31994D0774



Official Journal L 310 , 03/12/1994 P. 0070 - 0076
Finnish special edition: Chapter 15 Volume 14 P. 0130
Swedish special edition: Chapter 15 Volume 14 P. 0130


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 24. listopadu 1994

o standardním nákladním listu ve smyslu nařízení Rady (EHS) č. 259/93 o dozoru nad přepravou odpadů v rámci Evropského společenství, do něj a z něj a o její kontrole

(94/774/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 259/93 ze dne 1. února 1993 dozoru nad přepravou odpadů v rámci Evropského společenství, do něj a z něj a o její kontrole[1], a zejména na čl. 42 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že standardní nákladní list podle nařízení (EHS) č. 259/93 byl vypracován s ohledem na příslušné články nařízení a příslušné mezinárodní úmluvy a dohody, a zejména na práci Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD);

vzhledem k tomu, že nákladní list, který se skládá z oznámení a formuláře pro pohyb/sledování odpadů, by se měl používat k oznamování a sledování trasy přepravy odpadů a měl by sloužit jako osvědčení o odstranění a využití odpadů;

vzhledem k tomu, že díky nákladnímu listu budou moci příslušné orgány určené členskými státy provádět dozor a kontrolu, jimiž byly pověřeny podle nařízení (EHS) č. 259/93;

vzhledem k tomu, že Komise předložila výboru určenému v článku 18 směrnice Rady 75/442/EHS[2] naposledy pozměněné směrnicí 91/692/EHS[3], návrh opatření, která by měla být přijata;

vzhledem k tomu, že výbor zaujal k navrženým opatřením, která mu předložila Komise, příznivé stanovisko,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Standardní nákladní list připojený k tomuto rozhodnutí, který se skládá z oznámení a formuláře pro pohyb/sledování odpadů se používá pro oznamování a sledování trasy přepravy odpadů ve smyslu nařízení Rady (EHS) č. 259/93 a slouží jako osvědčení o odstranění a využití odpadů.

Článek 2

Dokument podle článku 1 je vytištěn na nepadělatelném, bílém dimenzovaném papíře, který je vhodný pro psaní a váží alespoň 40 g/m2. Papír musí být neprůhledný, aby informace na jedné straně neměly vliv na čitelnost informací na druhé straně, a měl by být tak silný, aby se při běžném používání snadno netrhal a nemačkal.

Základem rozměrů kolonek je jedna desetina palce vodorovně a jedna šestina palce svisle.

Formuláře měří 210 x 297 mm s maximální povolenou odchylkou délky 5 mm až 8 mm.

Ustanovení nevylučují vytištění nákladního listu podle článku 1 pomocí úředních nebo soukromých systémů zpracování údajů za podmínek, které stanovily členské státy, a v případě potřeby na čistý papír.

Článek 3

Pořadové číslo přepravy odpadů, které má být zaneseno do kolonky 3 nákladního listu, se skládá z kódu země odeslání a šestimístného čísla.

Článek 4

Vzorový nákladní list by měl být přezkoumán a v případě potřeby by měl být na základě zkušeností z praxe upraven.

Článek 5

Toto rozhodnutí se použije šedesátým dnem od oznámení.

Článek 6

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 24. listopadu 1994.

Za Komisi

Yannis PALEOKRASSAS

člen Komise

PŘÍLOHA

VZOR STANDARDNÍHO NÁKLADNÍHO LISTU

vypracovaný podle článku 42 nařízení Rady (EHS) č. 259/93 o dozoru nad přepravou odpadů v rámci Evropského společenství, do něj a z něj a o jejich kontrole

ÚVOD

Tento standardní nákladní list byl vypracován za účelem uplatnění nařízení Rady (EHS) č. 259/93 o dozoru nad přepravou odpadů v rámci Evropského společenství, do něj a z něj a o její kontrole.

K dispozici ho dostanou příslušné orgány určené členskými státy podle článku 38 uvedeného nařízení, aby mohly příslušný postup při dozoru nad přepravou odpadů a při její kontrole uplatňovat.

