9.10.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 265/34


ROZHODNUTÍ RADY PRO SPOLUPRÁCI EU–JIHOAFRICKÁ REPUBLIKA č. 1/2009

ze dne 16. září 2009

ke změnám přílohy IV a přílohy VI Dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé, pokud jde o některé zemědělské produkty

(2009/742/ES)

RADA PRO SPOLUPRÁCI EU–JIHOAFRICKÁ REPUBLIKA,

s ohledem na Dohodu o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé (1) (dále jen „dohoda TDCA“) podepsanou v Pretorii dne 11. října 1999, a zejména na čl. 106 odst. 1 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Měl by být objasněn význam pojmu „gross weight“ v souvislosti s celními položkami uvedenými v části „Fruit, nuts and other edible parts of plants“ v seznamu 6 přílohy IV dohody TDCA.

(2)

Některé názvy sýrů uvedené v části „Cheese and curd“ přílohy IV, které nejsou chráněny označením EU podle nařízení (ES) č. 510/2006 (2), musí být vyškrtnuty ze seznamu 8 a zahrnuty do seznamu 7 uvedené přílohy.

(3)

Jihoafrická republika otevře určitou celní kvótu stanovenou v seznamu 4 přílohy VI dohody TDCA, která se mimo jiné týká „Cheese and curd“.

(4)

Pro tři druhy sýrů, konkrétně Goudu (příslušný kód KN 0406 90 78), Čedar (příslušný kód KN 0406 90 21) a tavené sýry, jiné než strouhané nebo práškové (příslušný kód KN 0406 30), uvedené v seznamu 4 přílohy VI dohody TDCA, by současné 50 % snížení kvóty používané v souladu s doložkou nejvyšších výhod na dovoz výrobků s původem ve Společenství do Jihoafrické republiky mělo být nahrazeno nulovým clem v rámci kvóty.

(5)

Společenství by nemělo poskytnout vývozní náhrady u těchto tří druhů sýrů a u jiných druhů sýrů by mělo poskytnout vývozní náhrady pouze do výše platné ke dni 16. července 2004, pokud Jihoafrická republika bude na dovoz výrobků pocházejících ze Společenství do Jihoafrické republiky uplatňovat cla platná pro celní kvóty. S ohledem na současnou situaci na trhu s mlékem a mléčnými výrobky se ode dne 15. června 2007 neposkytují u sýrů žádné vývozní náhrady, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 660/2007 (3),

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

V seznamu 6 přílohy IV dohody TDCA se v celních položkách uvedených v části „Fruit, nuts and other edible parts of plants“ v pravém sloupci připojuje ke zkratce „g.w.“ tato poznámka pod čarou:

„In this particular case, the term „gross weight“ shall be considered as the aggregate mass of the goods themselves with the immediate packing but excluding any further packing.“

Článek 2

1.   V seznamu 7 přílohy IV dohody TDCA se vkládá tento seznam týkající se „Cheese and curd“:

CN code 2007

Notes/tariff quota/reductions

„Cheese and curd

 

0406 20 10 (Glarus herb cheese (known as Schabziger)

 

0406 90 13 (Emmentaler)

 

0406 90 15 (Sbrinz, Gruyère)

 

0406 90 17 (Bergkäse, Appenzell)

 

0406 90 18 (Fromage fribourgeois and tête de moine)

 

0406 90 19 (Glarus herb cheese (known as Schabziger))

 

0406 90 23 (Edam)

 

0406 90 25 (Tilsit)

 

0406 90 27 (Butterkäse)

 

0406 90 29 (Kashkaval)

 

0406 90 35 (Kefalo-Tyri)

 

0406 90 37 (Finlandia)

 

0406 90 39 (Jarlsberg)

 

0406 90 73 (Provolone)

 

ex 0406 90 75 (Caciocavallo)

 

ex 0406 90 76 (Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø)

 

ex 0406 90 79 (Italico, Kernhem, Saint-Paulin)

