska,

+++++ TIFF +++++

- nebo poznámka "státy Schengenu" v závorkách následovaná znakem mínus a kódem členských států, pro které vízum neplatí. V uvedeném příkladu je platnost omezena na území všech členských států, které uplatňují schengenské acquis, s výjimkou území Francie a Španělska.

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------