Informace obsažené v tomto dokumentu umožní příslušným orgánům znát charakter uskutečněných přeprav odpadů a jejich určení (odstranění či využití). Budou tudíž schopny přijmout opatření nezbytná k ochraně lidského zdraví a životního prostředí.

PŘESHRANIČNÍ POHYB ODPADŮ

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ (a) Formulář oznámení

1. Oznamovatel/vývozce (název, adresa) a případně registrační č.: Tel.: Fax: Kontaktní osoba: 3. Oznámení se vztahuje na (1): A i) jednorázový pohyb_____ ii) obecné oznámení ____ (vícenásobný pohyb) C.* zařízení k využití odpadů s paušálním povolením____ ano ____ ne * (Vyplnit pouze v případě odpovědi B ii).) Č. 000000

B i) odstranění (nikoli využití) _____ ii) využití ______

VYHOTOVENÍ PRO: 2. Příjemce odpadu (název, adresa) a příp. registrační č.: Tel.: Fax: Kontaktní osoba: 4. Celkový počet plánovaných přeprav 5. Celkové plánované množství b) _____________________ kg litrů

6. První přeprava nejdříve dne: Vypravení poslední přepravy nejpozději dne:

7. Předpokládaný dopravce(i)* (název, adresa) a příp. registrační č.: Tel.: Fax: Kontaktní osoba: * (přiložte seznam, pokud je jich více než jeden) 8. Zařízení k odstraňování/využití odpadů (název, místo, adresa): Tel.: Fax: Příp. registrační č.: a platnost do: Kontaktní osoba:

10. Původce odpadu (název a adresa): Tel.: Fax: Kontaktní osoba: Proces a místo vzniku:* * (podle potřeby uveďte v příloze podrobnosti) 9. Kód odstranění/využití odpadů: a použitá technologie:* * (podle potřeby uveďte v příloze podrobnosti)

11. Způsob(y) dopravy (2): 12. Druh(y) obalů (2):

13. Název a chemické složení odpadu: 14. Fyzikální vlastnosti (2):

15. Identifikační kód odpadu - v zemi vývozu/odesílající zemi: - v zemi dovozu/přijímající zemi: Mezinárodní identifikační kód odpadů (IWIC): Evropský katalog odpadů (EWC): Jiné (uveďte): 17. Kód Y:

18. Kód H (2):

16. Zařazení podle seznamů OECD (1): žlutý ____ červený ___ a číslo: jiné* ____ * (v příloze uveďte podrobnosti) 19. Identifikační číslo OSN: třída OSN (2): a oficiální pojmenování pro přepravu:

20. Dotčené země (2), příp. kódy příslušných orgánů a konkrétní místa vstupu a výstupu:

Země vývozu/odesílající země Tranzitní země Země dovozu/přijímající země

21. Vstupní nebo výstupní celní úřady (Evropské společenství): Vstup: Výstup: 23. Prohlášení oznamovatele/vývozce: Potvrzuji, že výše uvedené údaje jsou podle mého nejlepšího vědomí úplné a správné. Rovněž potvrzuji, že byly uzavřeny právně vymahatelné písemné smluvní závazky a že je nebo bude uzavřeno příslušné pojištění nebo jsou nebo budou poskytnuty jiné finanční záruky, které se vztahují na tento přeshraniční pohyb. Název: Podpis: Datum:

22. Počet připojených příloh

Tiskárna Wilhelm Köhler, 32423 Minden (Německo) VYHRAZENO PRO PŘÍSLUŠNÉ ORGÁNY

24. VYPLNÍ PŘÍSLUŠNÝ ORGÁN ZEMĚ DOVOZU/PŘIJÍMAJÍCÍ ZEMĚ Oznámení přijato Potvrzení odesláno dne: dne: Název příslušného orgánu, razítko nebo podpis 25. SOUHLAS* S POHYBEM ODPADŮ POSKYTNUTÝ PŘÍSLUŠNÝM ORGÁNEM (název země) dne: Název příslušného orgánu, razítko nebo podpis: Souhlas platí do: Zvláštní podmínky (1) ___Ne ___Ano, viz kolonka 26 na rubu * (nevyžaduje se pro odpady uvedené na žlutém seznamu podle rozhodnutí OECD)

(1) Příslušnou kolonku (kolonky) označte křížkem.