 

ex 0406 90 81

(Lancashire, Cheshire, Wensleydale, Blamey, Colby, Monterey, Double Gloucester)

 

ex 0406 90 82 (Camembert)

 

ex 0406 90 84 (Brie)“

 

2.   V seznamu 8 přílohy IV dohody TDCA se část nazvaná „Cheese and curd“ nahrazuje tímto:

CN code 2007

Notes/tariff quota/reductions

„0406 40 10 (Roquefort)

 

0406 90 18 (Vacherin Mont d’Or)

 

0406 40 50 (Gorgonzola)

 

0406 90 32 (Feta)

 

0406 90 61 (Grana Padano, Parmigiano Reggiano)

 

ex 0406 90 63 (Fiore Sardo)

 

ex 0406 90 75 (Asiago, Montasio, Ragusano)

 

ex 0406 90 76 (Fontina)

 

ex 0406 90 79 (Esrom, Saint-Nectaire, Taleggio)

 

ex 0406 90 81 (Cantal)

 

0406 90 85 (Kefalograviera, Kasseri)“

 

Článek 3

1.   V seznamu 4 přílohy VI dohody TDCA se část nazvaná „Cheese and curd“ nahrazuje tímto:

HS code 2007

Notes/tariff quota/reductions

„0406 10 10 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 10 20 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 20 10 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 20 90 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 30 00 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 0 %; agf 3 %

0406 40 10 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 40 90 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 10 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 25 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 35 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 99 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 12 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 0 %; agf 3 %

0406 90 22 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 0 %; agf 3 %

2.   Společenství nebude uplatňovat vývozní náhrady pro vývoz do Jihoafrické republiky u sýrů Gouda, Čedar a tavených sýrů, tří druhů sýrů zařazených v kódech KN 0406 90 21, 0406 90 78 a 0406 30.

3.   Aniž jsou dotčeny úpravy směnného kurzu, u sýrových výrobků jiných než uvedených výše v odstavci 2 Společenství nezvýší úroveň vývozních náhrad pro vývoz do Jihoafrické republiky nad úroveň stanovenou nařízením Komise (ES) č. 1305/2004 ze dne 15. července 2004, kterým se stanoví vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky (5).

4.   Další snížení cel a vývozních náhrad v případě sýrů bude záviset na jednání v souladu s článkem 17 dohody TDCA. Za účelem zrychleného snížení podle článku 17 dohody TDCA se použije poměr 1 ku 1,3, to jest snížení cla Jihoafrické republiky o 1 EUR znamená snížení vývozních náhrad ES o 1,3 EUR.

5.   Jihoafrická republika zruší opatření proti vývozu sýrů z ES a otevře celkovou kvótu na sýry a tvaroh podle odstavce 1 nejpozději do dvou měsíců ode dne podpisu tohoto rozhodnutí.

6.   Jihoafrická republika zveřejní ve vládním věstníku oznámení nejpozději do dvou měsíců ode dne podpisu tohoto rozhodnutí, kterým se zrušují opatření proti vývozu sýrů z ES do Jihoafrické republiky a otevírá celková kvóta na sýry a tvaroh s příslušnými úpravami popsanými v odstavci 1.

Článek 4

Obě strany se dohodly, že současný systém správy celních kvót Společenství a Jihoafrické republiky týkajících se sýrů nahradí systémem „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“, který má být zaveden od 1. července 2008.

Článek 5

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po dni podpisu tohoto rozhodnutí.

V Bruselu dne 16. září 2009.

Za Radu pro spolupráci

předsedové

M. NKOANA-MASHABANE

J. KOHOUT


(1)  Úř. věst. L 311, 4.12.1999, s. 3.

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 660/2007 ze dne 14. června 2007, kterým se stanoví vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky (Úř. věst. L 155, 15.6.2007, s. 26).

(4)  The annual growth factor (agf) shal be applied annually as from 2000 to the relevant basic quantities.“

(5)  Úř. věst. L 244, 16.7.2004, s. 27.