(2) Viz kódy na rubu.

(a) Formuláře používá také OECD.

(b) Uveďte jeden z těchto údajů. Příslušné orgány mohou žádat, aby bylo množství uváděno pouze v kg.

Seznam zkratek použitých ve formuláři oznámení

ZPŮSOBY ODSTRAŇOVÁNÍ/VYUŽITÍ ODPADŮ (kolonka 9)

ZPŮSOBY ODSTRAŇOVÁNÍ ODPADŮ (BEZ VYUŽITÍ) ZPŮSOBY VYUŽITÍ ODPADŮ

D1 Ukládání na povrch nebo pod úroveň povrchu země (například skládkování apod.) R1 Použití jako paliva (jiného než v případě přímého spalování) nebo jiným způsobem k výrobě energie

D2 Úprava půdními procesy (např. biologický rozklad kapalných odpadů nebo kalů v půdě apod.) R2 Zpětné získávání/regenerace rozpouštědel

D3 Hlubinná injektáž (např. injektáž čerpatelných odpadů do vrtů, solných komor nebo jiných přírodních úložišť apod.) R3 Recyklace/zpětné získávání organických látek, které se nepoužívají jako rozpouštědla

D4 Ukládání do povrchových nádrží (např. vypouštění kapalných odpadů nebo kalů do prohlubní, nádrží nebo lagun apod.) R4 Recyklace/zpětné získávání kovů a sloučenin kovů

D5 Ukládání do speciálně technicky provedených skládek (např. ukládání do utěsněných oddělených prostor, které jsou uzavřeny a izolovány navzájem i od vnějšího prostředí apod.) R5 Recyklace/zpětné získávání jiných anorganických materiálů

D6 Vypouštění tuhých odpadů do vodních těles s výjimkou moří a oceánů R6 Regenerace kyselin nebo zásad

D7 Vypouštění do moří a oceánů, včetně ukládání do mořského dna R7 Využití složek používaných ke snižování znečištění

D8 Biologická úprava jinde v této příloze nespecifikovaná, jejímž konečným produktem jsou sloučeniny nebo směsi, které se odstraňují některým ze způsobů D1 až D12. R8 Využití složek katalyzátorů

D9 Fyzikálně-chemická úprava jinde v této příloze nespecifikovaná, jejímž konečným produktem jsou sloučeniny nebo směsi, které se odstraňují některým ze způsobů D1 až D12 (například odpařování, sušení, kalcinace apod.) R9 Rafinace olejů nebo jiné opětné použití olejů

D10 Spalování na pevnině R10 Úprava půdními procesy, která je přínosem pro zemědělství nebo životního prostředí

D11 Spalování na moři R11 Použití odpadů získaných některým ze způsobů R1 až R10

D12 Trvalé uložení (např. uložení kontejnerů v dole apod.) R12 Předúprava odpadů před využitím některým ze způsobů R1 až R11

D13 Míšení nebo směšování před odstraněním některým ze způsobů D1 až D12 R13 Skladování odpadů až do využití některým ze způsobů R1 až R12

D14 Předúprava před odstraněním některým ze způsobů D1 až D12 POZNÁMKA: Na způsoby odstraňování ("D") se nevztahuje kontrolní systém OECD.

D15 Skladování před odstraněním některým ze způsobů D1 až D12

ZPŮSOBY PŘEPRAVY (kolonka 11) DRUHY OBALŮ (kolonka 12) KÓD H A TŘÍDA OSN (Kolonky 18 a 19)

R = silniční 1. Sud

T = železniční 2. Dřevěný sud Třída OSN Kód H Označení

S = námořní 3. Kanystr

A = letecká 4. Bedna 1 H1 Výbušné látky

W = vnitrostátní lodní 5. Pytel 3 H3 Hořlavé kapaliny

6. Kombinovaný obal 4.1 H4.1 Hořlavé tuhé látky

7. Tlaková nádoba 4.2 H4.2 Samozápalné látky nebo odpady

8. Volně ložený odpad 4.3 H4.3 Látky nebo odpady, které při styku s vodou vyvíjejí hořlavé plyny

9. Jiné (uveďte)

5.1 H5.1 Látky s oxidační schopností

5.2 H5.2 Organické peroxidy

6.1 H6.1 Jedovaté látky (s akutním účinkem)

6.2 H6.2 Infekční látky

8 H8 Žíravé látky

9 H10 Uvolňování toxických plynů

při styku se vzduchem nebo vodou

9 H11 Toxické látky (se zpožděným účinkem nebo chronické)

9 H12 Ekotoxické látky

9 H13 Schopné po odstranění jakýmkoli způsobem uvolnit jiné látky, např. výluh, který má některou z výše uvedených vlastností

FYZIKÁLNÍ VLASTNOSTI (kolonka 14)

1.Práškový/prášek 5. Kapalný

2. Pevný 6. Plynný

3. Viskózní/pasta 7. Jiný (uveďte)

4. Kalovitý

KÓDY ZEMÍ OECD (kolonka 20)

Austrálie: AU Belgie: BE Dánsko: DK Finsko: FI Francie: FR Irsko: IE Island: IS Itálie: IT Japonsko: JP Kanada: CA Nový Zéland: NZ Lucembursko:LU Mexiko: MX Německo: DE Nizozemsko: NL

Norsko: NO Portugalsko: PT Rakousko: AT Řecko: GR Spojené království:GB Spojené státy: US Španělsko: ES Švédsko: SE Švýcarsko: CH Turecko: TR

V případě dalších zemí se použijí zkratky podle normy ISO 3166.

26. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY SOUHLASU S POHYBEM ODPADŮ

MEZINÁRODNÍ IDENTIFIKAČNÍ KÓD ODPADŮ (IWIC - KOLONKA 15), SEZNAMY K ZAŘAZENÍ ODPADŮ URČENÝCH K VYUŽITÍ PODLE OECD (ŽLUTÝ, ČERVENÝ - KOLONKA 18) A KATEGORIE ODPADŮ PODLÉHAJÍCÍCH KONTROLE (TABULKA Y - KOLONKA 17), JAKOŽ I PODROBNĚJŠÍ POKYNY LZE NAJÍT V PŘÍRUČCE, KTERÁ JE K DISPOZICI V OECD.

PŘESHRANIČNÍ POHYB ODPADŮ

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ (a) Formulář pro pohyb/sledování odpadů

1. Oznamovatel/vývozce (název, adresa) a příp. registrační č.: Tel.: Fax: Kontaktní osoba: 3. K oznámení č.: 00000 4. Pořadové číslo přepravy:

8. Zařízení k odstraňování/využití odpadů (název, místo, adresa): Tel.: Fax: Příp. registrační č.: a platnost povolení do: Kontaktní osoba:

2. Příjemce (název, adresa) a příp. registrační č.: Tel.: Fax: Kontaktní osoba:

9. Kód způsobu odstranění/využití odpadů (2): a použitá technologie:

VYHOTOVENÍ PRO: 5. 1. dopravce (název, adresa): příp. registrační č.: Tel.: Fax: 6. 2. dopravce (název, adresa): příp. registrační č.: Tel.: Fax: Fax: 7. Poslední dopravce (název, adresa) příp. registrační č.: Tel.: Fax:

10. Identifikace dopravního prostředku: Datum přepravy: Podpis zástupce dopravce: 11. Identifikace dopravního prostředku: Datum přepravy: Podpis zástupce dopravce: 12. Identifikace dopravního prostředku: Datum přepravy: Podpis zástupce dopravce:

13. Název a chemické složení odpadu: 14. Fyzikální vlastnosti (2):

15. Identifikační kód odpadu - v zemi vývozu/odesílající zemi: - v zemi dovozu/přijímající zemi: Mezinárodní identifikační kód odpadů (IWIC): Evropský katalog odpadů (EWC): Jiné (uveďte): 17. Skutečné množství (b) kg litrů

18. Počet balení:

16. Zařazení podle seznamů OECD (1): žlutý ____ červený ___ a číslo: jiné* ____ *(v příloze uveďte podrobnosti) 19. Identifikační číslo OSN: Třída OSN (2): a oficiální pojmenování pro přepravu:

20. Zvláštní pokyny k manipulaci: 22. Prohlášení oznamovatele/vývozce: Potvrzuji, že údaje v kolonkách 1 až 9 a 13 až 21 jsou podle mého nejlepšího vědomí úplné a správné. Rovněž potvrzuji, že byly uzavřeny právně vymahatelné písemné smluvní závazky a že bylo uzavřeno příslušné pojištění nebo byly poskytnuty jiné finanční záruky, které se vztahují na tento přeshraniční pohyb, a že* i) byly získány všechny nezbytné souhlasy, nebo ii) přeprava směřuje do zařízení k využití odpadů v rámci oblasti OECD a že žádná z dotčených zemí nevznesla během třicetidenního období tichého souhlasu námitky, nebo iii) přeprava směřuje do zařízení k využití odpadů, s paušálním povolením pro tento druh odpadu, v oblasti OECD; toto povolení nebylo odvoláno, ani žádná z dotčených zemí nevznesla námitky. Název: Podpis: Datum: * (nehodící se škrtněte)

21. Skutečné datum přepravy:

Tiskárna Wilhelm Köhler, 32423 Minden (Německo) VYPLNÍ PŘÍJEMCE/ZAŘÍZENÍ K ODSTRAŇOVÁNÍ/VYUŽITÍ ODPADŮ

23. Přeprava přijata příjemcem dne: přijata____(1) (není-li příjemcem zařízení k odstraňování/využití odpadů) odmítnuta*___ Přijaté množství (b) kg litrů Datum: Název: Podpis: *(neprodleně kontaktujte příslušné orgány) 25. Potvrzuji, že odstranění/využití výše uvedeného odpadu bylo dokončeno* Datum: Název: Podpis: * (není vyžadováno kontrolním systémem OECD)

24. Přeprava přijata v zařízení k odstraňování/využití odpadů dne: přijata____(1) zamítnuta*___ Přijaté množství (b) kg litrů Datum: Název: Podpis: Odstranění/využití odpadu bude dokončeno do: Způsob odstranění/využití odpadu: *(neprodleně kontaktujte příslušné orgány)

(1) Příslušnou kolonku (kolonky) označte křížkem.

(2) Viz kódy na rubu.

(3) Pokud byl odpad přepravován více než třemi dopravci, uveďte v příloze údaje požadované v kolonkách 6 a 11.

(a) Formuláře používá také OECD.

(b) Uveďte jeden z těchto údajů. Příslušné orgány mohou žádat, aby bylo množství uváděno pouze v kg.

Seznam zkratek použitých ve formuláři pro pohyb/sledování odpadů

ZPŮSOBY ODSTRAŇOVÁNÍ/VYUŽITÍ ODPADŮ (kolonka 9)

ZPŮSOBY ODSTRAŇOVÁNÍ ODPADŮ (BEZ VYUŽITÍ) ZPŮSOBY VYUŽITÍ ODPADŮ

D1 Ukládání na povrch nebo pod úroveň povrchu země (například skládkování apod.) D2 Úprava půdními procesy (např. biologický rozklad kapalných odpadů nebo kalů v půdě apod.) D3 Hlubinná injektáž (např. injektáž čerpatelných odpadů do vrtů, solných komor nebo jiných přírodních úložišť apod.) D4 Ukládání do povrchových nádrží (např. vypouštění kapalných odpadů nebo kalů do prohlubní, nádrží nebo lagun apod.) D5 Ukládání do speciálně technicky provedených skládek (např. ukládání do utěsněných oddělených prostor, které jsou uzavřeny a izolovány navzájem i od vnějšího prostředí apod.) D6 Vypouštění tuhých odpadů do vodních těles s výjimkou moří a oceánů D7 Vypouštění do moří a oceánů, včetně ukládání do mořského dna D8 Biologická úprava jinde v této příloze nespecifikovaná, jejímž konečným produktem jsou sloučeniny nebo směsi, které se odstraňují některým ze způsobů D1 až D12. D9 Fyzikálně-chemická úprava jinde v této příloze nespecifikovaná, jejímž konečným produktem jsou sloučeniny nebo směsi, které se odstraňují některým ze způsobů D1 až D12 (například odpařování, sušení, kalcinace apod.) D10 Spalování na pevnině D11 Spalování na moři D12 Trvalé uložení (např. uložení kontejnerů v dole apod.) D13 Míšení nebo směšování před odstraněním některým ze způsobů D1 až D12 D14 Předúprava před odstraněním některým ze způsobů D1 až D12 D15 Skladování před odstraněním některým ze způsobů D1 až D12 POZNÁMKA: Na způsoby odstraňování ("D") se nevztahuje kontrolní systém OECD. R1 Použití jako paliva (jiného než v případě přímého spalování) nebo jiným způsobem k výrobě energie R2 Zpětné získávání/regenerace rozpouštědel R3 Recyklace/zpětné získávání organických látek, které se nepoužívají jako rozpouštědla R4 Recyklace/zpětné získávání kovů a sloučenin kovů R5 Recyklace/zpětné získávání jiných anorganických materiálů R6 Regenerace kyselin nebo zásad R7 Využití složek používaných ke snižování znečištění R8 Využití složek katalyzátorů R9 Rafinace olejů nebo jiné opětné použití olejů R10 Úprava půdními procesy, která je přínosem pro zemědělství nebo životního prostředí R11 Použití odpadů získaných některým ze způsobů R1 až R10 R12 Předúprava odpadů před využitím některým ze způsobů R1 až R11 R13 Skladování odpadů až do využití některým ze způsobů R1 až R12

FYZIKÁLNÍ VLASTNOSTI (kolonka 14) 1.Práškový/prášek 5. Kapalný 2. Pevný 6. Plynný 3. Viskózní/pasta 7. Jiný (uveďte) 4. Kalovitý

KÓDY ZEMÍ OECD (kolonky 26, 27, 28) Austrálie: AU Irsko: IE Lucembursko:LU Nový Zéland: NZ Spojené státy: US Belgie: BE Island: IS Mexiko: MX Portugalsko: PT Španělsko: ES Dánsko: DK Itálie: IT Německo: DE Rakousko: AT Švédsko: SE Finsko: FI Japonsko: JP Nizozemsko: NL Řecko: GR Švýcarsko: CH Francie: FR Kanada: CA Norsko: NO Spojené království:GB Turecko: TR V případě dalších zemí se použijí zkratky podle normy ISO 3166.

VYPLNÍ CELNÍCH ÚŘADŮ*

26. ZEMĚ VÝVOZU/ODESÍLAJÍCÍ ZEMĚ NEBO VÝSTUPNÍ CELNÍ ÚŘAD (PRO ES) Odpad uvedený na přední straně opustil zemi/Společenství dne: Razítko: Podpis: 27. RAZÍTKA CELNÍCH ÚŘADŮ TRANZITNÍCH ZEMÍ

Název země (2): Název země (2)

Vstup Výstup Vstup Výstup

28. ZEMĚ DOVOZU/PŘIJÍMAJÍCÍ ZEMĚ Odpad uvedený na přední straně vstoupil do země dne: Razítko: Podpis: Název země (2): Název země (2)

Vstup Výstup Vstup Výstup

(2) Viz kódy zemí výše. * Kontrolní systém OECD nevyžaduje.

MEZINÁRODNÍ IDENTIFIKAČNÍ KÓD ODPADŮ (IWIC - KOLONKA 15), SEZNAMY K ZAŘAZENÍ ODPADŮ URČENÝCH K VYUŽITÍ PODLE OECD (ŽLUTÝ, ČERVENÝ - KOLONKA 18) A KATEGORIE ODPADŮ PODLÉHAJÍCÍCH KONTROLE (TABULKA Y - KOLONKA 17), JAKOŽ I PODROBNĚJŠÍ POKYNY LZE NAJÍT V PŘÍRUČCE, KTERÁ JE K DISPOZICI V OECD.

[1] Úř. věst. L 30, 6.2.1993, s. 1.

[2] Úř. věst. L 194, 25.7.1975, s. 39.

[3] Úř. věst. L 377, 31.12.1991, s. 48.